B1 Collocation 中性 3分钟阅读

passar tempo

to spend time

字面意思: to pass time

15秒了解

  • Used to describe any activity occupying your time.
  • Equivalent to 'spending time' but never used for money.
  • Works in both professional and casual social settings.

意思

This phrase is the bread and butter of daily life in Portuguese. It simply means to occupy your time with an activity, whether you are having fun or just trying to make the clock move faster.

关键例句

3 / 6
1

Talking about hobbies

Eu gosto de passar tempo no jardim.

I like to spend time in the garden.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

A romantic moment

Adoro passar tempo com você.

I love spending time with you.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

In a job interview

Costumo passar tempo estudando novas tecnologias.

I usually spend time studying new technologies.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

文化背景

In many Portuguese-speaking countries, especially Brazil and Portugal, 'passing time' together is a social ritual. It highlights a cultural preference for 'relational time' over 'linear time,' where the quality of the company matters more than the schedule. It's the linguistic heart of the famous 'cafezinho' culture.

⚠️

The Money Trap

Never use 'passar' for money. If you say 'passei 50 reais', people will think you physically handed a bill to someone, not that you spent it.

💬

The 'O' Factor

Adding 'o' (passar o tempo) often implies you are bored and just killing time until something better happens.

15秒了解

  • Used to describe any activity occupying your time.
  • Equivalent to 'spending time' but never used for money.
  • Works in both professional and casual social settings.

What It Means

Passar tempo is your go-to phrase for describing how you use your hours and minutes. It is incredibly versatile. It covers everything from a deep hobby to just scrolling on your phone. Think of it as the container for all your activities. It does not necessarily mean you are being productive. It just means you are not standing still in time.

How To Use It

You use it just like 'to spend time' in English. You can use it alone or follow it with an activity. For example, you can passar tempo lendo (spend time reading). It is a regular verb, so it is easy to conjugate. Use it when you want to talk about your routine. Use it when you are describing your weekend. It is the ultimate filler for conversation.

When To Use It

Use it in almost any social setting. At a restaurant, you might say you love to passar tempo with friends. In a job interview, you can talk about how you passa tempo learning new skills. It is perfect for texting when someone asks what you are doing. If you are waiting for a bus, you are just passando o tempo. It is a very safe, all-purpose expression.

When NOT To Use It

Do not use it for money. In English, we 'spend' both time and money. In Portuguese, money is gastar. If you say you passou dinheiro, people will be very confused. Also, avoid it if you mean 'to have a good time' specifically. For that, use divertir-se. Passar tempo is neutral. You could be having the time of your life or be bored to tears.

Cultural Background

In Lusophone cultures, time is often seen as something to be shared. There is a huge emphasis on 'estar junto' (being together). Passar tempo often implies a social connection. It reflects a lifestyle that values the moment over the result. Whether it is a long coffee or a walk on the beach, the act of 'passing time' is a valid goal in itself. It is not always about 'using' time efficiently.

Common Variations

You will often hear passatempo as a single word. This means a 'hobby' or a 'pastime'. Another common one is passar o tempo. Adding that 'o' makes it feel more like you are killing time. If you are really enjoying yourself, you might say passar momentos. But stick to the classic passar tempo for 90% of your needs. It never goes out of style.

使用说明

The phrase is grammatically flexible and works in all registers. The main 'gotcha' is the confusion with 'gastar' (to spend money). In casual speech, the 'o' is often dropped or added without changing the meaning significantly.

⚠️

The Money Trap

Never use 'passar' for money. If you say 'passei 50 reais', people will think you physically handed a bill to someone, not that you spent it.

💬

The 'O' Factor

Adding 'o' (passar o tempo) often implies you are bored and just killing time until something better happens.

💡

Make it a Noun

Turn it into 'passatempo' (one word) to talk about your favorite hobbies like soccer or knitting.

例句

6
#1 Talking about hobbies
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eu gosto de passar tempo no jardim.

I like to spend time in the garden.

Standard use for a regular hobby.

#2 A romantic moment
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Adoro passar tempo com você.

I love spending time with you.

Expresses affection and quality time.

#3 In a job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Costumo passar tempo estudando novas tecnologias.

I usually spend time studying new technologies.

Shows productivity in a professional way.

#4 Texting a friend while bored
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Estou só passando o tempo no Instagram.

I'm just passing the time on Instagram.

The 'o' adds the sense of 'killing time'.

#5 Complaining about a long wait
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Tivemos que passar tempo demais naquela fila!

We had to spend too much time in that line!

Used here to express frustration.

#6 Formal invitation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Seria um prazer passar tempo com sua equipe.

It would be a pleasure to spend time with your team.

Polite and appropriate for business networking.

自我测试

Choose the correct verb to say you spend time with your family.

Eu amo ___ tempo com minha família.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: passar

We use 'passar' for time. 'Gastar' is for money, and 'perder' means to lose time.

Complete the sentence describing a hobby.

Ela ___ muito tempo lendo livros.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: passa

Since the subject is 'Ela' (she), the verb 'passar' must be conjugated in the third person singular.

🎉 得分: /2

视觉学习工具

Formality of 'Passar Tempo'

Casual

Chatting with friends about your weekend.

Passando tempo no sofá.

Neutral

The standard way to use the phrase.

Passar tempo com a família.

Formal

Professional settings or writing.

Passar tempo em reuniões.

Where to use Passar Tempo

Passar Tempo
🎨

Hobbies

Passar tempo pintando.

Socializing

Passar tempo no café.

📱

Digital Life

Passar tempo no celular.

🚉

Waiting

Passar tempo na estação.

练习题库

2 练习
Choose the correct verb to say you spend time with your family. Fill Blank

Eu amo ___ tempo com minha família.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: passar

We use 'passar' for time. 'Gastar' is for money, and 'perder' means to lose time.

Complete the sentence describing a hobby. Fill Blank

Ela ___ muito tempo lendo livros.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: passa

Since the subject is 'Ela' (she), the verb 'passar' must be conjugated in the third person singular.

🎉 得分: /2

常见问题

10 个问题

Not exactly. Passar tempo is neutral, while gastar tempo implies you are using up a resource, sometimes even wasting it.

Yes, it is perfectly neutral. You can say Precisamos passar mais tempo analisando os dados (We need to spend more time analyzing the data).

Both are correct. Passar tempo is more general, while passar o tempo often means 'to kill time' or 'to pass the time' while waiting.

You say Eu passei muito tempo. Just add the adjective muito before tempo.

Absolutely. It is a universal expression across the entire Portuguese-speaking world.

Yes, you can say passar as férias or passar o feriado. It's the standard way to describe where you stayed during a break.

There isn't a direct opposite, but perder tempo (to waste time) is the negative version you'll hear most often.

Yes, passar tempo com alguém is the most common way to say you are hanging out with someone.

No, passatempo is a standard noun meaning 'hobby' or 'pastime'. It's very common in magazines and casual talk.

No, but if you want to sound more 'productive', you might use dedicar tempo (to dedicate time) instead.

相关表达

🔗

perder tempo

to waste time

🔗

aproveitar o tempo

to make the most of the time

🔗

dar um tempo

to take a break / to pause a relationship

🔗

com o passar do tempo

with the passing of time / as time goes by

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!