意思
A polite invitation to enter a place.
文化背景
Brazilians often follow 'Por favor, entre' with 'Fique à vontade' (Make yourself at home). It's common to offer a 'cafezinho' immediately after the guest enters. In Portugal, the threshold of the home is more private. 'Por favor, entre' is a formal invitation that shows great respect for the guest. Hospitality is deeply communal. Inviting someone in often means inviting them to share a meal, even if they just stopped by for a minute. Similar to other Lusophone African countries, the invitation is warm and often involves the whole family greeting the guest at the door.
The Brazilian Softener
In Brazil, adding 'Pode' (Pode entrar) makes you sound much more like a local and less like a tourist.
Watch the Plural
If two people are at the door, saying 'Entre' is grammatically incorrect. Use 'Entrem'.
意思
A polite invitation to enter a place.
The Brazilian Softener
In Brazil, adding 'Pode' (Pode entrar) makes you sound much more like a local and less like a tourist.
Watch the Plural
If two people are at the door, saying 'Entre' is grammatically incorrect. Use 'Entrem'.
The Coffee Rule
In Lusophone cultures, 'Entre' is usually a 30-minute commitment. Don't invite someone in if you are in a rush!
自我测试
You are at a job interview. The manager says:
Bom dia! ______, por favor.
In a formal setting like an interview, 'Entre' (você form) is the correct choice.
Complete the sentence to invite two people into your house.
Olá, amigos! Por favor, ______.
When speaking to more than one person, you must use the plural imperative 'entrem'.
Match the phrase to the correct level of formality.
1. Entra aí! | 2. Por favor, entre. | 3. Faça o favor de entrar.
'Entra aí' is very casual, 'Por favor, entre' is standard, and 'Faça o favor' is very formal.
Complete the dialogue between a doctor and a patient.
Doutor: Próximo paciente! Paciente: Sou eu, Dr. Marcos. Doutor: Ah, Sr. João! ______.
The doctor is inviting the patient into the office.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Formal vs Informal
练习题库
4 练习Bom dia! ______, por favor.
In a formal setting like an interview, 'Entre' (você form) is the correct choice.
Olá, amigos! Por favor, ______.
When speaking to more than one person, you must use the plural imperative 'entrem'.
1. Entra aí! | 2. Por favor, entre. | 3. Faça o favor de entrar.
'Entra aí' is very casual, 'Por favor, entre' is standard, and 'Faça o favor' is very formal.
Doutor: Próximo paciente! Paciente: Sou eu, Dr. Marcos. Doutor: Ah, Sr. João! ______.
The doctor is inviting the patient into the office.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题In Brazil, yes, it can be. 'Entra aí' or 'Pode entrar' is better for friends. In Portugal, it's generally fine but 'Entra' is preferred for close friends.
Yes, shopkeepers use it to welcome customers inside.
The plural is 'Por favor, entrem'.
You can say 'Um momento, por favor' (One moment, please).
Both work. 'Entre' is 'Come in'. 'Entre na sala' is 'Enter the room'.
'Adentre' is very literary and formal, rarely used in daily speech.
It's highly recommended to avoid sounding like you are giving a command.
Yes, 'Entre no carro' is perfect.
Usually 'Obrigado' (Thank you) or 'Com licença' (With your permission).
No, in emails you would use 'Acesse' for links or 'Participe' for meetings.
相关表达
Fique à vontade
similarMake yourself at home
Dá licença?
contrastMay I come in?
Seja bem-vindo
builds onWelcome
Pode entrar
synonymYou can come in
Saia, por favor
contrastPlease, leave