At the A1 level, the word 'brinco' is introduced as a basic noun for personal objects. Students learn that it means 'earring' and is a masculine noun ('o brinco'). The focus is on simple identification and possession. For example, 'Eu tenho um brinco' (I have an earring) or 'O brinco é azul' (The earring is blue). At this stage, it's important to recognize the word in shopping contexts or when describing people. Learners also begin to see the plural form 'brincos' and learn to use it with basic colors and sizes. The main goal is to add 'brinco' to a list of daily accessories like 'relógio' (watch) or 'óculos' (glasses). No complex grammar is required, just the ability to use it with definite and indefinite articles.
At the A2 level, learners expand their use of 'brinco' by incorporating more descriptive adjectives and verbs. They start using 'usar' (to wear) and 'comprar' (to buy) in the past and future tenses. For instance, 'Ontem comprei brincos novos' (Yesterday I bought new earrings). A2 students also learn to use 'brinco' with materials, using the 'de' construction: 'brincos de prata' (silver earrings) or 'brincos de ouro' (gold earrings). They might also encounter the word in simple dialogues about gifts or lost items. The focus shifts from simple identification to basic functional communication involving the object. They also begin to learn that 'brinco' is the same spelling as the verb 'brincar' in the first person, though the context usually makes the difference clear.
At the B1 level, students can use 'brinco' in more narrative and situational contexts. They can describe a pair of earrings in detail, including the type of fastening ('tarracha') or the style ('argolas'). B1 learners are introduced to the common idiom 'estar um brinco' to describe a clean room or a well-maintained car. They can participate in more complex conversations, such as explaining the sentimental value of a 'brinco' inherited from a family member. Grammar usage becomes more fluid, with the ability to use 'brinco' in subordinate clauses: 'Os brincos que tu me deste são os meus favoritos' (The earrings that you gave me are my favorites). They also start to notice regional differences in how jewelry is discussed.
At the B2 level, 'brinco' is used in discussions about fashion, culture, and social norms. Students can debate the appropriateness of certain 'brincos' in professional environments or discuss the history of traditional jewelry like the Portuguese 'arrecadas'. They are comfortable with all idiomatic uses and can use the word in varied registers, from casual slang to formal descriptions. B2 learners can understand fashion articles or blog posts that use 'brinco' as a starting point for broader stylistic advice. They also master the subtle pronunciation of the nasal vowel 'in', ensuring they sound more native-like. Their vocabulary includes specific types like 'brincos de pressão' (clip-ons) and they can handle complex shopping interactions involving repairs or custom orders.
At the C1 level, 'brinco' is used with high precision and stylistic flair. Learners can appreciate the word's presence in Portuguese literature and poetry, where it might be used metaphorically to represent beauty, light, or domestic order. They understand the deep etymological roots of the word and its evolution from 'plaything' to 'jewelry'. C1 students can use 'brinco' in sophisticated arguments about cultural heritage and the preservation of traditional crafts. They are aware of the most obscure synonyms and regionalisms. Their use of the idiom 'estar um brinco' is natural and perfectly timed. They can also navigate the nuances of technical jewelry terminology, discussing 'lapidação' (cutting) or 'quilates' (carats) in relation to a 'brinco'.
At the C2 level, the word 'brinco' is a tool for total linguistic mastery. The speaker can use it to create puns, play with the double meaning of the verb 'brincar', and use it in highly formal or archaic contexts if necessary. They have a complete understanding of the socio-economic implications of wearing certain types of 'brincos' in different Lusophone countries. A C2 speaker can analyze the role of jewelry in national identity or use 'brinco' as a metaphor in complex philosophical discussions about adornment and the self. There is no nuance of the word—whether phonetic, grammatical, or cultural—that they have not mastered. They can effortlessly switch between the literal object and the figurative expression of perfection.

Brinco 30秒了解

  • A masculine noun meaning 'earring', used for any type of ear jewelry, from studs to hoops.
  • Also the 'I' form of the verb 'brincar' (to play), so context is vital for meaning.
  • Commonly used in the idiom 'estar um brinco' to describe something that is perfectly clean or tidy.
  • Essential vocabulary for fashion, shopping, and describing personal appearance in all Portuguese-speaking regions.

The Portuguese word brinco primarily refers to an earring, a ubiquitous piece of jewelry or ornament worn on the earlobe or around the edge of the ear. At its most basic level, it is a noun that describes an accessory that can range from a simple gold stud to elaborate, dangling precious gems. However, the linguistic journey of this word is fascinating, as it shares its root with the verb brincar, which means 'to play'. Historically, a brinco was thought of as a 'plaything' or a 'trinket'—something small and decorative that brings joy or amusement. In modern Portuguese, while the connection to 'play' remains in the verb form, the noun brinco has solidified its place in the world of fashion and personal adornment. People use this word daily when discussing their appearance, shopping for accessories, or describing someone's style. It is a masculine noun, so it is always preceded by masculine articles like o (the) or um (a/an). Whether you are in a high-end jewelry store in Lisbon or a local market in Rio de Janeiro, brinco is the standard term you will encounter for this specific type of jewelry.

Material Composition
Brincos can be made from various materials, including ouro (gold), prata (silver), aço inoxidável (stainless steel), or bijuteria (costume jewelry).
Styles and Shapes
Common styles include argolas (hoops), brincos de tarracha (studs with backings), and pendentes (dangle earrings).

Ela comprou um brinco de pérola para o casamento.

Beyond the literal meaning of jewelry, the word brinco appears in several idiomatic expressions. One of the most common is estar um brinco, which translates literally to 'to be an earring' but figuratively means to be impeccably clean, tidy, or in perfect condition. For example, if someone spends the whole day cleaning their house, they might say, 'A casa está um brinco!' This usage highlights the cultural association of earrings with something polished, shiny, and beautiful. In social contexts, discussing earrings often involves talking about pairings, as they are usually worn in sets of two. Therefore, you will frequently hear the plural form brincos. It is also important to note that in some regions of Portugal, traditional folk earrings have specific names, such as arrecadas, though brinco remains the universal umbrella term. For a language learner, mastering this word involves not just knowing the object it represents, but also recognizing its masculine gender and its potential for metaphorical use in describing cleanliness and perfection.

O brinco de ouro da minha avó é uma relíquia de família.

Anatomy of the Word
The word consists of two syllables: brin-co. The 'in' is a nasal vowel, similar to the sound in the English word 'mean' but without the 'n' fully closing.

Perdi um brinco no ginásio e agora estou muito triste.

In conclusion, brinco is a foundational noun for any Portuguese learner. It bridges the gap between basic vocabulary and cultural idioms, providing a window into how the Portuguese language views beauty and order. Whether you are complimenting a friend's new accessories or describing a spotless room, this word will serve you well in a variety of conversational settings across the Lusophone world.

Using the word brinco correctly in Portuguese requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common collocations with verbs like usar (to wear), comprar (to buy), and perder (to lose). Because earrings are typically worn in pairs, you will often see the word in its plural form, brincos. For instance, a very common sentence for a beginner might be 'Eu gosto dos teus brincos' (I like your earrings). Notice how the preposition de contracts with the definite article os to form dos, reflecting the masculine plural nature of the noun. When talking about a single earring, perhaps one that has been lost or is being highlighted for its unique design, the singular brinco is used: 'Este brinco é muito pesado' (This earring is very heavy).

Preciso de encontrar o par deste brinco.

Common Verb Pairings
Usar brincos (To wear earrings), Pôr os brincos (To put on earrings), Tirar os brincos (To take off earrings).

In more descriptive contexts, brinco is frequently modified by adjectives that denote material, color, or size. Portuguese adjectives usually follow the noun, so you would say brinco grande (large earring) or brincos dourados (golden earrings). When specifying the material, the preposition de is essential: brincos de prata (silver earrings), brincos de diamante (diamond earrings), or brincos de plástico (plastic earrings). This structure is consistent across the language and helps in building complex descriptions of fashion choices. Furthermore, the word can be used in the diminutive form, brinquinho, to refer to small, delicate earrings, often those worn by children or babies, which is a common cultural practice in many Portuguese-speaking countries.

Ela não pode usar brincos de metal barato porque tem alergia.

Another layer of usage involves the distinction between types of earrings based on how they attach to the ear. A brinco de pressão is a clip-on earring, used by those without pierced ears. A brinco de argola refers to hoops. In technical or professional fashion contexts, you might hear about the tarracha (the butterfly back or stopper), which is the small piece that holds the brinco in place. Understanding these specific terms allows for much more precise communication when shopping or visiting a jeweler. For instance, 'A tarracha do meu brinco caiu' (The back of my earring fell off) is a very practical sentence for daily life.

Sentence Structure with Idioms
When using the idiom 'estar um brinco', the subject is usually a place or an object. Example: 'O carro dele está um brinco!' (His car is spotless!).

Vou oferecer uns brincos à minha mãe no dia do seu aniversário.

Finally, consider the social context. In many Lusophone cultures, giving earrings as a gift is a significant gesture, often marking milestones like birthdays, graduations, or religious ceremonies. Sentences like 'Recebi estes brincos como presente de formatura' (I received these earrings as a graduation gift) carry emotional weight. By integrating brinco into these varied sentence structures—from basic descriptions to cultural idioms—you develop a more natural and nuanced command of the Portuguese language.

In the real world, you will encounter the word brinco in a multitude of environments, ranging from the mundane to the highly specialized. One of the most common places is in retail settings. If you walk into a centro comercial (shopping mall) in Brazil or Portugal, you will see signs for joalharias (jewelry stores) and lojas de acessórios (accessory shops) prominently displaying brincos. Sales associates will frequently ask, 'Está à procura de brincos para uma ocasião especial?' (Are you looking for earrings for a special occasion?). In these settings, the word is used with high frequency as customers compare styles, materials, and prices.

Naquela loja, os brincos artesanais são feitos à mão.

Daily Social Interactions
Compliments are a major source of hearing this word. 'Que brincos lindos!' (What beautiful earrings!) is a standard social lubricant in Lusophone cultures.

Another significant context is the beauty and personal care industry. At a cabeleireiro (hairdresser) or salão de beleza (beauty salon), stylists might ask clients to remove their brincos before a haircut or treatment to avoid entanglement. Similarly, in estúdios de piercing, the word is central to the conversation about placement, healing times, and the type of starter brinco to be used. You will also hear the word in domestic settings. Parents often talk about their children's first brincos, as it is a traditional practice in many Portuguese-speaking families to pierce a baby girl's ears shortly after birth. This cultural nuance means the word brinco is associated with family traditions and early childhood memories for many native speakers.

Cuidado para não perder o brinco enquanto tiras a camisola.

In the media, brinco appears in fashion magazines, lifestyle blogs, and television shows. Fashion commentators might analyze a celebrity's choice of brincos on the red carpet, using terms like brincos de luxo (luxury earrings) or tendências em brincos (earring trends). Furthermore, the idiomatic use mentioned earlier—estar um brinco—is something you will hear in casual conversation between neighbors or family members. A grandmother might look at her grandson's clean room and exclaim, 'O teu quarto está um brinco!' This demonstrates the word's versatility, moving from a literal object of fashion to a figurative expression of cleanliness and order.

Traditional Festivities
During 'Festas Populares' in Portugal, women often wear large, traditional gold 'brincos' as part of their regional costumes.

Ela herdou uns brincos de esmeralda que pertenciam à sua bisavó.

Lastly, you might hear the word in less expected places, like a doctor's office or an airport security line. A nurse might say, 'Por favor, retire os seus brincos para o exame' (Please, remove your earrings for the exam), or a security officer might point to them if they set off a metal detector. In every instance, the word brinco is a key piece of functional vocabulary that helps you navigate social, commercial, and professional situations in a Portuguese-speaking environment.

For English speakers learning Portuguese, the word brinco presents a few common pitfalls that can lead to confusion or grammatical errors. The most frequent mistake is confusing the noun brinco (earring) with the first-person singular present indicative form of the verb brincar (to play), which is also brinco. While they are spelled and pronounced identically, their meanings are entirely different. A student might mistakenly think that 'Eu brinco no parque' has something to do with earrings, when it actually means 'I play in the park'. Distinguishing between these two requires close attention to the sentence structure: the noun brinco will almost always be accompanied by an article (o, um) or a possessive (meu, teu), whereas the verb form will follow a subject pronoun or stand alone as the action of the sentence.

Erro comum: 'A brinco é bonita.' (O correto é: O brinco é bonito.)

Gender Confusion
Many learners assume that because earrings are traditionally associated with femininity, the word must be feminine. This is incorrect. 'Brinco' is masculine.

Another common error involves gender agreement. Because brinco is a masculine noun, all associated adjectives and articles must also be masculine. Beginners often say 'uma brinco' or 'brinco bonita', but the correct forms are 'um brinco' and 'brinco bonito'. This is a classic example of how grammatical gender in Portuguese does not always align with cultural gender associations. Even if the earring is pink, sparkly, and worn by a woman, the word itself remains grammatically masculine. Furthermore, when using the plural brincos, learners sometimes forget to pluralize the accompanying adjectives, leading to mistakes like 'brincos pequeno' instead of the correct 'brincos pequenos'.

Confusão de Verbo: 'Eu brinco com os meus filhos' vs 'Eu perdi o meu brinco'.

Pronunciation can also be a hurdle. The 'in' in brinco is a nasal vowel, which does not exist in English. English speakers often pronounce the 'n' too strongly, making it sound like 'breen-ko' with a hard 'n'. In Portuguese, the 'n' simply indicates that the preceding 'i' should be nasalized, and the tongue should not touch the roof of the mouth for the 'n' sound. Mastering this nasalization is crucial for sounding like a native speaker. Additionally, some learners confuse brinco with brinde (a toast or a small free gift/party favor). While both involve something given or received, a brinco is specifically an earring, whereas a brinde is a broader term for a giveaway or the act of clinking glasses.

Misusing Idioms
The phrase 'estar um brinco' only applies to cleanliness or condition, not to a person's personality or appearance (unless you mean they look very 'polished').

Não diga: 'O meu brinco é nova'. Diga: 'O meu brinco é novo'.

Lastly, when talking about earrings with 'backs' (the little pieces that hold them on), learners often don't know the word tarracha and try to describe it awkwardly. Learning the specific vocabulary for parts of the earring will prevent these descriptive errors. By being mindful of these common mistakes—gender agreement, verb vs. noun confusion, and nasal pronunciation—you can use the word brinco with confidence and accuracy.

While brinco is the most general and common term for an earring in Portuguese, there are several other words that can be used depending on the style, regional context, or level of formality. Understanding these alternatives will help you enrich your vocabulary and better describe specific items. For example, argola is a very specific type of brinco—the hoop. If you are specifically talking about hoop earrings, using argolas is more precise than just saying brincos. In Brazil, you might also hear the word argolinha for small hoops. Another related term is pendente, which refers to earrings that hang down or dangle. While all pendentes are brincos, not all brincos are pendentes.

Ela prefere argolas grandes a brincos pequenos.

Regional Variations
In Northern Portugal, 'arrecadas' refers to traditional, often crescent-shaped, gold earrings that are a staple of regional identity.

In the world of fine jewelry, you might encounter the word joia (jewel). While brinco is the specific object, joia is a broader category. You might say, 'Estes brincos são joias valiosas' (These earrings are valuable jewels). On the other end of the spectrum is bijuteria, which refers to costume or fashion jewelry that is not made of precious metals. If you are buying inexpensive earrings at a street market, you are buying bijuteria. Another interesting alternative is adereço, which means 'adornment' or 'ornament'. This is a more formal or artistic way to refer to accessories, including earrings, often used in theater, dance, or high-fashion descriptions.

Os pendentes de brilhantes iluminavam o rosto da noiva.

For those interested in the technical aspects, piercing (often used as a loanword in Portuguese) refers specifically to the act of piercing or the more 'alternative' styles of jewelry worn in parts of the ear other than the lobe (like the helix or tragus). While a brinco is usually for the lobe, a piercing na orelha might refer to a stud in the upper cartilage. Additionally, pingente is the word for a 'pendant'. While usually associated with necklaces (colares), a brinco can also have a pingente attached to it. Understanding these distinctions allows you to be much more descriptive. Instead of just saying 'earring', you can specify that it is a 'hoop', a 'dangle', or a 'traditional regional piece'.

Brinco vs. Arrecada
Brinco: Universal term. Arrecada: Traditional, specifically Portuguese regional style, usually gold.
Brinco vs. Joia
Brinco: The specific item. Joia: A broader term for any high-quality jewelry piece.

A coleção de adereços incluía brincos de todas as épocas.

In summary, while brinco will get you through almost any situation, knowing words like argola, pendente, arrecada, and joia will make your Portuguese sound more sophisticated and precise. It allows you to engage more deeply with fashion, culture, and history in Portuguese-speaking communities.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word 'brinco' originally meant any small object used for play. It only later became restricted to the specific meaning of an earring.

发音指南

UK /ˈbɾĩ.ku/
US /ˈbɾĩ.koʊ/
The stress is on the first syllable: BRIN-co.
押韵词
Trinco Cinco Vinco Fico Rico Bico Cisco Risco
常见错误
  • Pronouncing the 'n' fully like in 'bin'. It should be a nasal vowel.
  • Making the 'r' a guttural English 'r'. It should be a light tap.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh'. In most dialects, it sounds like 'u'.
  • Confusing the nasal 'in' with 'en'.
  • Stress on the second syllable.

难度评级

阅读 1/5

Very easy to recognize in text, especially in fashion or shopping contexts.

写作 2/5

Simple spelling, but remember the nasal 'in' and masculine gender.

口语 3/5

The nasal vowel 'in' and the tapped 'r' can be tricky for beginners.

听力 2/5

Easy to hear, but don't confuse it with the verb 'brincar'.

接下来学什么

前置知识

Orelha Ouro Prata Eu Ter

接下来学习

Colar Pulseira Anel Joalharia Acessório

高级

Filigrana Ourivesaria Lapidação Quilate Arrecada

需要掌握的语法

Masculine Noun Agreement

O brinco (masculine) -> O brinco bonito (not bonita).

Pluralization of Nouns ending in 'o'

Brinco -> Brincos (add -s).

Preposition Contraction

De + os brincos = Dos brincos.

Adjective Placement

Brincos grandes (Adjective after the noun).

Nasal Vowel 'in'

Brinco (The 'in' is nasalized, not a hard 'n').

按水平分级的例句

1

O meu brinco é pequeno.

My earring is small.

Uses the masculine possessive 'meu' with the masculine noun 'brinco'.

2

Ela tem um brinco azul.

She has a blue earring.

The adjective 'azul' follows the noun.

3

Onde está o meu brinco?

Where is my earring?

Standard question structure with 'onde está'.

4

Eu gosto deste brinco.

I like this earring.

'Deste' is the contraction of 'de' + 'este' (this).

5

O brinco é de ouro.

The earring is made of gold.

Use 'de' to indicate material.

6

Tens dois brincos?

Do you have two earrings?

Plural form 'brincos'.

7

É um brinco bonito.

It is a beautiful earring.

Adjective 'bonito' agrees with masculine 'brinco'.

8

O brinco está na mesa.

The earring is on the table.

Preposition 'na' (em + a) for location.

1

Ontem perdi um brinco na rua.

Yesterday I lost an earring in the street.

Past tense 'perdi' (perder).

2

Quero comprar uns brincos de prata.

I want to buy some silver earrings.

Indefinite plural article 'uns'.

3

Estes brincos são muito caros.

These earrings are very expensive.

Plural agreement 'estes... caros'.

4

Ela não usa brincos grandes.

She doesn't wear large earrings.

Negation with 'não' before the verb 'usa'.

5

Vou dar uns brincos à minha irmã.

I am going to give some earrings to my sister.

Future with 'vou' + infinitive.

6

Podes ajudar-me a pôr este brinco?

Can you help me put on this earring?

Infinitive 'pôr' meaning 'to put'.

7

Os teus brincos brilham muito.

Your earrings shine a lot.

Verb 'brilham' agreeing with plural 'brincos'.

8

Ela tirou os brincos antes de dormir.

She took off the earrings before sleeping.

Past tense 'tirou' (tirar).

1

A minha casa está um brinco depois da limpeza.

My house is spotless after the cleaning.

Idiomatic use of 'estar um brinco'.

2

Sempre uso estes brincos porque foram um presente da minha avó.

I always wear these earrings because they were a gift from my grandmother.

Conjunction 'porque' introducing a reason.

3

Se eu encontrar o brinco, aviso-te.

If I find the earring, I'll let you know.

Conditional 'se' + future subjunctive.

4

Ela prefere brincos de argola, mas hoje está a usar pérolas.

She prefers hoop earrings, but today she is wearing pearls.

Contrast with 'mas'.

5

A tarracha do meu brinco caiu e eu não a encontro.

The back of my earring fell off and I can't find it.

Specific vocabulary 'tarracha'.

6

Acho que este brinco não combina com o teu colar.

I think this earring doesn't match your necklace.

Verb 'combinar' (to match).

7

Diz-se que os brincos de ouro são melhores para quem tem alergia.

It is said that gold earrings are better for those who have allergies.

Passive 'diz-se'.

8

Ela comprou uns brincos artesanais na feira.

She bought some handmade earrings at the fair.

Adjective 'artesanais' (handmade).

1

O design destes brincos é inspirado na arte moderna.

The design of these earrings is inspired by modern art.

Passive voice 'é inspirado'.

2

Não convém usar brincos muito compridos em contextos formais de trabalho.

It is not advisable to wear very long earrings in formal work contexts.

Impersonal expression 'não convém'.

3

Os brincos de filigrana são uma marca da cultura portuguesa.

Filigree earrings are a hallmark of Portuguese culture.

Noun phrase as subject.

4

Ela mandou reparar o brinco que se partiu na semana passada.

She had the earring that broke last week repaired.

Causative structure 'mandou reparar'.

5

A escolha dos brincos pode transformar completamente um visual simples.

The choice of earrings can completely transform a simple look.

Modal verb 'pode'.

6

Apesar de serem caros, estes brincos valem o investimento.

Despite being expensive, these earrings are worth the investment.

Concession with 'apesar de' + personal infinitive.

7

Ela coleciona brincos de diferentes países que visitou.

She collects earrings from different countries she has visited.

Relative clause 'que visitou'.

8

Os brincos de pressão são uma ótima alternativa para quem não tem furos.

Clip-on earrings are a great alternative for those who don't have piercings.

Specific term 'brincos de pressão'.

1

A delicadeza do brinco contrastava com a crueza da sua expressão.

The delicacy of the earring contrasted with the rawness of her expression.

Literary contrast.

2

É fundamental verificar a autenticidade dos brincos de diamantes antes da compra.

It is fundamental to verify the authenticity of diamond earrings before purchasing.

Subjunctive/Infinitive usage in formal advice.

3

A herança consistia num par de brincos de esmeraldas e um anel de rubi.

The inheritance consisted of a pair of emerald earrings and a ruby ring.

Verb 'consistir em'.

4

Os brincos, embora discretos, conferiam-lhe um ar de sofisticação inegável.

The earrings, although discrete, gave her an air of undeniable sophistication.

Concessive 'embora'.

5

A ourivesaria portuguesa é famosa pelos seus brincos de ouro trabalhados à mão.

Portuguese goldsmithing is famous for its hand-crafted gold earrings.

Specific noun 'ourivesaria'.

6

Ele ofereceu-lhe uns brincos de design exclusivo para celebrar as bodas de prata.

He gave her earrings of exclusive design to celebrate their silver wedding anniversary.

Indirect object pronoun '-lhe'.

7

A restauração daqueles brincos antigos exigiu uma perícia técnica extraordinária.

The restoration of those antique earrings required extraordinary technical expertise.

High-level vocabulary 'perícia'.

8

Não se deve subestimar o impacto de um belo par de brincos na composição de um figurino.

One should not underestimate the impact of a beautiful pair of earrings in the composition of a costume.

Impersonal 'se'.

1

A narrativa da joia, desde o esboço até ao brinco finalizado, é um testemunho de mestria.

The narrative of the jewel, from the sketch to the finished earring, is a testament to mastery.

Abstract conceptualization.

2

O brinco oscilava suavemente, captando a luz e a atenção de todos os presentes.

The earring swayed gently, catching the light and the attention of everyone present.

Gerund 'captando' for simultaneous action.

3

A simbologia do brinco transcende a mera ornamentação, tocando em questões de identidade cultural.

The symbolism of the earring transcends mere ornamentation, touching on questions of cultural identity.

High-level philosophical verb 'transcende'.

4

A minúcia com que o ourives cinzelou o brinco é digna de um mestre renascentista.

The detail with which the goldsmith chiseled the earring is worthy of a Renaissance master.

Complex relative clause 'com que'.

5

Sob a luz do luar, o brinco de safira parecia conter as profundezas do oceano.

Under the moonlight, the sapphire earring seemed to contain the depths of the ocean.

Metaphorical language.

6

A versatilidade do brinco como acessório permite uma exploração infinita de formas e texturas.

The versatility of the earring as an accessory allows for an infinite exploration of shapes and textures.

Abstract noun usage.

7

O uso de brincos em rituais ancestrais reflete a perenidade do desejo humano de beleza.

The use of earrings in ancestral rituals reflects the permanence of the human desire for beauty.

Academic register.

8

Ao contemplar o brinco na vitrine, ela sentiu uma conexão imediata com a história que ele evocava.

While contemplating the earring in the display window, she felt an immediate connection with the story it evoked.

Temporal 'Ao' + infinitive.

常见搭配

Par de brincos
Usar brincos
Brincos de ouro
Brincos de prata
Brincos de pérola
Perder um brinco
Pôr os brincos
Tirar os brincos
Brincos de pressão
Brincos de argola

常用短语

Ficar um brinco

— To become perfectly clean or tidy. Often used after cleaning.

A cozinha ficou um brinco!

Estar um brinco

— To be in impeccable condition or very clean.

O teu carro está um brinco.

Um par de brincos

— A pair of earrings. The standard way to refer to them as a set.

Perdi um do par de brincos.

Brinco de princesa

— A type of flower (Fuchsia) known for its dangling shape.

O jardim está cheio de brincos-de-princesa.

Brinco de tarracha

— A stud earring that uses a backing to stay in place.

Estes brincos de tarracha são muito seguros.

Brinco de gancho

— An earring with a hook that goes through the ear.

Prefiro brincos de gancho porque são fáceis de pôr.

Brinco de brilhantes

— Diamond earrings (literally 'brilliant' cut).

Ela usou brincos de brilhantes na gala.

Furar para brincos

— To get one's ears pierced.

Ela vai furar as orelhas para usar brincos.

Brincos de bijuteria

— Costume or fashion earrings (not precious metal).

Estes brincos de bijuteria são giros e baratos.

Brincos de criança

— Small earrings designed for children.

Comprei uns brincos de criança para a minha sobrinha.

容易混淆的词

Brinco vs Brinco (verb)

Spelled the same, but 'Eu brinco' means 'I play'.

Brinco vs Brinde

Means a toast or a free gift, not an earring.

Brinco vs Brincadeira

Means a joke or a game, from the same root.

习语与表达

"Estar um brinco"

— To be extremely clean, organized, or in perfect condition.

Depois da faxina, a casa estava um brinco.

Informal/Neutral
"Ficar um brinco"

— To result in a state of perfection or cleanliness.

O jardim ficou um brinco depois de cortarem a relva.

Informal/Neutral
"Nem para brincos"

— Not even for a small amount or not at all (rare/regional).

Não tenho dinheiro nem para brincos.

Informal
"Brinco de princesa"

— A specific flower, used metaphorically for something delicate.

Aquela planta é um brinco-de-princesa.

Neutral
"Deixar como um brinco"

— To clean something until it shines.

Vou deixar este fogão como um brinco.

Informal
"Parecer um brinco"

— To look very polished or perfect.

Com esse fato novo, pareces um brinco.

Informal
"Arranjar-se como um brinco"

— To dress oneself up perfectly.

Ela arranjou-se como um brinco para a festa.

Informal
"Limpo como um brinco"

— As clean as a whistle/spotless.

O chão está limpo como um brinco.

Informal
"Brinco de ouro"

— Something very precious or high quality (figurative).

Este negócio é um brinco de ouro.

Informal
"Não é para brincos"

— This is a serious matter (play on the verb 'brincar').

Isto é sério, não é para brincos.

Informal

容易混淆

Brinco vs Brincar

Identical spelling in the first person singular.

Brinco (noun) is an object; Brinco (verb) is an action.

Eu brinco (verb) com o meu brinco (noun).

Brinco vs Brinde

Phonetically similar start.

Brinde is a giveaway or a toast; Brinco is jewelry.

Fizemos um brinde após comprar os brincos.

Brinco vs Bico

Similar sound.

Bico means a beak or a small job; Brinco is an earring.

O pássaro tem um bico, mas eu tenho um brinco.

Brinco vs Trinco

Rhymes perfectly.

Trinco is a latch or a lock; Brinco is an earring.

Fechei o trinco da porta e tirei o brinco.

Brinco vs Vinco

Rhymes perfectly.

Vinco is a crease or fold in fabric; Brinco is an earring.

A calça tem um vinco e eu uso um brinco.

句型

A1

Eu tenho [number] [brincos].

Eu tenho dois brincos.

A2

Ela comprou [brincos] de [material].

Ela comprou brincos de prata.

B1

A [place] está um brinco.

A cozinha está um brinco.

B2

Estes brincos combinam com [clothing].

Estes brincos combinam com o meu vestido.

C1

O brinco, embora [adjective], era [adjective].

O brinco, embora pequeno, era valioso.

C2

A [abstract noun] do brinco reflete [concept].

A estética do brinco reflete a herança cultural.

Mixed

Perdi o meu [brinco] no/na [place].

Perdi o meu brinco na praia.

Mixed

Gosto dos teus [brincos].

Gosto dos teus brincos.

词族

名词

Brincadeira (play/joke)
Brinquinho (small earring)
Brincador (one who plays)

动词

Brincar (to play)

形容词

Brincalhão (playful)
Brincado (played)

相关

Orelha (ear)
Furo (hole/piercing)
Joalharia (jewelry store)
Ourives (goldsmith)
Tarracha (earring back)

如何使用

frequency

Extremely frequent in daily life and fashion.

常见错误
  • A brinco O brinco

    The word is masculine, regardless of who wears it.

  • Brincos bonita Brincos bonitos

    Adjectives must agree in gender and number with 'brincos'.

  • Eu brinco de ouro O meu brinco de ouro

    Using the verb form instead of the noun phrase to show possession.

  • Brinco de prata (pronounced with hard N) Brinco de prata (nasal vowel)

    The 'in' should be nasalized, not followed by a hard 'n' sound.

  • A casa está uma brinco A casa está um brinco

    The idiom 'estar um brinco' uses the masculine noun regardless of the subject's gender.

小贴士

Gender Agreement

Always remember 'brinco' is masculine. Don't let the feminine association of jewelry trick you into saying 'a brinco'.

Materials

Learn materials like 'ouro', 'prata', and 'pérola' to use with 'brinco' for better descriptions.

Nasal Sounds

Practice the nasal 'in' sound. It's a key feature of Portuguese that makes 'brinco' sound authentic.

Traditional Jewelry

Look up 'Filigrana Portuguesa' to see beautiful examples of traditional 'brincos'.

Cleaning Tip

Use 'estar um brinco' to impress locals when you see a very clean place.

Asking for Pairs

Remember to ask for 'um par de brincos' if you want both.

Action Verbs

Use 'pôr' to put on and 'tirar' to take off earrings.

Verb vs Noun

If there is an article (o/um) before 'brinco', it's the jewelry. If it follows 'Eu', it's likely the verb.

Fashion Talk

Use 'combinar' to talk about how earrings match an outfit.

Parts of the Ear

Associate 'brinco' with 'orelha' (ear) and 'lobo' (lobe) to build a word cluster.

记住它

记忆技巧

Imagine a child 'playing' (brincando) with their mother's 'earring' (brinco). The two words share the same root!

视觉联想

Visualize a bright, shiny gold earring that looks like a small toy (brinco) hanging from an ear.

Word Web

Orelha Ouro Prata Joia Furo Beleza Moda Acessório

挑战

Try to use 'brinco' (noun) and 'brinco' (verb) in the same sentence, such as: 'Eu brinco enquanto uso o meu brinco favorito.'

词源

From the Portuguese verb 'brincar', which comes from the Vulgar Latin 'vinculare' (to bind/tie), though its semantic shift to 'play' and then 'trinket/earring' is unique to Ibero-Romance.

原始含义: A small toy or plaything; an object used for amusement.

Romance

文化背景

While traditional, avoid assuming everyone wears earrings; however, the term is neutral and widely used.

Unlike in some English-speaking cultures where ear piercing might happen later, in Lusophone cultures, it often happens in infancy.

Coração de Viana (Traditional Portuguese design) Brinco de Princesa (The national flower of Brazil) Carmen Miranda (Known for her large, iconic earrings)

在生活中练习

真实语境

Shopping

  • Quanto custam estes brincos?
  • Queria ver brincos de prata.
  • Têm brincos de pressão?
  • Posso experimentar os brincos?

Compliments

  • Que brincos giros!
  • Ficam-te bem esses brincos.
  • Adoro o brilho dos teus brincos.
  • Onde os compraste?

Cleaning/Domestic

  • A sala está um brinco.
  • Deixei tudo um brinco.
  • Ficou um brinco depois da limpeza.
  • Parece um brinco!

Lost & Found

  • Perdi um brinco.
  • Viste o meu brinco?
  • Encontrei este brinco no chão.
  • Falta um brinco no par.

Personal Care

  • Vou furar as orelhas.
  • Dói pôr o brinco?
  • Tenho de tirar os brincos.
  • Limpa o brinco com álcool.

对话开场白

"Adoro os teus brincos, onde é que os compraste?"

"Costumas usar brincos de ouro ou de prata?"

"Já alguma vez perdeste um brinco que gostavas muito?"

"Achas que brincos grandes estão na moda este ano?"

"Qual é o tipo de brinco que achas mais confortável?"

日记主题

Descreve o teu par de brincos favorito e por que razão é especial para ti.

Escreve sobre uma vez em que tiveste de limpar a tua casa até ficar 'um brinco'.

Se pudesses desenhar um par de brincos, como seriam e de que material seriam feitos?

Explica a importância dos acessórios como os brincos na tua cultura.

Conta uma história sobre um brinco perdido e como o encontraste (ou não).

常见问题

10 个问题

It is masculine. You should always say 'o brinco' or 'um brinco'.

The plural is 'brincos'. Example: 'Os meus brincos são novos.'

Yes, it is the first-person singular of the verb 'brincar'. Context tells you which is which.

In Portuguese, they are called 'brincos de pressão'.

It means something is very clean or in perfect condition. 'O quarto está um brinco!'

Yes, it is common and the word 'brinco' is used for everyone regardless of gender.

The small piece that holds the earring is called a 'tarracha'.

Argolas are hoop earrings. They are a specific style of 'brincos'.

Usually, 'brinco' refers to the lobe. For other parts, the loanword 'piercing' is often used.

Ouro (gold) and Prata (silver) are the most common and valued materials.

自我测试 180 个问题

writing

Escreve uma frase usando a palavra 'brinco' e uma cor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreve os brincos que gostarias de comprar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explica o significado da expressão 'estar um brinco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve um pequeno diálogo numa joalharia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Qual é a diferença entre 'brinco' (substantivo) e 'brinco' (verbo)?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreve um par de brincos tradicionais da tua cultura.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve sobre uma situação em que perdeste algo valioso, como um brinco.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Cria um anúncio para vender brincos artesanais.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa a palavra 'brinquinho' numa frase carinhosa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Como dirias a alguém que os seus brincos são bonitos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve uma frase com 'brincos de pérola'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreve o processo de furar as orelhas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Faz uma lista de 5 materiais usados para fazer brincos.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve uma frase sobre uma casa que está 'um brinco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Cria uma frase usando 'brincos de argola' e 'verão'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

O que farias se encontrasses um brinco de diamantes na rua?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreve a sensação de usar brincos muito pesados.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve uma frase formal sobre uma herança de joias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'brinco' e 'brincar' na mesma frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreve a loja de joias mais bonita que já viste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia a palavra 'brinco' focando-te no som nasal 'in'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz a frase: 'O meu brinco é de ouro'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica em voz alta o que é um 'brinco de argola'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Usa a expressão 'estar um brinco' para descrever a tua sala.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'Eu brinco com os meus amigos enquanto uso os meus brincos'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como pedirias para ver uns brincos numa loja?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia o plural 'brincos' corretamente.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Descreve oralmente um par de brincos que vês numa imagem imaginária.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'A tarracha do meu brinco desapareceu'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica a diferença entre 'joia' e 'bijuteria'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz a frase: 'Estes brincos de prata são muito bonitos'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como darias um elogio a alguém sobre os seus brincos?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia 'arrecada' e 'filigrana'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz rapidamente: 'Cinco brincos de zinco'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica por que razão as pessoas usam brincos.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'Vou furar as orelhas amanhã'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como perguntarias o preço de uns brincos?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Descreve a cor e o material dos teus brincos ideais.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'O carro ficou um brinco depois da lavagem'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'Ela perdeu o brinco de pérola no teatro'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve: 'O brinco de ouro é caro'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e identifica se a palavra é substantivo ou verbo: 'Eu brinco no jardim'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve o plural: 'Os brincos de prata brilham'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve a descrição e desenha o brinco: 'Um brinco de argola grande e dourado'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e completa: 'A casa está um ____'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e identifica o material: 'Comprei brincos de aço'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve a frase: 'A tarracha caiu no chão'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e diz se a frase é formal ou informal: 'A tua sala está um brinco, pá!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e identifica o objeto: 'Ela pôs os brincos nas orelhas'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve: 'Vou oferecer brincos à minha mãe'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e identifica o preço: 'Estes brincos custam vinte euros'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e completa: 'Ela tem alergia a ____ baratos'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve: 'Os brincos de pérola são elegantes'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e identifica o tipo: 'Quero brincos de pressão'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve: 'A ourivesaria estava fechada'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
error correction

A brinco é muito bonita.

正确! 不太对。 正确答案: O brinco é muito bonito.
error correction

Eu tenho uns brincos de pratos.

正确! 不太对。 正确答案: Eu tenho uns brincos de prata.
error correction

A casa está uma brinco.

正确! 不太对。 正确答案: A casa está um brinco.
error correction

Ela usa brinco de ouro nas orelhas.

正确! 不太对。 正确答案: Ela usa brincos de ouro nas orelhas.
error correction

O tarracha caiu do brinco.

正确! 不太对。 正确答案: A tarracha caiu do brinco.
error correction

Eu brinco (earring) é azul.

正确! 不太对。 正确答案: O meu brinco é azul.
error correction

Estes brincos são caros muito.

正确! 不太对。 正确答案: Estes brincos são muito caros.
error correction

Ela tirou o brincos.

正确! 不太对。 正确答案: Ela tirou os brincos.

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!