C1 Formal Register 19 min read 困难

学术表达:如何听起来更专业 (C1)

掌握学术表达能让你在职场和大学里说话更有分量。核心就是用 Todavia 代替转折,用 Outrossim 补充观点,并学会用
No que tange a
引出主题。

Grammar Rule in 30 Seconds

Elevate your Portuguese by replacing simple verbs with nominalizations and passive constructions to sound more objective and academic.

  • Use nominalization: 'O governo decidiu' becomes 'A decisão do governo'.
  • Prefer passive voice: 'Os pesquisadores analisaram' becomes 'Foi analisado pelos pesquisadores'.
  • Avoid first-person pronouns: Use 'Observa-se' instead of 'Eu observo'.
Verb (Action) ➔ Noun (Concept) + Passive Voice (Se/Ser)

Overview

### Overview
在葡萄牙语的学习进阶中,达到C1水平不仅仅意味着词汇量的积累或语法点的掌握,更核心的是实现“语言语体(Register)”的根本性转变。所谓的“学术表达(Academic Expressions)”,其实就是一套让你的语言听起来更加专业、客观且具有权威性的逻辑框架。这不仅仅是背诵几个生僻词,而是要理解如何通过语言机制来传达严谨的学术态度。
在中文里,我们写论文或做正式报告时,通常会使用“笔者认为”、“经研究发现”、“综上所述”等词汇来体现客观性。在葡萄牙语中,这种客观性通过更复杂的句法结构来实现。许多中文母语者在写作时,习惯性地直接翻译中文思维,比如用“我(Eu)”作为主语,或者用非常口语化的词汇。这在学术语境下会显得过于主观,缺乏学术深度。C1级别的核心目标就是学会“去主观化(Impersonalization)”,将关注点从“人”转移到“现象”和“事实”本身。这不仅是学术写作的要求,也是在职场沟通、商务报告中展现专业度的关键。学会这些,你就不再只是在描述事实,而是在构建严谨的逻辑论证。无论是在大学撰写论文,还是在跨国公司撰写正式报告,掌握这些表达方式都是你从“流利”跨越到“精通”的必经之路。
### How This Grammar Works
学术语体在葡萄牙语中主要基于三个核心原则:去主观化、词汇精准化以及逻辑连接的严密性。
  1. 1去主观化(Impersonalization):中文里我们常说“我发现...”,但在葡语学术写作中,要尽量避免使用第一人称。我们使用以下结构:
  • 被动语态(Voz Passiva):用 ser + 过去分词。例如:O estudo foi realizado(研究被实施了),而不是 Os pesquisadores realizaram o estudo
  • 无人称 se(Partícula Apassivadora):这是葡语学术中最常用的技巧。例如:Observa-se que...(观察到...),这避开了主语是谁,显得非常客观。
  • 名词化(Nominalization):这是中文母语者最容易忽略的。中文动词性很强,而葡语学术语体喜欢把动词变成名词。例如:把 Quando as pessoas utilizam a IA(当人们使用AI时)改为 A utilização da IA(AI的使用)。这使句子更简洁、更具抽象感。
  1. 1词汇精准化:避免使用 coisafazerter 等万能词。比如 mostrar 要换成 evidenciar(证实),problema 换成 questãodesafio
  1. 1正式连接词:这是学术语体的“粘合剂”。中文里我们用“但是”、“因为”、“所以”,葡语学术中则需要 TodaviaPorquantoConsequentemente 等词汇。
| 中文结构 | 葡语学术结构 |
|---|---|
| 我认为... | Considera-se que... |
| 这样做... | A execução de... (名词化) |
| 因为... | Visto que / Uma vez que |
### Formation Pattern
将口语转化为学术表达,遵循“去主观化 -> 名词化 -> 词汇升级”的步骤。以下是转换模板:
| 步骤 | 口语表达 | 学术表达 |
|---|---|---|
| 去主观化 | Eu acho que a poluição causa problemas. | Verifica-se que a poluição acarreta adversidades. |
| 动词名词化 | Quando analisamos os dados... | Na análise dos dados... |
| 逻辑连接 | ...porque é importante. | ...visto que a relevância é notável. |
例如:Eu acho que a economia vai melhorar. 转化为 Infere-se que a economia apresentará uma tendência de melhoria. 这里我们用了 Infere-se(推断出)代替了 Eu acho,用 apresentará uma tendência 代替了 vai melhorar,这显得极其专业。
### When To Use It
学术语体主要用于以下场景:
  1. 1大学论文与研究报告:这是最标准的用途。教授要求的是论证而非陈述。
  2. 2正式商务邮件:当你要向高层汇报项目进展时,使用 No que tange a...(关于...)比 Sobre... 显得更有深度。
  3. 3学术演讲:在研讨会上,使用 Propõe-se(提出)而非 Eu quero propor(我想提出),能赋予你更高的权威感。
记住,这种语体不是为了卖弄词汇,而是为了建立一种“客观、中立、权威”的叙述者形象。当你使用这些表达时,读者会潜意识里认为你的论据更可靠。
### Common Mistakes
  1. 1滥用第一人称(Eu/Nós):这是中文母语者最常见的错误。中文写作有时会用“我们”来指代作者,但在葡语学术写作中,这显得不够严谨。修正:改用 Observa-seConstata-se
  2. 2过度使用简单动词(Fazer/Ter/Dizer):受中文“做”、“有”、“说”的思维影响,学生倾向于用这些词。修正:用 ExecutarPossuirAfirmar 等更具体的词替换。
  3. 3逻辑连接词使用不当:中文习惯用简单连接词。学生常在学术文章中写 e (和) 或 mas (但是)。修正:在句首或逻辑转折处,务必使用 Ademais (此外) 或 Contudo (然而)。
### Contrast With Similar Patterns
| 表达概念 | 口语/通用 | 学术/正式 |
|---|---|---|
| 思考/认为 | Achar | Considerar / Inferir |
| 显示/证明 | Mostrar | Evidenciar / Corroborar |
| 导致 | Causar | Acarretar / Ocasionar |
### Quick FAQ
  1. 1Q: 我完全不能使用“Eu”吗?
A: 并非绝对。在论文的引言或致谢部分可以使用,但在分析论证部分,绝对要避免。
  1. 1Q: 为什么名词化在葡语中这么重要?
A: 名词化能将动态的动作凝练成静态的概念,这符合科学研究中“对现象进行分类和讨论”的思维模式。
  1. 1Q: 学习这些表达有什么捷径吗?
A: 建议多读葡语学术期刊(如Scielo),专门摘抄那些用于引出观点的句式,比如 No que tange aÀ luz de,并在你的写作中强迫自己使用它们。

Nominalization Patterns

Verb Noun Meaning
Decidir
Decisão
Decision
Analisar
Análise
Analysis
Implementar
Implementação
Implementation
Discutir
Discussão
Discussion
Observar
Observação
Observation
Concluir
Conclusão
Conclusion

Meanings

The use of abstract nouns derived from verbs (nominalization) and passive voice to create an objective, formal tone.

1

Nominalization

Turning a verb into a noun to focus on the concept.

“A análise dos dados foi concluída.”

“A discussão sobre o tema é necessária.”

2

Impersonal Passive

Using 'se' to avoid naming the subject.

“Observa-se um aumento na demanda.”

“Conclui-se que o método é eficaz.”

Reference Table

Reference table for 学术表达:如何听起来更专业 (C1)
口语词汇 学术替代词 功能 高级范例
Mas
Todavia / Contudo
转折
Todavia, os dados variam.
Também
Ademais / Outrossim
递进
Ademais, o custo é elevado.
Porque
Porquanto / Visto que
因果
Porquanto a demanda cresceu.
Então
Por conseguinte
结论
Por conseguinte, o plano mudou.
Sobre
No que tange a
话题引入
No que tange à ética...
Acho que
Depreende-se que
推论
Depreende-se que há falhas.
Pode ver
Observa-se que
观察
Observa-se um aumento.
Acabar
Concluir / Finalizar
结束
Concluiu-se a análise.

正式程度

正式
A análise dos dados foi realizada.

A análise dos dados foi realizada. (Research report)

中性
Nós analisamos os dados.

Nós analisamos os dados. (Research report)

非正式
A gente olhou os dados.

A gente olhou os dados. (Research report)

俚语
A gente deu uma olhada nos dados.

A gente deu uma olhada nos dados. (Research report)

学术话语的三大支柱

正式语体

连接词

  • Ademais 此外
  • Todavia 然而

分析动词

  • Corroborar 证实
  • Inferir 推断

无人称句式

  • Observa-se 被观察到
  • Depreende-se 由此推断

口语 vs. 学术葡萄牙语

非正式 / 日常
Eu acho que... 我觉得...
Mas... 但是...
Também... 也...
学术 / 专业
Depreende-se que... 由此推断...
Todavia... 然而...
Outrossim... 同样地...

选择正确的连接词

1

想要添加观点吗?

YES
使用 'Ademais' 或 'Outrossim'
NO
跳至转折对比
2

想要表示反对吗?

YES
使用 'Todavia' 或 'Não obstante'
NO ↓

学术表达的功能分类

⚙️

因果关系

  • Por conseguinte
  • Porquanto
  • Em virtude de
🎯

话题与焦点

  • No que tange a
  • Concernente a
  • Relativamente a

强调

  • Notadamente
  • Com efeito
  • É mister salientar

按水平分级的例句

1

O trabalho é feito.

The work is done.

2

A aula é importante.

The class is important.

3

O livro é lido.

The book is read.

4

A comida é boa.

The food is good.

1

Sabe-se que é verdade.

It is known that it is true.

2

A decisão foi tomada.

The decision was made.

3

Verifica-se o erro.

The error is verified.

4

A reunião foi cancelada.

The meeting was cancelled.

1

A implementação do projeto ocorreu ontem.

The implementation of the project occurred yesterday.

2

Observa-se uma melhora nos resultados.

An improvement in results is observed.

3

A análise dos dados foi realizada.

The analysis of the data was performed.

4

Conclui-se que o método é eficaz.

It is concluded that the method is effective.

1

A necessidade de uma revisão é evidente.

The need for a review is evident.

2

Foi constatada a falha no sistema.

The failure in the system was noted.

3

A discussão sobre a viabilidade é essencial.

The discussion about feasibility is essential.

4

Pretende-se analisar os efeitos a longo prazo.

It is intended to analyze the long-term effects.

1

A otimização dos processos produtivos resultou em maior eficiência.

The optimization of production processes resulted in greater efficiency.

2

A aplicação da teoria foi corroborada pelos estudos recentes.

The application of the theory was corroborated by recent studies.

3

Recomenda-se a reavaliação das diretrizes estabelecidas.

A re-evaluation of the established guidelines is recommended.

4

A complexidade da questão exige uma abordagem multidisciplinar.

The complexity of the issue requires a multidisciplinary approach.

1

A exegese do texto revela nuances interpretativas profundas.

The exegesis of the text reveals deep interpretive nuances.

2

A mitigação dos impactos ambientais é imperativa.

The mitigation of environmental impacts is imperative.

3

Postula-se que a causalidade seja multifatorial.

It is postulated that causality is multifactorial.

4

A articulação entre os conceitos fundamenta a tese.

The articulation between concepts grounds the thesis.

容易混淆

Academic Expressions: Sounding Professional (C1) 对比 Active vs Passive

Learners mix up when to use active vs passive.

常见错误

Eu faço a análise.

A análise é feita.

Too personal.

Nós decidimos isso.

A decisão foi tomada.

Avoid 'Nós'.

A implementação do projeto foi difícil.

A implementação do projeto apresentou desafios.

Use more formal verbs.

A análise foi feita por mim.

A análise foi realizada.

Still too personal.

句型

A ___ de ___ foi realizada.

Real World Usage

Academic Paper constant

A metodologia foi descrita.

Corporate Email very common

A reunião foi agendada.

Official Report very common

Constatou-se um erro.

Job Interview common

A gestão de equipes foi feita.

News Article common

A decisão foi anunciada.

University Presentation common

A análise é apresentada.

🎯

打造‘专家口吻’

把像 'fazer' 或 'ter' 这样的大白话换成更精准的动词,比如 'elaborar'、'possuir' 或 'conter'。例如:
Devemos elaborar um relatório detalhado sobre o caso.
⚠️

拒绝‘学术罗嗦’

千万别说 'Atualmente nos dias de hoje'(在当今的今天),这太累赘了。直接选 'Atualmente' 或者更高大上的 'Hodiernamente'。例如:
Hodiernamente, a tecnologia evolui de forma exponencial.
💬

葡萄牙的尊称艺术

在葡萄牙的学术圈,永远不要对教授说 'tu'。记得用 'o senhor professor' 或者第三人称。例如:
O senhor professor poderia esclarecer esta dúvida técnica?

Smart Tips

Replace active verbs with nouns.

Eu analisei os dados. A análise dos dados foi realizada.

Use 'Sabe-se que'.

Eu sei que é verdade. Sabe-se que é verdade.

Use passive voice.

Nós fizemos o teste. O teste foi feito.

Use 'Recomenda-se'.

Eu recomendo que você faça. Recomenda-se a realização.

发音

Neutral pitch.

Intonation

Keep a flat, neutral intonation.

记住它

记忆技巧

Nouns are the stars of the academic stage; verbs are just the supporting actors.

视觉联想

Imagine a scientist in a white coat replacing a messy pile of verbs with neat, labeled boxes of nouns.

Rhyme

When you want to sound quite grand, use a noun to take a stand.

Story

Dr. Silva was writing a paper. Instead of writing 'I found the error', he wrote 'A descoberta do erro foi feita'. His professor was impressed by the objective tone.

Word Web

AnáliseDecisãoImplementaçãoConclusãoObservaçãoDiscussão

挑战

Take a paragraph from a news article and rewrite it using only nouns and passive 'se' structures.

文化笔记

Formal register is highly valued in corporate settings.

Academic writing is even more formal than in Brazil.

Formal register follows European Portuguese patterns.

Derived from Latin academic traditions.

对话开场白

Como a análise dos dados foi conduzida?

日记主题

Write a report on a recent project.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

请选择最适合表示结论的学术连接词完成句子。

A pesquisa não encontrou provas suficientes; __________, o estudo foi inconclusivo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: por conseguinte
'Por conseguinte' 表示逻辑上的结果或结论,非常适合学术语境。
哪句话的语体最适合科学论文? 多项选择

选择最正式的选项:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Observa-se que a preferência pelo comércio eletrônico está em ascensão.
第二个选项使用了无人称语态 ('Observa-se') 和正式词汇 ('ascensão')。
纠正学术语境中不恰当的词汇。 Error Correction

Find and fix the mistake:

No que tange à economia, eu acho que os juros vão cair.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No que tange à economia, depreende-se que os juros cairão.
'Depreende-se' 替换了口语化的 'eu acho',提升了语体档次。

Score: /3

练习题

8 exercises
Fill in the noun.

A ___ (analisar) dos dados foi feita.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: análise
Análise is the correct noun.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Eu fiz a decisão.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A decisão foi tomada.
Use passive voice.
Choose the formal version. 多项选择

Which is more formal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Observou-se o erro.
Impersonal passive is formal.
Transform to formal. Sentence Transformation

Nós implementamos o plano.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A implementação do plano foi feita.
Nominalization is preferred.
Is this true? True False Rule

Formal Portuguese uses 'Eu' often.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Avoid 'Eu'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que aconteceu? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A reunião foi cancelada.
Passive is formal.
Build a sentence. Sentence Building

A / foi / análise / realizada.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A análise foi realizada.
Correct word order.
Conjugate. Conjugation Drill

Verificar (Impersonal Passive)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Verifica-se
Standard impersonal.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
填入表示“此外/而且”的学术连接词。 填空

O projeto reduziu custos. __________, aumentou a produtividade.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ademais
将口语动词替换为正式动词。 Error Correction

Os dados mostram uma falha no sistema.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Os dados evidenciam uma falha no sistema.
重新排列单词以组成正式的学术句子。 Sentence Reorder

paradigma / mudança / observa-se / uma / de

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Observa-se uma mudança de paradigma
将“关于这个主题,结果很明显”翻译为正式葡语。 翻译

Regarding this topic, the results are clear.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No que tange a este tema, os resultados são evidentes.
哪个连接词表示对比或转折? 多项选择

选择表示转折的连接词:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Não obstante
将口语词汇与其学术替代词匹配。 Match Pairs

匹配以下词汇:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Match all correctly
填入表示“支持/证实”的正式动词。 填空

Estudos recentes __________ a teoria do aquecimento global.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: corroboram
修正为欧洲葡萄牙语拼写(C1 级别)。 Error Correction

O conteúdo acadêmico é relevante.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: O conteúdo académico é relevante.
重新排列单词以组成正式的结论句。 Sentence Reorder

em / conclusão / é / suma / uma / necessária

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Em suma, uma conclusão é necessária
在学术语境下翻译“Simultaneously”。 翻译

Simultaneously

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Concomitantemente

Score: /10

常见问题 (8)

It makes the writing subjective.

No, never use it in formal writing.

Turning verbs into nouns.

For impersonal statements.

No, it can sound clunky.

Yes, in all formal contexts.

Rewrite news articles.

It requires practice.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Nominalización

Portuguese uses 'se' more frequently.

French high

Nominalisation

French uses 'on' instead of 'se'.

German moderate

Nominalisierung

Portuguese uses prepositional phrases.

Japanese low

Noun-based sentences

Portuguese requires specific verb-to-noun conversion.

Arabic moderate

Masdar

Arabic morphology is root-based.

Chinese low

Topic-comment

Portuguese relies on morphology.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!