Apreciar
To appreciate, to enjoy; to value something.
Apreciar means to value, enjoy, and recognize the worth or quality of something with deeper appreciation.
30秒词汇
- To value, enjoy, or recognize the worth of something.
- Implies deeper understanding and enjoyment.
- Used in both formal and informal settings.
- Expresses gratitude and positive recognition.
Summary
Apreciar means to value, enjoy, and recognize the worth or quality of something with deeper appreciation.
- To value, enjoy, or recognize the worth of something.
- Implies deeper understanding and enjoyment.
- Used in both formal and informal settings.
- Expresses gratitude and positive recognition.
Deepen Your Enjoyment
Use 'apreciar' when you want to express more than just liking something. It suggests you recognize its value, quality, or beauty on a deeper level.
Avoid Overuse in Casual Chat
While versatile, 'apreciar' can sound a bit formal or distant in very casual conversations. Stick to 'gostar' or 'curtir' for simple preferences among close friends.
Expressing Gratitude
Using 'apreciar' when thanking someone adds a layer of sincerity, showing you value their effort or kindness beyond the surface level.
Nuance with Context
Pay attention to the object of appreciation. 'Apreciar a arte' implies aesthetic judgment, while 'apreciar a ajuda' focuses on the helpfulness and value of the support.
例句
6 / 8Aprecio imensamente a sua ajuda com este projeto complexo.
I immensely appreciate your help with this complex project.
Vamos sentar um pouco para apreciar a vista do mar.
Let's sit for a while to appreciate the sea view.
O crítico literário apreciou a profundidade psicológica dos personagens.
The literary critic appreciated the psychological depth of the characters.
A empresa sabe apreciar o empenho dos seus colaboradores.
The company knows how to appreciate the commitment of its employees.
Ele apreciava a simplicidade e a elegância do design minimalista.
He appreciated the simplicity and elegance of the minimalist design.
Ainda bem que apreciei o conselho da minha avó.
I'm glad I appreciated my grandmother's advice.
词族
记忆技巧
Imagine yourself 'appraising' a valuable item (like art or jewelry) – you're carefully looking at it, recognizing its quality and worth. That's the essence of 'apreciar'.
Overview
O verbo 'apreciar' é uma palavra rica em significado e com uma vasta gama de aplicações no português. Na sua essência, 'apreciar' remete para a capacidade de reconhecer e valorizar algo, seja um objeto, uma pessoa, uma situação ou uma obra de arte. Vai além do simples gostar; implica uma compreensão mais profunda do valor intrínseco ou da qualidade daquilo que está a ser apreciado.
1. Nuances e Conotações:
A palavra carrega consigo uma conotação positiva e muitas vezes sofisticada. Apreciar algo sugere uma atenção cuidadosa, um olhar atento aos detalhes e uma capacidade de discernimento. Não se trata apenas de um prazer superficial, mas de uma conexão mais significativa. Por exemplo, apreciar uma obra de arte implica entender a técnica, a mensagem e a emoção que ela evoca. Apreciar uma pessoa envolve reconhecer suas qualidades, seu caráter e suas contribuições. A nuance de 'valorizar' é também central; quando apreciamos um gesto de amizade, estamos a reconhecer a sua importância e o carinho por trás dele.
2. Padrões de Uso:
O verbo 'apreciar' pode ser usado tanto em contextos formais quanto informais, embora tenda a soar um pouco mais polido em situações casuais. Em ambientes formais, como discursos acadêmicos, apresentações de negócios ou críticas literárias, 'apreciar' é frequentemente utilizado para expressar um julgamento de valor ponderado e respeitoso. Em conversas do dia a dia, pode ser usado de forma mais leve para indicar que se gostou de algo, como 'apreciei muito o jantar' ou 'aprecio sua ajuda'.
No discurso escrito, 'apreciar' é comum em críticas, resenhas, cartas formais e literatura, onde a expressividade e a precisão são valorizadas. Na linguagem falada, é igualmente presente, mas a entonação e o contexto ajudam a determinar o grau de formalidade. Não há variações regionais significativas que alterem drasticamente o seu uso, sendo compreendido de forma semelhante em todo o mundo lusófono.
3. Contextos Comuns:
- Trabalho: Apreciar o trabalho de um colega, apreciar uma oportunidade de negócio, apreciar a eficiência de um processo.
- Educação: Apreciar a clareza de uma explicação, apreciar a relevância de um estudo, apreciar o esforço de um aluno.
- Vida Diária: Apreciar um bom livro, apreciar a paisagem, apreciar a companhia de amigos, apreciar um momento de tranquilidade.
- Mídia e Literatura: Críticas de filmes, música, teatro e livros frequentemente usam 'apreciar' para analisar e elogiar obras. A literatura pode usar o verbo para descrever a percepção sensível de um personagem sobre o mundo.
4. Comparação com Palavras Semelhantes:
- Gostar: 'Gostar' é mais genérico e indica preferência ou prazer. Pode-se gostar de algo sem necessariamente reconhecer um valor profundo. Ex: 'Gosto de chocolate' (preferência simples) vs. 'Aprecio a complexidade do chocolate amargo' (reconhecimento de qualidade).
- Admirar: 'Admirar' foca na admiração por qualidades excepcionais, muitas vezes associadas a respeito e reverência. É mais intenso que 'apreciar'. Ex: 'Admiro a coragem dele' (forte respeito) vs. 'Aprecio a sua pontualidade' (reconhecimento de uma qualidade útil).
- Valorizar: 'Valorizar' enfatiza a atribuição de valor, a importância dada a algo ou alguém. Pode ser mais transacional ou prático. Ex: 'Valorizo o seu conselho' (considero-o importante) vs. 'Aprecio o seu conselho' (reconheço a sua qualidade e me beneficia).
5. Registro e Tom:
'Apreciar' é um verbo versátil que se adapta bem a diferentes registros. Em contextos formais, eleva o discurso, transmitindo ponderação e respeito. Em contextos informais, soa educado e um pouco mais elaborado do que um simples 'gostar'. Deve ser evitado em situações onde a informalidade extrema ou a grosseria são a norma, pois pode soar deslocado ou pretensioso. Por exemplo, em uma conversa muito rápida e descontraída entre amigos íntimos sobre um filme, um simples 'curti' ou 'gostei' pode ser mais natural do que 'apreciei a cinematografia'.
6. Colocações Comuns:
- Apreciar a beleza: Reconhecer e desfrutar da estética de algo.
- Apreciar a oportunidade: Reconhecer o valor e a importância de uma chance.
- Apreciar a companhia: Sentir prazer e valor na presença de alguém.
- Apreciar o esforço: Reconhecer e valorizar o trabalho e a dedicação empreendidos.
- Apreciar a arte/música/literatura: Desfrutar e compreender o valor cultural e estético.
- Apreciar o silêncio: Encontrar contentamento e paz na ausência de ruído.
- Apreciar a comida: Desfrutar do sabor e da qualidade de uma refeição.
- Apreciar a ajuda: Reconhecer a importância e o benefício de um auxílio recebido.
使用说明
While 'apreciar' can be used in informal contexts, it generally carries a slightly more formal or thoughtful tone than 'gostar'. It's particularly useful when you want to convey gratitude or acknowledge specific qualities. Avoid using it for very simple preferences among close friends, where it might sound overly formal. In business and academic settings, it's a standard and appropriate verb.
常见错误
Learners sometimes confuse 'apreciar' with simply 'liking'. Remember it implies a deeper recognition of value. Saying 'Eu apreciei o seu presente' is good, but if you only mean you liked it, 'Gostei do seu presente' is more common. Also, ensure correct verb conjugation; 'apreciar' changes based on person and tense.
记忆技巧
Imagine yourself 'appraising' a valuable item (like art or jewelry) – you're carefully looking at it, recognizing its quality and worth. That's the essence of 'apreciar'.
词源
The word 'apreciar' comes from the Latin 'appretiare', meaning 'to value highly' or 'to estimate the worth of'. It's formed from 'ad-' (to) and 'pretium' (price, value). Its meaning has evolved to encompass enjoyment and recognition of quality.
文化背景
In Portuguese-speaking cultures, expressing appreciation is highly valued as a sign of good manners and emotional intelligence. Whether it's appreciating a meal, a gift, or someone's efforts, acknowledging the value demonstrates respect and strengthens social bonds. This is often reflected in polite requests and expressions of gratitude.
例句
Aprecio imensamente a sua ajuda com este projeto complexo.
formalI immensely appreciate your help with this complex project.
Vamos sentar um pouco para apreciar a vista do mar.
everydayLet's sit for a while to appreciate the sea view.
O crítico literário apreciou a profundidade psicológica dos personagens.
academicThe literary critic appreciated the psychological depth of the characters.
A empresa sabe apreciar o empenho dos seus colaboradores.
businessThe company knows how to appreciate the commitment of its employees.
Ele apreciava a simplicidade e a elegância do design minimalista.
literaryHe appreciated the simplicity and elegance of the minimalist design.
Ainda bem que apreciei o conselho da minha avó.
informalI'm glad I appreciated my grandmother's advice.
Apreciamos o seu contacto e esperamos poder colaborar.
businessWe appreciate your contact and hope to be able to collaborate.
Que bom que você veio! Apreciei muito a conversa.
informalIt's great that you came! I really enjoyed the conversation.
词族
常见搭配
常用短语
Aprecio muito!
I really appreciate it!
Para apreciar devidamente...
To properly appreciate...
Não há o que apreciar.
There's nothing to appreciate. (Often used ironically or dismissively)
Aprecia-se o esforço.
The effort is appreciated. (Impersonal)
容易混淆的词
'Gostar' is a general preference. 'Apreciar' implies recognizing value or quality. Example: 'Gosto de música pop' (I like pop music) vs. 'Aprecio a complexidade da música clássica' (I appreciate the complexity of classical music).
'Admirar' suggests strong respect and awe for exceptional qualities. 'Apreciar' is about recognizing value or enjoying something. Example: 'Admiro a coragem dele' (I admire his courage) vs. 'Aprecio a sua pontualidade' (I appreciate your punctuality).
'Valorizar' means to assign importance or worth, often practically. 'Apreciar' is more about enjoyment and recognition of quality. Example: 'Valorizo o seu conselho' (I value your advice - it's important) vs. 'Aprecio o seu conselho' (I appreciate your advice - it's good/helpful).
语法模式
Deepen Your Enjoyment
Use 'apreciar' when you want to express more than just liking something. It suggests you recognize its value, quality, or beauty on a deeper level.
Avoid Overuse in Casual Chat
While versatile, 'apreciar' can sound a bit formal or distant in very casual conversations. Stick to 'gostar' or 'curtir' for simple preferences among close friends.
Expressing Gratitude
Using 'apreciar' when thanking someone adds a layer of sincerity, showing you value their effort or kindness beyond the surface level.
Nuance with Context
Pay attention to the object of appreciation. 'Apreciar a arte' implies aesthetic judgment, while 'apreciar a ajuda' focuses on the helpfulness and value of the support.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of 'apreciar' or a related word.
Nós ______ muito a sua hospitalidade durante a visita.
'Apreciamos' fits best here, indicating recognition of the value and quality of the hospitality received.
Choose the correct meaning of 'apreciar' in the sentence.
Ele sabe apreciar um bom vinho.
In this context, 'apreciar' means to recognize and enjoy the fine qualities of a good wine, not just to like it.
Arrange the words to form a correct sentence.
muito / o / esforço / aprecio / seu
The structure 'Subject + Verb + Adverb + Object' is standard. 'Eu' is implied or can be added before 'aprecio'.
Find and fix the error in the sentence.
Eu apreciei o filme, mas não gostei muito.
Saying you 'appreciated' the film but 'didn't like it much' is contradictory. If you didn't like it much, you likely didn't appreciate its qualities. A better phrasing would be to state what you liked and disliked separately, or use 'apreciar' for specific aspects if applicable.
得分: /4
视觉学习工具
Word Family
Nouns
- apreço
- apreciação
Verbs
- apreciar
Adjectives
- apreciável
- apreciativo
Usage Contexts
Art Critique
- O crítico apreciou a técnica inovadora do pintor.
Daily Life
- Gosto de apreciar o pôr do sol na praia.
Workplace
- A empresa aprecia a dedicação dos seus funcionários.
Social Interaction
- Apreciamos muito a sua presença no nosso casamento.
常见问题
8 个问题'Gostar' é mais geral e indica preferência. 'Apreciar' sugere um reconhecimento mais profundo do valor, qualidade ou beleza, implicando uma experiência mais rica e atenta.
Sim, 'apreciar' pode ser usado para expressar gratidão, especialmente quando se quer reconhecer o valor do gesto ou da ajuda. Por exemplo, 'Aprecio muito a sua ajuda neste projeto'.
Em contextos muito informais e descontraídos, como uma conversa rápida entre amigos sobre algo trivial, 'apreciar' pode soar um pouco formal ou até pretensioso. Nesses casos, 'gostar' ou 'curtir' são mais comuns.
Ao falar de comida, 'apreciar' indica que você não só gostou do sabor, mas também reconheceu a qualidade dos ingredientes, o preparo ou a apresentação. Ex: 'Apreciei imenso o bacalhau à Brás'.
O uso é bastante semelhante em ambos os países. 'Apreciar' é entendido como valorizar e desfrutar em todo o mundo lusófono, sem grandes variações regionais de significado.
Sim, é perfeitamente correto e comum. Dizer 'aprecio o seu trabalho' significa que você reconhece a qualidade, o valor e a importância do trabalho realizado pela pessoa.
Você pode usar 'apreciar' para descrever o ato de contemplar e desfrutar da beleza de uma paisagem. Exemplo: 'Sentámo-nos em silêncio para apreciar a vista do pôr do sol'.
Significa viver com gratidão, reconhecendo o valor de cada momento, das pequenas alegrias e das experiências, em vez de apenas passar pela vida sem notar.
这个词在其他语言中
相关词汇
To admire, to appreciate.
valorizarTo regard highly; to appreciate the worth of.
estimarTo value or appreciate; to hold in high regard.
agradecerTo express gratitude or thanks to someone.
reconhecerTo recognize; to acknowledge; to admit.
contemplarTo look thoughtfully for a long time at something.
更多emotions词汇
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.