através
através 30秒了解
- Através means 'through' or 'across' and is usually followed by the preposition 'de'.
- It describes physical movement from one side of an object or space to the other side.
- It is also used to describe the means or method used to achieve a specific goal.
- Commonly contracted with articles to form 'através do', 'através da', 'através dos', or 'através das'.
The Portuguese word através is a fundamental prepositional locution, usually appearing as através de, which primarily translates to 'through' or 'across' in English. At its core, it suggests the idea of passage from one side of a physical or conceptual space to the other. In the Portuguese language, its usage has evolved significantly from a strictly physical sense to a broad instrumental sense. Understanding através is essential for any learner because it bridges the gap between simple spatial descriptions and complex logical connections. Whether you are talking about looking through a window or getting a job through a friend, this word is your primary tool. It implies a medium or a channel through which an action occurs or a movement is completed.
- Physical Passage
- This is the most literal use, describing movement that pierces or crosses a physical object or space. For example, light passing through glass or a person walking through a forest.
A luz do sol entra através da janela todas as manhãs.
Beyond the physical, através is used extensively in a metaphorical or instrumental sense. This is where many learners find it most useful. It indicates the means, the method, or the intermediary involved in an achievement. If you learned Portuguese through an app, you used the app as the 'channel' for your learning. In modern Brazilian Portuguese, this instrumental usage is incredibly common, although some traditional grammarians in the past argued that por meio de should be preferred for instruments. However, in contemporary speech and writing, através de has become the standard for both physical and abstract 'throughness'. It conveys a sense of transition and mediation that is vital for fluid conversation.
- Instrumental Use
- Using a person, a tool, or a system to achieve a goal. 'I found out through the news' becomes 'Soube através das notícias'.
Eles conseguiram o contrato através de muita negociação.
In terms of frequency, you will encounter através in every register of the language. In formal academic papers, it links causes to effects. In casual conversation, it explains how you met someone or how you heard a rumor. In literature, it creates vivid imagery of movement. It is a 'workhorse' word that provides structure to sentences. Because it is so versatile, learners often over-rely on it, but at the A1-B1 levels, mastering através is a significant milestone in achieving natural-sounding Portuguese. It allows you to move beyond simple subject-verb-object sentences into more descriptive and explanatory territory, showing the 'how' behind the 'what'.
Nós viajamos através do país durante as férias.
- Communication Channels
- Commonly used with media: através do rádio, através da internet, através de e-mail.
A notícia se espalhou através das redes sociais.
Eu vi o mundo através de novos olhos.
Using através correctly requires attention to the preposition de that follows it. In Portuguese, prepositions often contract with articles, and através de is no exception. When you say 'through the window', you combine de + a to get da, resulting in através da janela. If the noun is masculine, like túnel (tunnel), it becomes através do túnel. This contraction is mandatory and is one of the first things a learner should practice to sound natural. The structure is usually: [Verb] + através + [de/do/da/dos/das] + [Noun]. This pattern holds true whether the context is physical movement or an abstract process.
- The Contraction Rule
- Através de + o = Através do | Através de + a = Através da | Através de + um = Através de um.
O trem passou através do túnel escuro.
One interesting aspect of através is its placement. While it most commonly follows the verb, it can also be placed at the beginning of a sentence for emphasis. For example, 'Through hard work, we succeeded' would be 'Através de muito trabalho, nós tivemos sucesso'. This flexibility allows speakers to highlight the method or the path taken. However, be careful not to confuse it with atrás (behind). While they sound somewhat similar to a beginner's ear, their meanings are opposites in terms of spatial orientation. Através is about going through; atrás is about being behind. Another key usage is in the passive voice or when describing how information was received, where através acts as the bridge between the source and the recipient.
- Abstract Channels
- Used for methods of learning, communication, or discovery. 'Aprendi através da prática' (I learned through practice).
Através de pesquisas, descobrimos a verdade.
Furthermore, através is often used in scientific or technical contexts to describe processes. In biology, nutrients might pass através da membrana celular. In technology, data is sent através da fibra ótica. This precision makes it an invaluable word for professional Portuguese. For learners, the challenge is often choosing between através de and por. While por is shorter and more versatile, através de specifically emphasizes the 'piercing' or 'transversal' nature of the action. If you want to emphasize that something went from one side to the other, através is your best choice. It adds a layer of descriptive detail that por sometimes lacks.
A água flui através dos canos da cidade.
- Visualizing the Path
- Think of 'através' as an arrow going through a target. It starts outside, goes in, and comes out the other side.
Olhamos através do telescópio para ver as estrelas.
Ela se expressa através da música e da dança.
In the real world, através is everywhere. If you turn on a Brazilian news channel like GloboNews, you will hear it used to describe how information was obtained or how a law was passed. Journalists love this word because it sounds professional and precise. You might hear: 'O governo anunciou a medida através de um decreto' (The government announced the measure through a decree). It provides a formal structure to reporting. In the workplace, através is the go-to word for describing workflows and communication. Your boss might say, 'Por favor, envie o relatório através do sistema interno' (Please send the report through the internal system). It defines the official channel for an action.
- In the Media
- Used to cite sources, methods of announcement, and technological platforms. 'Informamos através deste comunicado'.
A empresa se comunica com os clientes através de newsletters.
In everyday casual life, the word is just as common but used for simpler things. When someone asks how you met your spouse, you might say, 'Nos conhecemos através de amigos em comum' (We met through mutual friends). Here, friends are the 'medium' that brought you together. If you are lost in a city, a local might tell you, 'Você tem que ir através daquele parque para chegar ao museu' (You have to go through that park to get to the museum). It is a word that connects people, places, and ideas. Even in music, especially in the poetic lyrics of MPB (Música Popular Brasileira), através is used to describe looking through the soul or seeing the world through a specific lens.
- Social Contexts
- Describing social connections and introductions. 'Consegui o convite através do meu irmão'.
Eu vi você através da multidão na festa.
In academic settings, através is indispensable. Professors use it to explain theories: 'Entendemos a história através de documentos antigos' (We understand history through ancient documents). It implies a methodology. If you are reading a Portuguese textbook, you will see it in instructions: 'Responda às perguntas através da leitura do texto' (Answer the questions through the reading of the text). It is a word that signals a process is about to be described. Because it is so ubiquitous, hearing it becomes second nature to learners. It acts as a linguistic signpost, telling the listener that the speaker is about to explain the 'how' or the 'path' of an event.
O conhecimento é adquirido através do estudo constante.
- Digital Life
- Essential for describing internet interactions. 'Comprei o livro através do site'.
Muitas pessoas trabalham através de plataformas digitais hoje em dia.
Eles se apaixonaram através de cartas trocadas durante a guerra.
One of the most frequent errors for English speakers is forgetting the preposition de. In English, we say 'through the window', but in Portuguese, you cannot just say através a janela. It must be através da janela. This extra 'de' is non-negotiable. Another common mistake is confusing através with atrás. Because they share the same first five letters, beginners often swap them. Remember: Atrás means 'behind' (position), while Através means 'through' (movement/means). If you say you are 'através da casa', people will think you are physically passing through the walls of the house, rather than standing behind it!
- The 'De' Omission
- Incorrect: Vi ele através a janela. | Correct: Vi ele através da janela.
Não confunda: atrás (behind) com através (through).
There is also a stylistic debate in Portuguese regarding 'através de' versus 'por meio de'. Traditional grammarians argue that através de should only be used for physical movement (like walking through a door) and that por meio de should be used for instruments (like communicating through email). While this is a good rule for extremely formal writing or exams, in real life, almost everyone uses através de for both. However, if you are taking a high-level proficiency exam like the CELPE-Bras, being aware of this distinction can help you score higher. Another mistake is using através when you mean 'across' in the sense of 'on the other side of'. For that, do outro lado de is better.
- Através vs. Por Meio De
- Através: Physical (through a hole). | Por meio de: Instrumental (by means of a phone call).
Evite o erro: 'Ele falou através o rádio' (Errado). Use: 'Ele falou através do rádio' (Correto).
Lastly, learners sometimes use através when durante (during) or ao longo de (along/throughout) would be more appropriate for time. While you can say 'através dos anos' (through the years), it sounds quite poetic or formal. In daily life, 'ao longo dos anos' is often more natural. Also, be careful with the word travessia (crossing). While related, it is a noun, not a preposition. You make a travessia através of something. Keeping these distinctions clear will prevent the 'gringo' mistakes that often mark a beginner. Focus on the 'passage' aspect of the word, and you will usually use it correctly.
O pássaro voou através da nuvem, não 'atrás' dela.
- Spelling Check
- Always with an accent on the 'é' and an 's' at the end. 'Atraves' (without accent) is a verb form of 'atravessar'.
Eu aprendo através de exemplos práticos, não apenas teoria.
Nós olhamos através do buraco na fechadura.
To truly master Portuguese, you need to know when to use através and when to reach for a synonym. The most common alternative is the simple preposition por. In many cases, they are interchangeable. 'Passei pela porta' and 'Passei através da porta' both mean you went through the door, but por is more common in casual speech. Another strong alternative is por meio de, which we mentioned earlier. This is the 'gold standard' for formal writing when describing a method or instrument. If you are writing a business email, 'por meio de' adds a layer of professionalism that 'através de' might lack in some conservative circles.
- Através de vs. Por
- Através de: Emphasizes the passage/channel. | Por: General movement or route.
Você pode pagar por meio de boleto ou cartão.
Another useful synonym is mediante. This word is often used in legal or official contexts to mean 'by means of' or 'upon'. For example, 'O acesso é permitido mediante identificação' (Access is permitted through/upon identification). It is more restrictive than através and usually implies a condition. Then there is via, which is borrowed from Latin and used exactly like the English 'via'. It is very common in logistics and travel: 'O pacote foi enviado via aérea' (The package was sent via air). In digital contexts, 'via' is also a popular, shorter alternative to 'através de'.
- Formal Alternatives
- Por intermédio de: Specifically for people acting as intermediaries. | Mediante: For conditions or official means.
Conseguimos o patrocínio por intermédio do diretor.
Finally, consider por entre. This is used when movement happens 'through' or 'among' multiple objects, like walking through trees in a forest. While através de works, por entre gives a more poetic sense of weaving through things. For learners, the key is to start with através de as your reliable default, and then slowly incorporate these synonyms to add variety and precision to your speech. Knowing these alternatives helps you understand native speakers who might avoid 'através' to sound more sophisticated or to be more specific about the type of 'through' they mean.
O vento soprava por entre as folhas das árvores.
- Quick Comparison
- Através de = Through (General) | Via = Via (Travel/Tech) | Mediante = By means of (Formal/Conditional).
Ele enviou a mensagem via WhatsApp.
A cura foi descoberta através de anos de pesquisa.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'travesseiro' (pillow) is a distant cousin of 'através' because a pillow is something you lay 'across' the bed!
发音指南
- Pronouncing the final 's' as a 'z' sound.
- Making the 'é' sound like 'ay' (closed) instead of 'eh' (open).
- Forgetting the tapped 'r' and using an English 'r'.
- Stressing the first or second syllable instead of the last.
- Omitting the 'a' sound at the beginning.
难度评级
Very easy to recognize in text as it looks like 'across' or 'through'.
Requires remembering the 'de' and the correct contractions (do/da).
Pronunciation is straightforward but the final 's' varies by region.
Can be confused with 'atrás' if the listener is not paying attention.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Prepositional Contractions
através + de + o = através do
Prepositional Locutions
através de, em vez de, além de
Indefinite Article Usage
através de um amigo (not através dum)
Adverbial Placement
Através de muito esforço, ele conseguiu. (Front-loading for emphasis)
Distinction from Verbs
através (prep) vs atravessa (verb form of atravessar)
按水平分级的例句
Eu olho através da janela.
I look through the window.
Uses 'da' (de + a) because 'janela' is feminine.
O gato passa através do buraco.
The cat passes through the hole.
Uses 'do' (de + o) because 'buraco' is masculine.
A luz passa através do vidro.
The light passes through the glass.
Simple physical passage.
Nós caminhamos através do parque.
We walk through the park.
Describes movement from one side to the other.
Ela vê o sol através das nuvens.
She sees the sun through the clouds.
Plural contraction 'das' (de + as).
O carro vai através do túnel.
The car goes through the tunnel.
Common spatial preposition.
Eu falo com ela através do telefone.
I speak with her through the phone.
Simple instrumental use.
Vi você através da porta aberta.
I saw you through the open door.
Focus on the opening as a channel.
Eu estudo português através de um aplicativo.
I study Portuguese through an app.
Instrumental use with an indefinite article.
Eles se conheceram através da internet.
They met through the internet.
Describing the medium of meeting.
Recebi a notícia através de um e-mail.
I received the news through an email.
Channel of communication.
Nós viajamos através da Europa de trem.
We traveled through Europe by train.
Broad spatial passage.
Ela aprende receitas através do YouTube.
She learns recipes through YouTube.
Modern instrumental usage.
O som viaja através do ar.
Sound travels through the air.
Scientific/physical fact.
Consegui o emprego através de uma agência.
I got the job through an agency.
Intermediary channel.
Você pode ver as estrelas através do telescópio.
You can see the stars through the telescope.
Optical instrument as a channel.
Aprendi a ter paciência através da meditação.
I learned to have patience through meditation.
Abstract process as a means.
O sucesso vem através de muito esforço.
Success comes through a lot of effort.
Conceptual link between cause and effect.
Eles resolveram o problema através do diálogo.
They solved the problem through dialogue.
Method of conflict resolution.
A empresa cresceu através de novos investimentos.
The company grew through new investments.
Economic/business context.
Expressamos nossos sentimentos através da arte.
We express our feelings through art.
Art as a medium of expression.
O vírus se espalha através do contato direto.
The virus spreads through direct contact.
Technical/health context.
Ela descobriu a verdade através de pesquisas.
She discovered the truth through research.
Systematic process as a means.
Nós nos comunicamos através de sinais.
We communicate through signals.
Non-verbal communication channel.
A justiça foi feita através de um longo processo judicial.
Justice was done through a long judicial process.
Formal institutional process.
O autor transmite sua mensagem através de metáforas.
The author conveys his message through metaphors.
Literary/stylistic analysis.
A mudança social ocorre através da educação.
Social change occurs through education.
Sociological concept.
Conseguimos a aprovação através de uma petição online.
We got the approval through an online petition.
Modern political/social action.
O calor é transferido através da condução térmica.
Heat is transferred through thermal conduction.
Scientific explanation.
Ela se tornou famosa através de um vídeo viral.
She became famous through a viral video.
Describing a modern phenomenon.
O projeto foi financiado através de parcerias público-privadas.
The project was funded through public-private partnerships.
Formal business/government terminology.
Entendemos o passado através da arqueologia.
We understand the past through archaeology.
Discipline as a lens for understanding.
A subjetividade é explorada através do fluxo de consciência.
Subjectivity is explored through the stream of consciousness.
Advanced literary technique.
O governo tentou mitigar a crise através de políticas fiscais austeras.
The government tried to mitigate the crisis through austere fiscal policies.
High-level political/economic discourse.
A identidade nacional é moldada através de mitos e tradições.
National identity is shaped through myths and traditions.
Cultural/anthropological analysis.
A verdade muitas vezes se revela através das entrelinhas.
The truth often reveals itself through the lines (reading between the lines).
Idiomatic/metaphorical usage.
A evolução das espécies ocorre através da seleção natural.
The evolution of species occurs through natural selection.
Formal scientific theory.
O poder é exercido através de mecanismos sutis de controle.
Power is exercised through subtle mechanisms of control.
Philosophical/political critique.
A obra de arte ganha vida através da percepção do espectador.
The work of art comes to life through the viewer's perception.
Aesthetic theory.
A reconciliação só foi possível através de concessões mútuas.
Reconciliation was only possible through mutual concessions.
Nuanced social interaction.
A transcendência do ser é alcançada através da negação do ego.
The transcendence of being is achieved through the negation of the ego.
Philosophical/metaphysical statement.
A narrativa se desdobra através de múltiplas perspectivas temporais.
The narrative unfolds through multiple temporal perspectives.
Sophisticated literary structure.
O conhecimento absoluto é inatingível através da mera razão.
Absolute knowledge is unattainable through mere reason.
Epistemological argument.
A legitimidade do regime foi questionada através de manifestações populares.
The legitimacy of the regime was questioned through popular demonstrations.
Political science terminology.
A beleza do cosmos se manifesta através da harmonia das leis físicas.
The beauty of the cosmos manifests itself through the harmony of physical laws.
Poetic/scientific synthesis.
A memória coletiva é preservada através da oralidade e dos ritos.
Collective memory is preserved through orality and rites.
Sociological/historical concept.
O significado do texto é construído através da intertextualidade.
The meaning of the text is constructed through intertextuality.
Advanced literary theory.
A paz duradoura só será alcançada através da justiça social plena.
Lasting peace will only be achieved through full social justice.
Ethical/political vision.
常见搭配
常用短语
— To see through something physically or to understand someone's hidden intentions.
Eu consigo ver através de suas mentiras.
— To physically go from one side to the other of an obstacle.
O vento passa através das frestas.
— Throughout history or across different eras.
A arte sobrevive através dos tempos.
— Used by organizations to announce something via an official statement.
O banco informou a mudança através de nota.
— By means of a legal or government order.
A lei foi alterada através de decreto.
— By means of a random draw or lottery.
O vencedor foi escolhido através de sorteio.
— By means of a recommendation from someone else.
Consegui o médico através de indicação.
— By means of working together with other entities.
O evento foi realizado através de parcerias.
容易混淆的词
Atrás means 'behind' (location), while através means 'through' (passage).
Atravessar is the verb 'to cross', while através is the preposition.
Talvez means 'maybe'; it only sounds slightly similar to beginners.
习语与表达
— To see the world from someone else's perspective.
Tente ver o mundo através dos olhos de uma criança.
poetic— To view a situation with a specific bias or focus.
Ele analisa tudo através de uma lente política.
metaphorical— To go through an extremely difficult or painful experience.
Ela caminharia através do fogo por sua família.
dramatic— To try to understand something that is unclear or confusing.
Finalmente vi a solução através da névoa.
literary— Something done in secret or without public knowledge.
A decisão foi tomada através de portas fechadas.
formal— To experience life or success through the actions of another person.
Alguns pais tentam viver através de seus filhos.
psychological— In a very precarious or dangerous situation (similar to 'hanging by a thread').
A vida dele estava por um fio através daquela cirurgia.
dramatic— Something deceptive or meant to confuse (smoke and mirrors).
O plano era apenas através de espelhos e fumaça.
informal— Achieving something only after suffering.
Ele aprendeu a lição através da dor.
common— Spanning vast distances or long periods.
O amor deles viajou através do tempo e do espaço.
romantic容易混淆
Similar spelling and sound.
Atrás refers to a static position behind something. Através refers to movement through something.
O carro está atrás da casa. O sol brilha através da janela.
Both can mean 'through'.
Por is more general and common for routes. Através specifically emphasizes the 'piercing' or 'transversal' nature of the passage.
Vou por ali. Vou através da floresta.
Both mean 'through/by means of'.
Via is more common for travel routes or digital platforms. Através is more versatile for physical and abstract contexts.
Voei via Lisboa. Aprendi através do curso.
Both mean 'by means of'.
Mediante is much more formal and usually implies a condition that must be met.
Pagamento mediante recibo. Sucesso através de esforço.
It is the verb form of the same concept.
Atravessar is an action (verb). Através is a description of how or where an action happens (preposition).
Eu atravessei a rua. Eu vi a rua através da janela.
句型
Eu vejo [algo] através da janela.
Eu vejo a chuva através da janela.
Eu falo com [alguém] através do [meio].
Eu falo com minha mãe através do WhatsApp.
Eu aprendi [algo] através de [experiência].
Eu aprendi a cozinhar através de vídeos.
O [resultado] foi alcançado através de [processo].
O acordo foi alcançado através de negociações.
Através de [conceito], percebemos [realidade].
Através da análise, percebemos o erro.
Manifesta-se através de [nuance] a [ideia].
Manifesta-se através de gestos a sua gratidão.
O [animal] passa através do [lugar].
O cachorro passa através do portão.
Conheci [alguém] através de [alguém].
Conheci o Pedro através de um colega.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in both written and spoken Portuguese.
-
Eu vi através a janela.
→
Eu vi através da janela.
You must use the preposition 'de' and contract it with the article 'a'.
-
O livro está através da mesa.
→
O livro está atrás da mesa.
Confusing 'através' (through) with 'atrás' (behind).
-
Aprendi através o curso.
→
Aprendi através do curso.
Missing the contraction 'do' (de + o).
-
Ele falou através o telefone.
→
Ele falou através do telefone.
Incorrect syntax; 'através' needs the prepositional link.
-
Através os anos, mudei.
→
Através dos anos, mudei.
Missing the plural contraction 'dos' (de + os).
小贴士
The 'De' Rule
Never forget the 'de'. It's like 'through OF' in a literal sense, but mandatory in Portuguese.
Synonym Swap
If you want to sound more formal in a business email, swap 'através de' for 'por meio de'.
Open 'É'
Make sure the 'é' is open. If you close it, it sounds like a different word or just incorrect.
Context Clues
If you hear 'através' followed by a person's name, it usually means 'through that person's help'.
Contractions
Always contract 'de' with the following article. 'Através do' is much better than 'através de o'.
Poetic Use
Use 'através' to describe light, sound, or feelings to add a poetic touch to your descriptions.
Social Media
Use 'através do Zap' or 'através do Insta' to sound like a modern Brazilian speaker.
Regionalism
Observe how people around you pronounce the final 's' and try to mimic them for a more local accent.
Visualizing
When you use 'através', visualize an arrow going through a target to reinforce the meaning of passage.
Através vs Atrás
If you are 'behind' a wall, use 'atrás'. If you are 'looking through' a hole in the wall, use 'através'.
记住它
记忆技巧
Think of an 'Arrow' (starts with A) going 'Through' (através) a 'Vest' (sounds like the end of the word). An arrow through a vest.
视觉联想
Imagine a glass window with an arrow pointing from one side, through the glass, to the other side.
Word Web
挑战
Try to write three sentences using 'através de': one about a physical object, one about technology, and one about a person.
词源
The word comes from the Latin phrase 'ad transversum', meaning 'across' or 'athwart'. It combines the prefix 'ad-' (to) with 'transversus' (turned across).
原始含义: To be turned or positioned across something.
Romance (Latin origin).文化背景
No specific sensitivities, but avoid using it to describe people as objects; use 'por intermédio de' if you want to be extra respectful of their role as a mediator.
English speakers often use 'by' or 'via', but 'through' is the closest match for 'através'.
在生活中练习
真实语境
Technology
- através do site
- através do app
- através do link
- através do sistema
Socializing
- através de amigos
- através de conhecidos
- através da família
- através do trabalho
Physical Space
- através da porta
- através da parede
- através do vidro
- através do campo
Learning
- através do estudo
- através da prática
- através de livros
- através de aulas
Communication
- através de e-mail
- através de telefone
- através de rádio
- através de sinais
对话开场白
"Como você ficou sabendo desse evento? Foi através de algum amigo?"
"Você prefere estudar através de livros físicos ou através da internet?"
"Você já viajou através de todo o seu país de carro ou de trem?"
"Qual é a melhor forma de conhecer pessoas novas? Através de apps ou através de hobbies?"
"Você acha que é possível conhecer alguém de verdade através das redes sociais?"
日记主题
Escreva sobre uma lição importante que você aprendeu através de um erro que cometeu.
Descreva o que você vê quando olha através da janela do seu quarto agora.
Como a tecnologia mudou a forma como você se comunica através dos anos?
Pense em um objetivo que você alcançou. Como você conseguiu isso através do seu esforço?
Descreva uma viagem memorável que você fez através de uma paisagem bonita.
常见问题
10 个问题No, it is widely used for abstract means and instruments in modern Portuguese. You can learn 'através do estudo' or meet someone 'através de amigos'. While some grammarians prefer 'por meio de' for these cases, 'através de' is universally accepted in daily life.
Yes, in almost every context where it functions as a preposition, it must be 'através de'. This 'de' will then contract with articles (do, da, dos, das) if they are present.
'Por' is shorter and more general. 'Através' is more descriptive and specifically suggests passing from one side to the other. For example, 'passar pela porta' is simple, while 'passar através da porta' emphasizes the act of going through the opening.
Yes, you can say 'através dos anos' (through the years), but it sounds a bit formal or poetic. In casual speech, 'ao longo dos anos' or 'com o passar dos anos' is more common.
It is neutral. It is used in both casual conversation and formal writing. However, in extremely formal contexts, 'por meio de' is sometimes preferred for instrumental meanings.
It depends on the region. In Rio de Janeiro, it's a 'sh' sound. In São Paulo and most of the interior of Brazil, it's a sharp 's' sound. Both are correct.
No, 'através' is invariable. It never changes its form, regardless of the noun that follows it.
Yes, it is very common for emphasis. 'Através de muito trabalho, ele venceu' (Through much work, he won).
Yes, it is used throughout the Portuguese-speaking world, though European Portuguese speakers might use 'por' or 'pelo' slightly more often in casual contexts.
The most common mistake is forgetting the 'de' or confusing it with 'atrás' (behind).
自我测试 180 个问题
Write a sentence in Portuguese: 'I look through the window.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'The cat goes through the door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'I study through the internet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'I met him through a friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'We solve problems through dialogue.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'She expresses herself through music.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'The news spread through social media.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'Heat is transferred through the metal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'We understand history through old documents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'The truth is found through research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'The sun shines through the clouds.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'I received the message through e-mail.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'Success is achieved through effort.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'The project was funded through partnerships.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'Identity is shaped through traditions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'The car goes through the tunnel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'I found the keys through luck.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'He learned through practice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'The sound travels through the air.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Portuguese: 'Justice is done through the law.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Portuguese: 'Through the window.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the door.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the internet.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through a friend.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the years.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through hard work.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through social media.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through research.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the lines (metaphorically).'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through mutual dialogue.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the glass.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the phone.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through art.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the system.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through historical documents.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the tunnel.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the app.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through practice.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the air.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'Through the law.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Eu vi você através da janela.'
Listen and identify the medium: 'Conheci ele através de um amigo.'
Listen and identify the time frame: 'Através dos anos, tudo mudou.'
Listen and identify the channel: 'A notícia veio através do rádio.'
Listen and identify the source: 'Aprendemos a verdade através de pesquisas.'
Listen and identify the object: 'O gato passou através do buraco.'
Listen and identify the technology: 'Falo com ela através do WhatsApp.'
Listen and identify the method: 'Resolvemos através do diálogo.'
Listen and identify the plural noun: 'O sinal passa através das paredes.'
Listen and identify the abstract concept: 'Ela cresceu através da dor.'
Listen and identify the light source: 'O sol brilha através das nuvens.'
Listen and identify the message type: 'Recebi através de e-mail.'
Listen and identify the effort: 'Venci através de muito trabalho.'
Listen and identify the scientific term: 'Calor através de condução.'
Listen and identify the legal term: 'Justiça através da lei.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'através' is your essential tool for describing how things move or how actions are accomplished in Portuguese. Whether you are looking 'através da janela' (through the window) or learning 'através da prática' (through practice), it provides the necessary connection between the action and the medium.
- Através means 'through' or 'across' and is usually followed by the preposition 'de'.
- It describes physical movement from one side of an object or space to the other side.
- It is also used to describe the means or method used to achieve a specific goal.
- Commonly contracted with articles to form 'através do', 'através da', 'através dos', or 'através das'.
The 'De' Rule
Never forget the 'de'. It's like 'through OF' in a literal sense, but mandatory in Portuguese.
Synonym Swap
If you want to sound more formal in a business email, swap 'através de' for 'por meio de'.
Open 'É'
Make sure the 'é' is open. If you close it, it sounds like a different word or just incorrect.
Context Clues
If you hear 'através' followed by a person's name, it usually means 'through that person's help'.
相关内容
更多general词汇
a cerca de
B1在谈论距离或未来时间时,意为“大约”或“大概”。
à direita
A2向右或在右侧。用于指示方向或位置。
à esquerda
A2在左边。用于指示方向或描述位置。
a fim de
A2为了;想要。 '为了通过考试而学习。' / '我想吃比萨。'
à frente
A2在...前面 (Zài... qiánmiàn). '他在我前面。'
a frente
A2在前面; 向前
À frente de
A2在……前面或领导……。'汽车在房子前面'。
a tempo
A2及时,准时。用于表示某事在截止日期或特定事件之前发生。
à volta de
A2在...周围。用于空间(桌子周围)或估算(约十欧元)。
abaixo
A1在...下面; 在下方。