A2 noun 中性 #3,500 最常用 2分钟阅读

comprovante

/kõ.pɾuˈvɐ̃.tɨ/

Overview

The Portuguese word 'comprovante' is a versatile noun that plays a crucial role in various administrative, financial, and legal contexts. It directly translates to 'proof,' 'voucher,' or 'receipt' in English, but its usage often carries a broader meaning, encompassing any document or item that serves to confirm, attest, or substantiate a particular fact, transaction, or event.

At its core, a 'comprovante' acts as a verifiable record. This could be a physical document, such as a printed receipt for a purchase ('comprovante de compra'), a bank statement ('comprovante bancário'), a utility bill ('comprovante de residência' - proof of address), or a certificate ('comprovante de matrícula' - proof of enrollment). It can also refer to digital forms of proof, such as an email confirmation, a transaction ID, or a screenshot. The key characteristic is its ability to serve as undeniable evidence.

In daily life, 'comprovantes' are ubiquitous. When you pay a bill, you receive a 'comprovante' to confirm your payment. When you make a deposit at the bank, you get a 'comprovante' of the transaction. For tax purposes, keeping all relevant 'comprovantes' is essential. They are also vital for proving residency, applying for loans, or even settling disputes.

The word itself is derived from the verb 'comprovar,' meaning 'to prove' or 'to confirm.' This etymology highlights its fundamental function: to provide definitive confirmation. The suffix '-ante' typically denotes an agent or a thing that performs the action of the verb, thus 'comprovante' literally means 'that which proves.'

Understanding 'comprovante' is essential for anyone interacting with Portuguese-speaking cultures, especially in administrative or commercial settings. It's not just a piece of paper; it's a critical tool for accountability, transparency, and legal validation. Without a 'comprovante,' many claims or transactions would lack verifiable evidence, leading to potential complications and mistrust. Therefore, its significance extends beyond a simple translation, embodying a fundamental concept of proof and documentation in the Portuguese language.

例句

1

Ele apresentou o comprovante de pagamento.

Financeiro

He presented the proof of payment.

2

Você tem o comprovante da compra?

Comércio

Do you have the proof of purchase?

3

O comprovante de residência é necessário para abrir a conta.

Bancário

Proof of address is required to open the account.

4

Guarde bem seu comprovante de garantia.

Consumo

Keep your warranty receipt safe.

5

Preciso de um comprovante para o reembolso.

Financeiro

I need a voucher for the reimbursement.

常见搭配

comprovante de pagamento
comprovante de residência
comprovante de matrícula
comprovante de rendimento

容易混淆的词

comprovante 对比 comprovar
'Comprovar' is a verb meaning 'to prove' or 'to confirm', while 'comprovante' is a noun meaning 'proof' or 'voucher'.

语法模式

O comprovante de pagamento está anexado ao e-mail. Por favor, guarde o comprovante da compra. Você precisa de um comprovante de residência para abrir a conta.

如何使用

使用说明

The word 'comprovante' is a masculine noun and can be used in various contexts. For example, a 'comprovante de residência' (proof of address) is commonly requested for administrative purposes. A 'comprovante de pagamento' (proof of payment or receipt) is essential for financial record-keeping and tax purposes. In academic settings, a 'comprovante de matrícula' serves as proof of enrollment. When referring to a receipt from a store, 'comprovante fiscal' or 'nota fiscal' might be used, specifically indicating a tax receipt. It's important to distinguish between 'comprovante' as a general term for proof and more specific terms like 'recibo' (receipt, often handwritten for services) or 'nota fiscal' (official invoice with tax details). The plural form is 'comprovantes'.


常见错误

1. Mispronunciation: Ensure you roll the 'r' sound and the 'v' is pronounced clearly, not like a 'b'. 2. Using 'prova' interchangeably: While 'prova' can mean proof, 'comprovante' specifically refers to a document or physical item that serves as proof. 3. Incorrect gender: 'Comprovante' is masculine, so it's 'o comprovante', not 'a comprovante'. 4. Forgetting the 'e' at the end: Some may drop the final 'e', but it's essential for the correct spelling and pronunciation. 5. Confusing with 'recibo': While a 'recibo' (receipt) is a type of 'comprovante', not all 'comprovantes' are receipts. A 'comprovante' is a broader term.

小贴士

💡

Common Usage

The most frequent use of 'comprovante' is as a noun referring to a document that proves something. Think of it as a 'proof document' or 'receipt'.
💡

False Friends

Be careful not to confuse 'comprovante' with English 'comprobant' which is a very rare and archaic word. Always associate 'comprovante' with 'proof' or 'receipt'.
💡

Key Phrases

Memorize common phrases like 'comprovante de residência' (proof of address), 'comprovante de pagamento' (proof of payment), and 'comprovante de renda' (proof of income) to quickly grasp its meaning in context.

词源

The Portuguese word 'comprovante' originates from the Latin verb 'comprobare', which means 'to approve fully, to confirm, to attest'. The Latin 'com-' prefix often indicates a sense of completeness or intensification, while 'probare' means 'to test, to prove, to approve'. Therefore, 'comprobare' literally means to thoroughly prove or confirm. Over time, as Latin evolved into the Romance languages, 'comprobare' transitioned into forms such as Old Portuguese 'comprovar' and eventually the modern Portuguese verb 'comprovar' (to prove, to confirm). The suffix '-ante' in Portuguese is often used to form nouns or adjectives from verbs, indicating something that performs the action of the verb, or something that is related to the action. In this case, '-ante' is appended to the stem of 'comprovar' to create 'comprovante'. Thus, 'comprovante' literally translates to 'that which proves' or 'that which confirms'. This accurately reflects its modern meaning as a document or item that serves as proof or confirmation of something, such as a receipt, voucher, or any other form of evidence. Its etymological journey showcases a direct and logical development from a Latin root emphasizing thorough proof to its current usage in Portuguese.

文化背景

In Portuguese-speaking countries, particularly Brazil and Portugal, the concept of 'comprovante' is deeply embedded in daily life and bureaucratic processes. It refers to any document that serves as proof or evidence of a transaction, payment, address, or academic achievement. Its significance is heightened in cultures where formal documentation is often required for various activities, from opening a bank account to enrolling in a school or applying for a job. The reliability and authenticity of a 'comprovante' are paramount, making its proper issuance and safekeeping crucial for individuals and institutions alike. It reflects a societal emphasis on verification and accountability in both personal and official dealings.

记忆技巧

Visualize a 'comprovante' as something you 'prove' with, like a receipt proving your purchase. It 'compra' (buys) your peace of mind.

常见问题

4 个问题
'Comprovante' is a Portuguese word that refers to a document or item that serves as proof of something. It can be a receipt, a voucher, a certificate, or any other official record that confirms a transaction, an event, or a personal detail. The term is widely used in various contexts, from financial transactions to administrative processes, highlighting its importance in verifying information.
You would typically use a 'comprovante' in situations where you need to verify or prove something. For example, a bank statement is a 'comprovante de residência' (proof of address), a payment slip is a 'comprovante de pagamento' (proof of payment), and a concert ticket could be a 'comprovante de compra' (proof of purchase). It's essential for official records, financial reconciliations, and sometimes even for accessing services.
Yes, there are many different types of 'comprovantes,' each serving a specific purpose. Some common examples include 'comprovante de renda' (proof of income), 'comprovante de matrícula' (proof of enrollment), 'comprovante de entrega' (proof of delivery), and 'comprovante de agendamento' (proof of appointment). The specific type depends on the information being verified and the context in which it is used.
'Comprovante' is crucial because it provides verifiable evidence. In a world where accountability and transparency are highly valued, having a 'comprovante' can protect you from disputes, errors, and misunderstandings. It's an indispensable tool for legal, financial, and administrative processes, ensuring that transactions and events are properly documented and can be confirmed if needed.

自我测试

fill blank

Após pagar a conta, recebi um _______ como prova de pagamento.

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank

Para obter o reembolso, você precisa apresentar o _______ da compra.

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank

Guardei o _______ do depósito bancário.

正确! 不太对。 正确答案:

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!