意思
To become popular, well-liked, or appreciated by many people.
文化背景
In Brazil, the phrase is often associated with 'sucesso de massa' (mass success). It's frequently used in the context of 'Sertanejo' music or 'Carnaval' hits. Portuguese speakers use it similarly, but perhaps with a slightly more formal touch. It's common in culinary reviews in Lisbon. In Luanda, 'cair no gosto' is used for new 'Kuduro' or 'Kizomba' dance moves that become popular in the 'musseques' (neighborhoods). Used in Maputo to describe the popularity of new social projects or artistic expressions like 'Marrabenta' fusions.
Use with 'Galera'
To sound very natural in Brazil, say 'Caiu no gosto da galera'. It's the ultimate casual way to say something is a hit.
Watch the Plural
If you are talking about multiple things, remember to change 'caiu' to 'caíram'. E.g., 'Essas ideias caíram no gosto'.
意思
To become popular, well-liked, or appreciated by many people.
Use with 'Galera'
To sound very natural in Brazil, say 'Caiu no gosto da galera'. It's the ultimate casual way to say something is a hit.
Watch the Plural
If you are talking about multiple things, remember to change 'caiu' to 'caíram'. E.g., 'Essas ideias caíram no gosto'.
Marketing Magic
If you work in marketing in a Portuguese-speaking country, use this phrase to describe successful campaigns.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of 'cair no gosto'.
A nova rede social _________ dos jovens rapidamente.
'Caiu no gosto' is the standard idiom for becoming popular.
Which sentence is correct?
Talking about a popular new restaurant:
We use the contraction 'no' (em+o) and the possessive 'do' (de+o).
Match the situation to the sentence.
Situations: 1. A new song, 2. A new colleague, 3. A fashion trend.
Each sentence uses 'cair no gosto' with a context-appropriate group (galera, equipe, ruas).
What is the best response?
A: 'Você viu que agora todo mundo usa esse app?' B: 'Sim, ________.'
'Caiu no gosto popular' explains why everyone is using the app.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习A nova rede social _________ dos jovens rapidamente.
'Caiu no gosto' is the standard idiom for becoming popular.
Talking about a popular new restaurant:
We use the contraction 'no' (em+o) and the possessive 'do' (de+o).
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Each sentence uses 'cair no gosto' with a context-appropriate group (galera, equipe, ruas).
A: 'Você viu que agora todo mundo usa esse app?' B: 'Sim, ________.'
'Caiu no gosto popular' explains why everyone is using the app.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes! If you want to say your friends liked them, say 'Ele caiu no gosto do grupo'.
It is always 'cair no gosto'. 'Ao gosto' is used in recipes (e.g., 'sal ao gosto'), meaning 'to taste'.
Absolutely. It is common across the entire Lusophone world, including Portugal and Africa.
Usually, it's for positive things. If a bad habit becomes popular, you might use it ironically, but it's rare.
You could say 'não agradou' (did not please) or 'foi um fracasso' (was a failure).
Yes, it's neutral. You can say 'Espero que meu perfil caia no gosto da empresa'.
Metaphorically, yes. But in the idiom, it means 'preference' or 'approval'.
Yes, but it's more common to say 'cair no gosto de [group]'. For yourself, 'eu gostei' is simpler.
Eu caí, você/ele caiu, nós caímos, vocês/eles caíram.
Yes, 'bombou' or 'pegou' are very common slang alternatives in Brazil.
相关表达
Cair nas graças
synonymTo win someone's favor.
Pegar
similarTo catch on.
Cair no esquecimento
contrastTo be forgotten.
Dar um gosto
builds onTo give a taste/pleasure.