A2 verb #1,800 最常用 10分钟阅读

curtir

When you are just starting your journey into the Portuguese language at the A1 level, you might not immediately encounter the verb 'curtir' in your standard, formal textbooks. Textbooks usually prioritize the verb 'gostar' (to like) because it is the standard, universally accepted way to express preference. However, if you interact with native speakers, watch Portuguese or Brazilian television shows, or use social media in Portuguese, you will see and hear 'curtir' almost immediately. At this beginner level, the most important thing to understand is that 'curtir' is simply a fun, casual way to say 'to like' or 'to enjoy'. Imagine you are at a party, and someone asks if you are having a good time. They might say, 'Está curtindo?' (Are you enjoying it?). You can simply reply, 'Sim, estou curtindo!' (Yes, I am enjoying it!). Furthermore, if you use Facebook or Instagram in Portuguese, the button you click to 'like' a post is labeled 'Curtir'. Recognizing this word will instantly make you feel more connected to the modern, digital, and casual aspects of the language. You do not need to worry about complex grammar rules with this word yet; just remember that it means 'fun' and 'like', and it does not need the word 'de' after it, unlike 'gostar'. Practice recognizing it in songs and social media posts to build your confidence.
At the A2 level, you are ready to start actively incorporating 'curtir' into your own vocabulary to sound more natural and less like a textbook. You already know how to use 'gostar de' to talk about your hobbies and preferences. Now, you can use 'curtir' to describe active enjoyment of an event, a weekend, or a piece of entertainment. For example, instead of saying 'Eu gosto da festa' (I like the party), you can say 'Eu estou curtindo a festa' (I am enjoying the party). Notice how 'curtir' connects directly to 'a festa' without the preposition 'de'. This makes your sentences shorter and punchier. You can also use it to talk about your weekend plans: 'Neste fim de semana, eu vou curtir a praia' (This weekend, I am going to enjoy the beach). It is an excellent verb for social situations, making you sound friendly and relaxed. Additionally, you can use it to express your taste in music or movies in a casual way: 'Eu curto rock' (I like rock music). Remember that while it is a great word for informal chats with friends, you should still rely on 'gostar' when speaking to teachers, older individuals you do not know well, or in formal writing. Mastering the direct object nature of 'curtir' is a key milestone at this stage.
Reaching the B1 level means you are becoming conversational and can navigate various social contexts. Here, your understanding of 'curtir' expands beyond simple enjoyment into its idiomatic and nuanced uses. You will notice that 'curtir' can be used intransitively—meaning without an object at all—to simply mean 'partying' or 'having a good time'. For instance, 'Eles saíram para curtir' translates to 'They went out to have fun/party'. You will also start to pick up on regional differences. If you are learning Brazilian Portuguese, you will hear 'curtir' used to express casual romantic interest: 'Eu acho que ele curte você' (I think he is into you). If you are exposed to European Portuguese, you will learn that 'curtir com alguém' is slang for making out. At this intermediate stage, you should also be comfortable using adverbs to modify the verb, such as 'curtir muito' (to enjoy a lot) or 'curtir bastante'. Furthermore, you will encounter the noun form 'a curtida', which is essential vocabulary for discussing social media metrics ('Minha foto teve muitas curtidas'). You are now able to seamlessly switch between 'gostar' for general statements and 'curtir' for expressing vibrant, active enjoyment in your daily conversations.
At the B2 upper-intermediate level, your grasp of Portuguese allows you to appreciate the emotional depth and cultural idioms associated with 'curtir'. You understand that it is not just about superficial fun; it can describe a deep, immersive experience. You will encounter phrases like 'curtir a vida adoidado' (to enjoy life crazily/to the fullest), which is famously the Brazilian Portuguese title for the movie 'Ferris Bueller's Day Off'. More interestingly, you will learn how 'curtir' is used to process negative emotions. The classic Brazilian idiom 'curtir uma fossa' means to wallow in sadness or heartbreak, usually staying home alone to process the pain of a breakup. This shows that 'curtir' essentially means 'to deeply experience a state of being', whether positive or negative. You are also fully aware of the register boundaries of the word. You know exactly when to deploy it to build rapport with peers and when to avoid it in professional emails or academic presentations. Your syntax is flawless; you never accidentally use 'curtir de'. You can comfortably narrate stories in the past tense using the verb: 'Nós curtimos muito a viagem ao Brasil' (We really enjoyed the trip to Brazil), demonstrating native-like flow and cultural awareness.
As an advanced C1 learner, your knowledge of 'curtir' encompasses its entire historical and sociolinguistic spectrum. You are aware of the verb's etymological roots in the agricultural and industrial processes of tanning leather ('curtir couro') or fermenting/curing foods ('curtir a cachaça com ervas'). You understand how this literal meaning of 'subjecting something to a process over time to alter its state' metaphorically evolved in the 1960s and 70s counterculture into 'subjecting oneself to an experience to alter one's emotional state' (i.e., having a profound experience, enjoying music, or taking drugs). You can read modern Brazilian literature or journalistic chronicles and perfectly interpret the subtle stylistic choices an author makes when selecting 'curtir' over 'desfrutar' or 'aproveitar'. You can engage in complex sociolinguistic discussions about how internet culture has standardized the verb across the Lusophone world via the 'Like' button, potentially flattening its historical nuances. Your usage of the word in conversation is instinctive, perfectly matching the rhythm, intonation, and cultural context of native speakers, whether you are discussing a profound emotional state or casually commenting on a viral internet meme.
At the C2 mastery level, 'curtir' is a prime example of your ability to navigate the deepest currents of Portuguese lexicology and cultural evolution. You can analyze how 'curtir' functions as a linguistic bridge between generations, tracing its journey from marginalized surfer and hippie slang in the mid-20th century to its current status as a ubiquitous, socially acceptable term in informal media. You can articulate the subtle differences in semantic prosody between 'curtir' in Portugal versus Brazil, noting how the European variant retains a slightly more subversive or strictly youth-oriented edge in certain contexts, whereas the Brazilian variant has thoroughly permeated all age demographics. You can effortlessly employ the verb in highly creative, poetic, or ironic ways, manipulating its original meaning of 'curing' or 'tanning' to create novel metaphors in your own writing or speech. You understand that 'curtir' is a testament to the living, breathing nature of the Portuguese language, a word that has continuously adapted to reflect the changing ways in which Portuguese speakers interact with the world, with each other, and with technology. Your command of this word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

curtir 30秒了解

  • Informal verb meaning to enjoy or have fun.
  • Direct translation for 'Like' on social media.
  • Does not require the preposition 'de' like 'gostar'.
  • Can imply romantic interest in certain contexts.
The Portuguese verb 'curtir' is an incredibly versatile and culturally significant lexical item that permeates everyday conversations, particularly within the vibrant context of Brazilian Portuguese. Originally, the word referred to the physical process of tanning leather or curing organic materials, a meaning that is still technically valid but largely overshadowed by its modern, colloquial usage. Today, 'curtir' is primarily understood as a dynamic equivalent to the English verbs 'to enjoy', 'to have fun', 'to like', or 'to experience deeply'. When you hear someone use this word, they are usually expressing a profound sense of enjoyment or appreciation for a moment, an activity, a piece of art, or even a person.
Primary Meaning
To enjoy or have fun in a casual, enthusiastic manner.

Nós vamos curtir a festa até o amanhecer.

The evolution of 'curtir' from a specialized agricultural and industrial term into a cornerstone of youth slang and eventually mainstream vocabulary is a fascinating journey. In the 1960s and 1970s, it was heavily adopted by the counterculture and surfer communities in Brazil to describe the act of fully immersing oneself in a positive experience, often related to music, nature, or social gatherings.
Social Media Context
The direct translation of the 'Like' button on platforms such as Facebook.

Não esqueça de curtir a minha foto nova.

Furthermore, 'curtir' can sometimes take on a slightly melancholic or introspective nuance when paired with specific nouns. For example, the idiom 'curtir uma fossa' translates literally to 'curing a pit', but idiomatically means to wallow in sadness, usually after a romantic breakup. This demonstrates the verb's capacity to describe the deep processing of emotions, whether they are overwhelmingly positive or profoundly negative.

Ele ficou em casa para curtir a fossa depois do término.

Romantic Nuance
To have a crush on someone or to be casually involved with them.

Eu acho que ela está a curtir o João.

Ultimately, mastering the verb 'curtir' is an essential step for any language learner who wishes to sound natural, relaxed, and culturally integrated when speaking Portuguese. It bridges the gap between formal textbook vocabulary and the living, breathing language spoken on the streets, beaches, and digital platforms of the Lusophone world.

Vamos apenas relaxar e curtir o momento juntos.

Understanding the grammatical structure and syntactic behavior of 'curtir' is crucial for deploying it correctly in everyday conversations. Unlike its more formal synonym 'gostar', which is an intransitive verb that strictly requires the preposition 'de' (e.g., 'Eu gosto de música'), 'curtir' functions primarily as a transitive direct verb. This means it connects directly to its object without the need for any intervening prepositions. This structural simplicity makes it incredibly fluid and fast to say, which perfectly aligns with its casual, energetic semantic nature.
Direct Object Usage
Connects directly to the noun without prepositions.

Eu costumo curtir rock clássico aos fins de semana.

You can use 'curtir' in almost any tense, though it is overwhelmingly prevalent in the present indicative, the preterite (simple past), and the gerund forms. When used in the gerund ('curtindo' in Brazil, 'a curtir' in Portugal), it conveys an ongoing state of enjoyment, painting a vivid picture of someone currently immersed in a pleasurable activity.
Gerund Form
Expresses continuous, active enjoyment of a present moment.

Estamos na praia curtindo o sol maravilhoso.

In the context of digital communication and social media, the usage of 'curtir' has become highly standardized. It is the universal translation for the action of 'liking' a post, photo, or comment. In this digital environment, it can also be used as a noun, 'a curtida' (the like), which represents the metric of approval on platforms like Instagram or Facebook.

Quantas pessoas vão curtir essa publicação?

Intransitive Usage
Can be used alone to mean 'having a good time'.

E aí, estão a curtir?

Finally, when discussing interpersonal relationships, 'curtir alguém' implies a romantic or physical attraction. If someone says 'Eu curto você', they are expressing romantic interest in a casual, non-committal way, making it a very common phrase in modern dating culture.

Sinceramente, eu acho que começo a curtir ele.

The omnipresence of the verb 'curtir' across the Portuguese-speaking world cannot be overstated, though its specific flavor and frequency can vary significantly depending on the geographical and social context. In Brazil, 'curtir' is an absolute staple of everyday colloquial speech. You will hear it echoing across the sun-drenched beaches of Rio de Janeiro, bustling bars in São Paulo, and lively street carnivals throughout the Northeast. It is the go-to verb for expressing enjoyment in any informal setting, transcending age barriers, although it remains most heavily utilized by younger demographics and young adults.
Brazilian Casual Speech
The most common environment for this word, replacing formal verbs of enjoyment.

No fim de semana, a gente vai curtir um pagode.

In Portugal, the usage of 'curtir' is also widespread but carries slightly different sociolinguistic weight. While it is heavily used by teenagers and young adults to mean 'to enjoy' or 'to have fun', it can also possess a more specific slang connotation related to making out or romantic involvement. If Portuguese teenagers say they were 'a curtir' at a party, it often implies physical intimacy rather than just general enjoyment of the music or atmosphere.
Portuguese Youth Slang
Often implies romantic or physical intimacy among teenagers.

Eles estiveram a curtir a noite toda no clube.

Beyond spoken interactions, the digital realm is perhaps where 'curtir' is most universally encountered today. Open any social media application in Portuguese, and you will be bombarded with prompts to 'curtir' content. This digital ubiquity has cemented the word into the daily visual vocabulary of millions of internet users, ensuring its continued relevance and evolution.

Por favor, não esqueça de curtir e compartilhar o vídeo.

Digital Interfaces
The standard translation for the 'Like' action on social platforms.

Eu vi que você acabou de curtir minha foto antiga.

Finally, you might occasionally encounter the word in its original, literal sense in rural or industrial contexts, referring to the curing of leather or the fermentation of certain foods, though this is exceedingly rare for the average language learner to hear in daily life.

O artesão precisa curtir o couro antes de costurar.

When language learners first encounter the verb 'curtir', they often make a series of predictable grammatical and contextual errors that stem from attempting to map it directly onto the behavior of other Portuguese verbs or their native language equivalents. The most frequent and glaring mistake is treating 'curtir' as if it were grammatically identical to 'gostar'. Because both verbs can be translated as 'to like' or 'to enjoy', learners frequently assume they share the same syntactic rules. This leads to the erroneous addition of the preposition 'de' after 'curtir'.
The Preposition Error
Adding 'de' after curtir, confusing its grammar with 'gostar'.

Correto: Eu vou curtir a música. (Incorreto: curtir da música)

Another significant pitfall is a matter of register and tone. 'Curtir' is inherently informal, casual, and deeply embedded in colloquial speech. Using it in highly formal, academic, or professional contexts can sound jarring, unprofessional, or inappropriately intimate. For instance, in a formal business email or an academic essay, using 'curtir' to express approval of a proposal would be a noticeable stylistic error. In such environments, verbs like 'apreciar', 'desfrutar', or 'gostar' are much more appropriate.
Register Mismatch
Using this highly informal slang in professional or academic writing.

Evite dizer: O conselho vai curtir o relatório financeiro.

Furthermore, learners sometimes struggle with the romantic connotations of 'curtir' in specific contexts. Saying 'Eu curto você' to a platonic friend might inadvertently send mixed signals, as it can imply a romantic or physical attraction, especially in Brazilian Portuguese. It is safer to use 'Eu gosto de você' for platonic affection, reserving 'curtir' for activities, objects, or situations where romantic misinterpretation is impossible.

Tome cuidado ao dizer que quer curtir um colega de trabalho.

Romantic Confusion
Accidentally expressing romantic interest when meaning platonic friendship.

Para amigos, diga 'gosto de ti', não que os quer curtir.

Lastly, mispronunciation can sometimes obscure the meaning. Ensure the 'r' at the end of the infinitive is either softly pronounced or dropped entirely in casual Brazilian speech (sounding like 'curtí'), while the first 'r' should be clear.

Aprenda a pronunciar curtir naturalmente para soar como um nativo.

To fully master the semantic field surrounding the concept of enjoyment in Portuguese, it is highly beneficial to compare and contrast 'curtir' with its closest synonyms. The Portuguese language offers a rich array of verbs to express pleasure, each carrying its own specific nuances, register, and grammatical requirements. The most immediate and common synonym is 'gostar' (to like). While 'gostar' is universal, formal, and requires the preposition 'de', 'curtir' is informal, energetic, and takes a direct object. You use 'gostar' to state a general preference, whereas 'curtir' often implies active, in-the-moment enjoyment.
Gostar vs Curtir
Gostar is formal and needs 'de'; Curtir is informal and direct.

Eu gosto de jazz, mas hoje quero curtir um samba.

Another excellent synonym is 'aproveitar' (to enjoy, to make the most of). 'Aproveitar' carries a strong connotation of seizing an opportunity or maximizing a positive experience before it ends. You 'aproveita' a vacation or a sunny day. 'Curtir' can be used in the exact same contexts, but 'aproveitar' feels slightly more mature and focuses on the utility or the fleeting nature of the moment, while 'curtir' focuses purely on the emotional high of the fun.
Aproveitar
To make the most of an opportunity or experience.

Vamos aproveitar o sol e curtir a praia ao máximo.

For more elevated or literary contexts, the verb 'desfrutar' (to enjoy, to reap the benefits of) is appropriate. 'Desfrutar' is highly formal and is rarely heard in casual street conversation. It is the word you would use in a sophisticated restaurant review or a formal invitation, whereas 'curtir' would be entirely out of place in such texts.

Eles preferem desfrutar de um bom vinho em vez de curtir cerveja no bar.

Desfrutar
A highly formal, elegant way to say 'to enjoy'.

O turista veio para desfrutar da culinária e curtir a paisagem.

Understanding these distinctions allows you to modulate your tone perfectly, choosing 'curtir' when you want to sound approachable, youthful, and ready for a good time, while keeping 'gostar', 'aproveitar', and 'desfrutar' in your arsenal for other social situations.

Saber quando curtir e quando desfrutar é a chave da fluência.

How Formal Is It?

正式

""

非正式

""

俚语

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

Eu quero curtir a festa.

I want to enjoy the party.

Used in the infinitive after the verb 'querer'.

2

Você gosta de curtir a praia?

Do you like to enjoy the beach?

Infinitive used to describe an activity.

3

Vamos curtir o fim de semana!

Let's enjoy the weekend!

Used with 'vamos' for a suggestion.

4

Ela vai curtir o show.

She is going to enjoy the concert.

Future tense construction with 'vai'.

5

Clique aqui para curtir a foto.

Click here to like the photo.

Digital context, direct translation of 'like'.

6

Eu vou curtir muito hoje.

I am going to enjoy a lot today.

Modified by the adverb 'muito'.

7

Eles querem curtir a música.

They want to enjoy the music.

Direct object 'a música'.

8

É bom curtir a vida.

It is good to enjoy life.

General statement using the infinitive.

1

Nós curtimos muito a viagem para o Rio.

We really enjoyed the trip to Rio.

Preterite (past) tense, first person plural.

2

Estou curtindo este livro novo.

I am enjoying this new book.

Gerund form 'curtindo' for an ongoing action.

3

Ela curtiu todas as minhas fotos no Instagram.

She liked all my photos on Instagram.

Past tense, digital context.

4

Vocês vão curtir o filme, é muito engraçado.

You guys will enjoy the movie, it's very funny.

Future expectation.

5

Eu não curti a atitude dele.

I didn't like his attitude.

Negative form in the past tense.

6

Aproveite para curtir o sol enquanto pode.

Take the opportunity to enjoy the sun while you can.

Combined with 'aproveitar'.

7

Sempre que posso, vou curtir a natureza.

Whenever I can, I go enjoy nature.

Habitual action.

8

Ele curte jogar futebol aos domingos.

He enjoys playing soccer on Sundays.

Followed by another verb in the infinitive.

1

Acho que a Maria está curtindo o meu irmão.

I think Maria is into my brother.

Slang meaning romantic interest.

2

Eles saíram ontem à noite só para curtir.

They went out last night just to have fun.

Intransitive use, meaning to party.

3

O vídeo viralizou e teve milhões de curtidas.

The video went viral and had millions of likes.

Noun form 'curtidas'.

4

Estava curtindo um som no meu quarto quando você ligou.

I was enjoying some music in my room when you called.

Past continuous tense.

5

Não curto muito lugares lotados, prefiro ficar em casa.

I don't really like crowded places, I prefer staying home.

Expressing personal preference negatively.

6

Vamos curtir a noite lisboeta no Bairro Alto.

Let's enjoy the Lisbon nightlife in Bairro Alto.

Cultural reference to nightlife.

7

Ele passou o fim de semana curtindo uma preguiça.

He spent the weekend enjoying being lazy.

Idiomatic expression 'curtir uma preguiça'.

8

Se você curtir a página, recebe atualizações diárias.

If you like the page, you receive daily updates.

Future subjunctive 'curtir' (looks identical to infinitive here).

1

Depois do divórcio, ela precisou de um tempo para curtir a fossa.

After the divorce, she needed some time to wallow in sadness.

Idiom 'curtir a fossa'.

2

É preciso curtir o couro por várias semanas antes de usá-lo.

It is necessary to tan the leather for several weeks before using it.

Literal, original meaning of the verb.

3

Eles vivem curtindo a vida adoidado, sem pensar no amanhã.

They live enjoying life crazily, without thinking about tomorrow.

Famous cultural idiom.

4

Embora o restaurante fosse caro, nós curtimos cada momento da experiência.

Although the restaurant was expensive, we enjoyed every moment of the experience.

Concessive clause followed by past tense.

5

A cachaça fica curtindo em barris de carvalho para ganhar sabor.

The cachaça ages (cures) in oak barrels to gain flavor.

Meaning 'to age' or 'to cure' for food/drink.

6

Não sei se ele curtiu a minha piada, a expressão dele foi estranha.

I don't know if he liked my joke, his expression was weird.

Expressing doubt about someone's reaction.

7

Os adolescentes portugueses usam a palavra para descrever quando estão a curtir com alguém.

Portuguese teenagers use the word to describe when they are making out with someone.

Specific European Portuguese slang usage.

8

Curtimos tanto a apresentação que aplaudimos de pé.

We enjoyed the performance so much that we gave a standing ovation.

Consecutive clause 'tanto... que'.

1

A apropriação do termo 'curtir' pela cibercultura alterou irrevogavelmente a sua semântica original.

The appropriation of the term 'curtir' by cyberculture irrevocably altered its original semantics.

Academic/analytical context discussing the word itself.

2

Ele é um bon vivant, um homem que sabe curtir os prazeres efêmeros da existência.

He is a bon vivant, a man who knows how to enjoy the ephemeral pleasures of existence.

Literary register contrasting with the informal verb.

3

A dor do luto é algo que se deve curtir em silêncio e no seu próprio tempo.

The pain of grief is something that must be processed (experienced deeply) in silence and in its own time.

Deep emotional processing, negative context.

4

Deixou o alho curtir no azeite durante meses para criar uma infusão perfeita.

He left the garlic to steep in the olive oil for months to create a perfect infusion.

Culinary usage meaning to steep or infuse.

5

A banda underground que eu curtia na juventude agora toca em estádios lotados.

The underground band I used to be into in my youth now plays in packed stadiums.

Imperfect tense for a past habit or ongoing past state.

6

É fascinante como um verbo outrora marginalizado se tornou o pilar da validação social online.

It is fascinating how a once marginalized verb became the pillar of online social validation.

Sociolinguistic commentary.

7

Por mais que tentasse disfarçar, era evidente que ela curtia a atenção mediática.

As much as she tried to hide it, it was obvious she relished the media attention.

Meaning to secretly relish or enjoy.

8

Aquele artista plástico tem a peculiaridade de curtir as suas telas ao sol antes de pintá-las.

That visual artist has the peculiarity of weathering his canvases in the sun before painting them.

Meaning to weather or expose to the elements.

1

A polissemia de 'curtir' reflete a plasticidade inerente à língua portuguesa em constante mutação.

The polysemy of 'curtir' reflects the inherent plasticity of the constantly mutating Portuguese language.

Highly academic linguistic analysis.

2

Na crônica de Rubem Braga, o narrador decide curtir a sua melancolia observando a chuva cair sobre Copacabana.

In Rubem Braga's chronicle, the narrator decides to savor his melancholy by watching the rain fall over Copacabana.

Literary analysis, poetic usage of the verb.

3

O processo de curtição do couro, embora obsoleto nos centros urbanos, permanece a âncora etimológica do vocábulo.

The leather tanning process, although obsolete in urban centers, remains the etymological anchor of the word.

Using the noun form 'curtição' in its literal sense.

4

Ao curtir a postagem, ele inadvertidamente endossou uma narrativa política altamente polarizadora.

By liking the post, he inadvertently endorsed a highly polarizing political narrative.

Infinitive used as a gerundive phrase (Ao + infinitive).

5

A juventude transviada dos anos 60 apropriou-se do termo para descrever a imersão lisérgica que tanto curtiam.

The rebel youth of the 60s appropriated the term to describe the lysergic immersion they so enjoyed.

Historical sociolinguistic context.

6

Não se trata apenas de gostar; curtir exige uma entrega existencial ao momento presente.

It is not just about liking; 'curtir' demands an existential surrender to the present moment.

Philosophical differentiation between synonyms.

7

A gíria, antes restrita aos guetos e praias, foi paulatinamente curtida pelo tempo até ser assimilada pela norma culta.

The slang, once restricted to ghettos and beaches, was gradually weathered by time until assimilated by the standard norm.

Meta-linguistic pun using 'curtida' as 'weathered/aged'.

8

Em Portugal, a nuance de 'curtir com' carrega um peso de intimidade física que frequentemente escapa aos lusofalantes de outras paragens.

In Portugal, the nuance of 'curtir com' carries a weight of physical intimacy that often escapes Portuguese speakers from other regions.

Dialectal comparative analysis.

常见搭配

curtir a vida
curtir a festa
curtir o momento
curtir um som
curtir a praia
curtir a noite
curtir uma fossa
curtir a foto
curtir o fim de semana
curtir a viagem

常用短语

curtir a vida adoidado

curtir uma fossa

curtir um som

ir curtir

curtir de montão

curtir a dois

curtir a dor

curtir o sol

curtir a paisagem

curtir a vibe

容易混淆的词

curtir vs gostar

curtir vs aproveitar

curtir vs cortar

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

curtir vs

curtir vs

curtir vs

curtir vs

curtir vs

curtir vs

curtir vs

curtir vs

curtir vs

curtir vs

句型

如何使用

romance

Can mean having a crush or casual physical intimacy depending on the country.

social media

The absolute standard for 'liking' content online.

常见错误
  • Saying 'curtir de' instead of just 'curtir'.
  • Using 'curtir' in formal business emails.
  • Confusing the adjective 'curto' (short) with the verb 'eu curto' (I enjoy).
  • Using 'curtir' to express platonic friendship, which can be misunderstood as romantic interest.
  • Translating 'to like' as 'curtir' in situations where 'gostar' is grammatically or socially required.

小贴士

Drop the 'de'

Always remember that 'curtir' takes a direct object. Never say 'curtir de'. It is 'curtir a vida', 'curtir o som', 'curtir a festa'.

Social Media Essential

If your phone is set to Portuguese, you will see 'Curtir' under every post. Use 'curtida' as the noun for 'a like'.

Weekend Vibes

Use this verb when talking about weekend plans. 'Vou curtir o fim de semana' sounds much more native than 'Vou gostar do fim de semana'.

Pronunciation Trick

In casual Brazilian Portuguese, drop the final 'r' when speaking fast. 'Vou curtir' sounds like 'Vou curtí'.

Romantic Context

Be careful using it with people. 'Eu curto você' usually implies romantic or physical attraction, not just platonic friendship.

Curtir a fossa

Learn the phrase 'curtir a fossa'. It is the perfect way to describe staying in bed eating ice cream after a breakup.

Curtir vs Aproveitar

Use 'aproveitar' when you want to 'make the most of' an opportunity, and 'curtir' when you just want to 'have fun'.

Keep it Casual

Never use 'curtir' in formal writing, academic papers, or serious business meetings. It is strictly informal.

Portugal Warning

In Portugal, if you say you were 'a curtir com' someone, people will assume you were making out with them.

Intransitive Use

You can use it without an object to mean 'partying'. 'Eles saíram para curtir' means 'They went out to party'.

记住它

记忆技巧

Imagine a COURTIER (sounds like curtir) at a royal court whose only job is to ENJOY the parties and HAVE FUN.

词源

From Latin 'corruptire' or 'curtare', historically related to the process of tanning leather or curing materials to preserve them.

文化背景

Extremely common in all informal contexts. 'Curtir a vida' is a national motto.

Common among youth. 'Curtir com' specifically means to make out.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"O que você vai curtir neste fim de semana?"

"Qual tipo de música você mais curte?"

"Você curtiu o último filme da Marvel?"

"Onde a galera costuma curtir a noite aqui?"

"Você curte ir à praia no inverno?"

日记主题

Escreva sobre uma viagem que você curtiu muito.

Quais são as pequenas coisas da vida que você gosta de curtir?

Descreva a última festa que você foi curtir com seus amigos.

Como você prefere curtir o seu domingo: em casa ou na rua?

Você acha que as pessoas se importam demais com curtidas nas redes sociais?

常见问题

10 个问题

It is highly recommended to avoid using 'curtir' in a formal job interview. It is a slang word and very informal. Instead, use verbs like 'gostar', 'apreciar', or 'ter interesse em' to maintain a professional tone.

No, you never use 'de' after curtir. This is the most common mistake learners make. You say 'Eu curto música', not 'Eu curto de música'. It is a direct transitive verb.

Both mean to like or enjoy. 'Gostar' is standard, formal, and requires the preposition 'de'. 'Curtir' is informal, slangy, does not require a preposition, and often implies a more active, energetic enjoyment or having fun.

The noun for 'a like' is 'uma curtida'. For example, 'Minha foto teve muitas curtidas' means 'My photo got a lot of likes'.

Yes, in casual Brazilian Portuguese, saying 'Eu curto ele/ela' can mean you have a crush on them or are casually interested in them romantically. In Portugal, 'curtir com' means to make out.

It is a Brazilian idiom that means to wallow in sadness, usually after a romantic breakup. You stay home, listen to sad music, and process your negative emotions.

Yes, it is used in Portugal, especially by younger people. However, it often carries a stronger connotation of physical intimacy ('curtir com alguém' = to make out) compared to its broader usage in Brazil.

It is a regular -ir verb: eu curto, tu curtes, ele/ela curte, nós curtimos, vós curtis, eles/elas curtem.

Yes, historically and literally, 'curtir couro' means to tan leather. However, you will rarely hear this in everyday conversation unless you are talking to an artisan or working in that specific industry.

In Brazil, the gerund is 'curtindo' (e.g., Estou curtindo a festa). In Portugal, the continuous action is usually expressed with 'a curtir' (e.g., Estou a curtir a festa).

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence saying you want to enjoy the weekend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence asking someone to like your photo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We enjoyed the party a lot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'curtindo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain in Portuguese what 'curtir uma fossa' means.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the noun 'curtidas'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I don't like crowded places' using curtir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying you like rock music using curtir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using curtir in the future tense (vai curtir).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'They went out to party' using curtir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence using 'desfrutar' instead of 'curtir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about aging a drink using curtir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She is into my brother' using curtir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence combining 'aproveitar' and 'curtir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'curtir a vida adoidado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am enjoying this book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence telling a friend to enjoy the beach.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'curtição'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Did you like the movie?' using curtir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about tanning leather using curtir.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Where are they going tomorrow morning?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What did the person enjoy a lot?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What should you leave on the video?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Why is he wallowing in sadness?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Why did they go out yesterday?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Where does the cachaça need to age?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What kind of movies does the person not like?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What time did they arrive home?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is Ana's feeling towards Pedro?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Why is the leather tanned?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How should you enjoy life?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What were they doing in the living room?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is being asked about the photo?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Which word is more formal?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What did the person enjoy doing as a child?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!