At the A1 level, learners are introduced to the most basic contractions. 'Desse' is understood simply as 'of that' or 'from that'. Students learn to use it with common masculine nouns like 'livro' (book), 'carro' (car), or 'copo' (glass). The focus is on physical proximity: if your friend has something, and you want to say something belongs to it, you use 'desse'. For example, 'A cor desse carro é azul' (The color of that car is blue). At this stage, the nuances of 'esse' vs 'este' are often simplified, but the contraction itself is essential for forming basic sentences with verbs like 'gostar' (to like).
At the A2 level, learners begin to use 'desse' more frequently with verbs that require the preposition 'de'. They expand their vocabulary to include 'precisar de' (to need) and 'gostar de'. A2 students should be able to distinguish between 'desse' (masculine) and 'dessa' (feminine). They also start to use 'desse' to refer to things mentioned in the previous sentence, aiding in basic conversation flow. For example: 'Eu comprei um pão. Você quer um pedaço desse pão?' (I bought a bread. Do you want a piece of that bread?). The focus is on building confidence in using the contraction naturally in dialogue.
At the B1 level, the learner is expected to use 'desse' correctly in a variety of contexts, including abstract ones. They understand the difference between the physical 'that' (near the listener) and the 'that' used in discourse to refer back to a previously mentioned topic. B1 learners should also be aware of the homonym 'desse' (from the verb 'dar') and be able to distinguish them through context. They use 'desse' in more complex sentence structures, such as 'O resultado desse experimento foi surpreendente' (The result of that experiment was surprising). Their usage becomes more consistent and less prone to the 'disso' vs 'desse' confusion.
At the B2 level, the use of 'desse' is fluid and automatic. The learner understands the subtle regional differences, such as the frequent use of 'desse' in Brazil for things that might technically be 'deste' in Portugal. B2 students can use 'desse' in formal writing to maintain cohesion. They are comfortable with the plural 'desses' and can use it in idiomatic expressions. They also understand how 'desse' functions within complex relative clauses and can explain the spatial relationship it implies. Their pronunciation is natural, correctly merging the 'de' and 'esse' sounds.
At the C1 level, the learner masters the stylistic use of 'desse'. They can identify when 'desse' is used for emphasis or to create a specific narrative distance. They are proficient in using it in academic or professional settings where precision is paramount. A C1 learner can discuss the historical evolution of the contraction or the linguistic reasons behind the 'esse/este' merger in certain dialects. They are also sensitive to the register, knowing when to use 'desse' versus a more formal construction like 'do referido' (of the referred). Their mastery allows them to use the word with perfect grammatical accuracy in any context.
At the C2 level, the speaker has native-like command of 'desse'. They can appreciate and use the word in literary contexts, poetry, and complex philosophical discourse. They understand the most subtle nuances, such as using 'desse' to create a sense of shared experience with the listener ('Lembra-se desse nosso tempo?' - Do you remember that time of ours?). A C2 speaker can navigate the most complex grammatical environments where 'desse' might appear, such as in archaic legal texts or high-level technical documentation, and can switch between regional variations (European vs. Brazilian) with ease.

desse 30秒了解

  • Desse is the contraction of 'de' + 'esse', meaning 'of that' (masculine).
  • It refers to things near the listener or previously mentioned in conversation.
  • It is mandatory after verbs like 'gostar', 'precisar', and 'lembrar' when followed by 'esse'.
  • It must match the masculine gender of the noun it refers to or modifies.

The word desse is a fundamental contraction in the Portuguese language, formed by the fusion of the preposition de (of, from, or about) and the demonstrative pronoun or adjective esse (that). To understand desse, one must first grasp the three-tier demonstrative system in Portuguese, which is more specific than the English 'this' and 'that'. While English speakers use 'that' for anything not immediately here, Portuguese distinguishes between things near the listener (esse), things near the speaker (este), and things far from both (aquele). Therefore, desse specifically refers to 'of that' or 'from that' thing which is physically near the person you are talking to, or something that was just mentioned in the conversation.

Grammatical Composition
Contraction of the preposition 'de' + the masculine singular demonstrative 'esse'.
Spatial Relation
Refers to an object or concept near the person being addressed (the listener).

In everyday communication, desse is ubiquitous. It is used to denote possession, origin, or to specify a subject. For example, if your friend is holding a book and you want to talk about its cover, you would say 'a capa desse livro' (the cover of that book). It is important to note that desse is strictly masculine. If the noun were feminine, like 'mesa' (table), you would use daessa (which actually becomes dessa). The precision of desse allows for very clear spatial communication that English often lacks, requiring extra words like 'that one there by you'.

Eu gosto muito do sabor desse suco que você está bebendo.

Translation: I really like the flavor of that juice you are drinking.

Beyond physical proximity, desse serves a vital role in 'anaphoric' reference—meaning it refers back to something previously mentioned in a text or speech. If a speaker introduces a topic, like a 'projeto' (project), subsequent mentions of 'the details of that project' would use desse. This keeps the discourse cohesive. In Brazilian Portuguese, there is a common colloquial tendency to use desse even for things that might technically require deste (near the speaker), as the distinction between este and esse has blurred in many regional dialects, though formal writing still maintains the strict distinction.

Using desse correctly requires understanding two things: the gender of the noun it modifies and the verb that precedes it. In Portuguese, many verbs are 'regents' of the preposition de. For instance, the verb gostar (to like) always requires de. Therefore, if you like 'that car' (near the listener), you say 'Eu gosto desse carro'. You cannot say 'Eu gosto esse carro'; the contraction is mandatory for natural-sounding Portuguese.

With Verbs of Opinion
Verbs like 'gostar', 'precisar', and 'lembrar' trigger the use of 'de', which then merges with 'esse'.
Indicating Possession
Used to show who or what something belongs to: 'O motor desse avião' (The engine of that plane).

Consider the difference between desse and its neutral counterpart disso. You use desse when there is a specific masculine noun involved. 'Eu preciso desse documento' (I need that document). If you were referring to an abstract idea or an unidentified object, you would use disso. This is a common point of confusion for English speakers who use 'that' for both. In Portuguese, the specificity of the noun determines the choice.

Você se lembra do nome desse ator que está no cartaz?

Translation: Do you remember the name of that actor who is on the poster?

When used as a pronoun (standing alone), desse still carries the masculine gender. If someone asks, 'Which wine do you want a glass of?' and points to one near you, you could answer 'Eu quero desse'. Here, desse replaces 'daquele vinho' or 'do vinho esse'. It functions as a pointer. In more complex sentences, desse can appear in the middle of a relative clause: 'O autor desse livro, que você está segurando, é brasileiro'. This demonstrates how the word anchors the sentence to a physical object in the listener's environment.

In a bustling Brazilian market or a quiet Portuguese café, you will hear desse constantly. It is the language of interaction. When a customer points to a specific pastry in the display case (usually the one closer to the clerk), they might say 'Eu gostaria de dois desse, por favor' (I would like two of those, please). It facilitates quick, efficient communication by utilizing the shared physical space between speakers.

In Retail and Markets
Pointing out items near the salesperson to indicate selection or inquiry.
In Academic Writing
Referring back to a masculine concept or 'conceito' mentioned in the previous sentence.

In digital spaces, like WhatsApp or social media, desse is used when replying to a specific message or image. If a friend sends a photo of a cool gadget, you might reply, 'Onde eu compro um desse?' (Where do I buy one of those?). Here, the 'physical proximity' is metaphorical—the gadget is 'near' the friend because they are the one who shared it. This is a crucial nuance of modern digital Portuguese.

Não saia de casa sem o casaco; o frio desse inverno está rigoroso.

Translation: Don't leave home without a coat; the cold of this [current/just mentioned] winter is harsh.

You will also encounter desse in literature and news reports to maintain narrative flow. A journalist might write about a 'escândalo' (scandal) and then follow up with 'As consequências desse escândalo foram imensas'. This use of desse links the new information to the established subject. Interestingly, in Portugal, you might hear a more frequent distinction between deste and desse than in Brazil, where desse has largely taken over the duties of both in casual speech, making it an even more vital word for learners to master early on.

One of the most frequent errors for English speakers is the confusion between desse (masculine) and disso (neutral). Because English uses 'that' for everything, learners often default to disso. However, if you are talking about a 'livro' (book), you must use desse. Using disso would imply you are talking about the 'idea' of the book or an abstract situation, which sounds unnatural when referring to a physical object.

Gender Mismatch
Using 'desse' for feminine nouns like 'casa'. Correct: 'dessa casa'.
The 'Dar' Homonym
Confusing 'desse' (of that) with 'desse' (third-person singular imperfect subjunctive of 'dar' - to give).

Another common pitfall is the spatial misuse. Learners often use desse for objects that are far away from both the speaker and the listener. In this case, daquele is the correct choice. Using desse implies the object is within the listener's reach or immediate sphere. If you point to a mountain in the distance and say 'o topo desse monte', a native speaker might look at your hands to see if you're holding a map or a model, because desse suggests proximity.

Errado: Eu gosto disso carro.
Correto: Eu gosto desse carro.

Explanation: 'Carro' is masculine; therefore, the masculine contraction 'desse' is required.

Lastly, learners sometimes forget to contract altogether, saying 'de esse'. While technically understandable, it is a hallmark of a beginner and sounds 'broken'. In Portuguese, these contractions are not optional; they are a core part of the grammar. Practicing the fluid transition from the preposition to the pronoun is essential for achieving a B1 level of fluency or higher. Also, be wary of the spelling: desse has a double 's'. Spelling it with a 'c' or a single 's' is a common orthographic error.

To truly master desse, you must understand its 'family' of demonstrative contractions. The primary alternatives are based on gender, number, and distance. Understanding these relationships will help you choose the right word every time.

Deste (De + Este)
Used for masculine things near the speaker (this). Example: 'O sabor deste café que estou tomando'.
Daquele (De + Aquele)
Used for masculine things far from both speaker and listener (that over there). Example: 'O topo daquele prédio'.
Disso (De + Isso)
The neutral version. Used for abstract ideas or things without a gendered noun. Example: 'Eu não sabia disso'.

In plural contexts, desse becomes desses. If you are talking about 'those books' near your friend, you would say 'a cor desses livros'. The feminine equivalent is dessa (singular) and dessas (plural). This symmetry is a hallmark of Portuguese grammar. While English uses 'of that' for both a masculine 'boy' and a feminine 'girl', Portuguese insists on 'desse menino' vs 'dessa menina'.

Não quero falar desse assunto agora; prefiro falar daquele que discutimos ontem.

Translation: I don't want to talk about that subject [near you/just mentioned] now; I prefer to talk about that one [further back in time/context] we discussed yesterday.

In very formal or archaic registers, you might see the preposition and pronoun separated, but this is extremely rare in modern usage. Another alternative in casual Brazilian speech is the use of 'de' + 'ele' (dele) if the 'that' refers to a person or a previously mentioned specific entity. However, desse remains the most precise way to point out an object in the listener's immediate environment. Mastering the switch between deste, desse, and daquele is a significant milestone in Portuguese language acquisition.

How Formal Is It?

趣味小知识

In Old Portuguese, the demonstratives were even more complex, but they eventually simplified into the three-distance system we see today. The contraction 'desse' has been a standard feature for centuries.

发音指南

UK /ˈde.si/
US /ˈde.si/
The stress is on the first syllable: DE-sse.
押韵词
estresse interesse prece desce crece merece aquece parece
常见错误
  • Pronouncing the double 's' as a 'z'. It must be a voiceless 's'.
  • Making the final 'e' too long, like 'des-SAY'. It should be short.
  • Separating the contraction into 'de esse'.
  • Confusing the 'e' sound with 'i' at the beginning (disse vs desse).
  • Nasalizing the 'e' unnecessarily.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in text once the contraction is learned.

写作 3/5

Requires remembering to contract and matching the gender.

口语 4/5

Challenging to choose correctly between desse/deste/daquele in real-time.

听力 3/5

Can be confused with 'disse' or 'disso' in fast speech.

接下来学什么

前置知识

de esse este aquele

接下来学习

dessa daquele disso nesse

高级

dessoutro destoutro daqueloutro

需要掌握的语法

Preposition Contraction

de + esse = desse; em + esse = nesse; a + esse = (no contraction).

Gender Agreement

Desse (masc.) vs Dessa (fem.)

Number Agreement

Desse (sing.) vs Desses (pl.)

Deictic Distance

Este (here), Esse (there/near you), Aquele (over there).

Verb Regence

Verbs like 'gostar' require the preposition 'de', forcing the contraction.

按水平分级的例句

1

Eu gosto desse gato.

I like that cat.

Gostar + de + esse = desse.

2

Onde está a chave desse carro?

Where is the key of that car?

Possession: key of the car.

3

Eu quero um pedaço desse bolo.

I want a piece of that cake.

Pedaço + de + esse.

4

Qual é o preço desse livro?

What is the price of that book?

Asking for information about a specific object.

5

Eu não gosto do cheiro desse perfume.

I don't like the smell of that perfume.

Cheiro + de + esse.

6

A cor desse sapato é bonita.

The color of that shoe is beautiful.

Sapato is masculine.

7

Você precisa desse lápis?

Do you need that pencil?

Precisar + de + esse.

8

O dono desse cachorro é meu amigo.

The owner of that dog is my friend.

Dono + de + esse.

1

Eu me lembro desse lugar.

I remember that place.

Lembrar-se + de + esse.

2

O que você acha desse filme?

What do you think of that movie?

Achar + de + esse (opinion).

3

Nós estamos falando desse problema.

We are talking about that problem.

Falar + de + esse.

4

Eu moro perto desse parque.

I live near that park.

Perto + de + esse.

5

Você gosta do sabor desse suco?

Do you like the flavor of that juice?

Sabor + de + esse.

6

O autor desse texto é famoso.

The author of that text is famous.

Texto is masculine.

7

Eles saíram desse hotel ontem.

They left that hotel yesterday.

Sair + de + esse.

8

Eu preciso de um pouco desse açúcar.

I need a bit of that sugar.

Um pouco + de + esse.

1

A conclusão desse relatório foi muito clara.

The conclusion of that report was very clear.

Abstract reference to a document.

2

Não duvido da importância desse evento.

I don't doubt the importance of that event.

Duvidar + de + esse.

3

O sucesso desse projeto depende de você.

The success of that project depends on you.

Sucesso + de + esse.

4

Eu já ouvi falar desse artista antes.

I have heard of that artist before.

Ouvir falar + de + esse.

5

O impacto desse anúncio foi positivo.

The impact of that advertisement was positive.

Impacto + de + esse.

6

Você se esqueceu do nome desse rapaz?

Did you forget that young man's name?

Esquecer-se + de + esse.

7

A qualidade desse material é superior.

The quality of that material is superior.

Qualidade + de + esse.

8

Ninguém escapa desse destino.

No one escapes that fate.

Escapar + de + esse.

1

A veracidade desse depoimento foi questionada.

The veracity of that testimony was questioned.

Formal legal/journalistic context.

2

Dependemos do financiamento desse banco.

We depend on the financing of that bank.

Depender + de + esse.

3

O desenvolvimento desse software levou anos.

The development of that software took years.

Desenvolvimento + de + esse.

4

A origem desse conflito é muito antiga.

The origin of that conflict is very old.

Origem + de + esse.

5

Precisamos analisar os riscos desse investimento.

We need to analyze the risks of that investment.

Riscos + de + esse.

6

O autor se distanciou desse movimento literário.

The author distanced himself from that literary movement.

Distanciar-se + de + esse.

7

A eficácia desse tratamento é comprovada.

The efficacy of that treatment is proven.

Eficácia + de + esse.

8

Nada restou desse antigo império.

Nothing remained of that ancient empire.

Restar + de + esse.

1

A complexidade desse fenômeno exige cautela.

The complexity of that phenomenon requires caution.

Academic register.

2

O cerne desse argumento é falho.

The core of that argument is flawed.

Cerne + de + esse.

3

A transcendência desse momento é inegável.

The transcendence of that moment is undeniable.

Philosophical context.

4

O desfecho desse romance surpreendeu a crítica.

The outcome of that novel surprised the critics.

Literary analysis.

5

A legitimidade desse governo foi debatida.

The legitimacy of that government was debated.

Political discourse.

6

O autor faz uma análise minuciosa desse período.

The author makes a thorough analysis of that period.

Análise + de + esse.

7

A essência desse pensamento é humanista.

The essence of that thought is humanist.

Essência + de + esse.

8

O alcance desse projeto é internacional.

The scope of that project is international.

Professional project management.

1

A ontologia desse conceito é multifacetada.

The ontology of that concept is multifaceted.

High-level philosophy.

2

O arcabouço desse sistema jurídico é robusto.

The framework of that legal system is robust.

Legal terminology.

3

A gênese desse pensamento remonta ao século XIX.

The genesis of that thought dates back to the 19th century.

Historical linguistics/philosophy.

4

A volatilidade desse mercado é preocupante.

The volatility of that market is concerning.

Economic analysis.

5

A sutiliza desse matiz é difícil de captar.

The subtlety of that nuance is hard to capture.

Artistic or linguistic nuance.

6

O autor se esquiva desse rótulo ideológico.

The author avoids that ideological label.

Political/Literary nuance.

7

A perenidade desse legado é garantida.

The perennial nature of that legacy is guaranteed.

Formal/Academic register.

8

A hermenêutica desse texto exige erudição.

The hermeneutics of that text requires erudition.

Advanced literary theory.

常见搭配

Gosto desse
Lembro desse
Perto desse
Através desse
Apesar desse
Dentro desse
Além desse
Por causa desse
O autor desse
O preço desse

常用短语

Um desses

— One of those. Used to pick an item from a group.

Eu quero um desses, por favor.

Fora desse

— Outside of that. Can be physical or conceptual.

Isso está fora desse contexto.

Antes desse

— Before that. Usually referring to a point in time.

Tudo era mais simples antes desse evento.

Depois desse

— After that. Referring to a subsequent time.

Depois desse dia, nunca mais o vi.

Em cima desse

— On top of that. Physical location.

Coloque a chave em cima desse balcão.

A favor desse

— In favor of that. Expressing support.

Eu sou a favor desse plano.

Contra desse

— Against that. (Note: usually 'contra esse', but 'desse' can appear in complex possessives).

A opinião dele é contra a lógica desse projeto.

Longe desse

— Far from that.

Fique longe desse perigo.

Embaixo desse

— Underneath that.

O gato está embaixo desse sofá.

Por trás desse

— Behind that. Often used for hidden motives.

O que há por trás desse mistério?

容易混淆的词

desse vs disso

Disso is neutral/abstract; desse is masculine/specific.

desse vs dessa

Dessa is feminine; desse is masculine.

desse vs daquele

Daquele is for things far away; desse is for things near the listener.

习语与表达

"Sair desse mato"

— To get out of a difficult situation or to see where something is going.

Vamos ver que coelho sai desse mato.

informal
"Desse jeito"

— This way / Like that. Used to describe a manner of doing things.

Desse jeito você vai se machucar.

neutral
"Desse tamanho"

— That big. Used with a gesture to show size.

O peixe era desse tamanho!

neutral
"Para além desse"

— Beyond that. Used to indicate something exceeds a limit.

Para além desse fato, nada mais importa.

formal
"Desse para melhor"

— From this [life] to a better one. A euphemism for dying.

Ele partiu desse para melhor.

literary
"Um desses dias"

— One of these days. Referring to an indefinite future time.

Um desses dias eu te visito.

neutral
"Daquele e desse"

— Of that and this. Used to describe a mix of things.

Tinha gente daquele e desse tipo.

informal
"Desse naipe"

— Of that kind/quality. Usually referring to something high quality or specific.

Eu queria um carro desse naipe.

slang
"Desse passo"

— At this rate / In this manner.

Desse passo, não terminaremos nunca.

neutral
"Fugir desse padrão"

— To break the mold or deviate from a standard.

O design foge desse padrão comum.

neutral

容易混淆

desse vs desse (verb)

It is spelled exactly the same.

The verb 'desse' is the imperfect subjunctive of 'dar' (to give). The contraction 'desse' means 'of that'.

Se ele me desse (verb) um pedaço desse (contraction) bolo, eu ficaria feliz.

desse vs disse

Similar sound.

'Disse' is the past tense of 'dizer' (to say).

Ele disse que gostou desse livro.

desse vs desce

Similar sound.

'Desce' is the present tense of 'descer' (to descend/go down).

Ele desce a escada desse prédio.

desse vs deste

Similar meaning/category.

'Deste' is for things near the speaker; 'desse' is for things near the listener.

Eu gosto deste meu relógio, mas prefiro esse desse seu amigo.

desse vs desse (suffix)

Not a suffix, but the 'ss' can be confusing.

Portuguese doesn't have a '-desse' suffix, but words like 'pudesse' (verb) end similarly.

Se eu pudesse, compraria um carro desse.

句型

A1

Eu gosto desse [substantivo].

Eu gosto desse suco.

A2

Onde fica o [substantivo] desse [substantivo]?

Onde fica a tampa desse pote?

B1

O que você acha desse [conceito]?

O que você acha desse plano?

B2

Apesar desse [substantivo], [frase].

Apesar desse atraso, chegaremos a tempo.

C1

A análise desse [substantivo] revela que...

A análise desse documento revela que houve erro.

C2

A essência desse [substantivo] reside em...

A essência desse problema reside na falta de verba.

A2

Eu preciso desse [substantivo].

Eu preciso desse documento.

B1

Eu me lembro desse [substantivo].

Eu me lembro desse dia.

词族

动词

dar (homonym: desse is the imperfect subjunctive)

形容词

esse (demonstrative)

相关

dessa
desses
dessas
disso
nesse
desse

如何使用

frequency

Extremely frequent in all forms of the language.

常见错误
  • Eu gosto disso carro. Eu gosto desse carro.

    Carro is masculine; you must use the masculine contraction 'desse'.

  • O preço de esse livro. O preço desse livro.

    Contractions are mandatory in Portuguese.

  • A cor desse mesa. A cor dessa mesa.

    Mesa is feminine; use 'dessa'.

  • Eu não lembro desse. Eu não lembro disso. (if abstract)

    If you are referring to a situation rather than an object, use the neutral 'disso'.

  • Se ele desse o livro para mim. Se ele me desse o livro. (Wait, this is the verb!)

    This isn't a mistake, but a warning to know the difference between the verb and the contraction.

小贴士

Check the Noun

Always look ahead to the noun. If it's masculine, 'desse' is your friend. If you see 'a' at the end of the noun, you probably need 'dessa'.

The Listener's Zone

Think of 'desse' as the word for things in the 'listener's zone'. If they can touch it, use 'desse'.

The Sharp S

Make sure the 'ss' is a clear hissing sound. If you vibrate your vocal cords, it sounds like 'z', which is wrong.

The 'Gostar' Rule

Whenever you use 'gostar' with 'esse', they MUST merge into 'desse'. It's a non-negotiable rule.

Anaphoric Link

Use 'desse' to refer back to a masculine noun from the previous sentence to make your writing flow better.

Fast Contractions

Natives say 'desse' very quickly. Practice hearing it as one short block of sound rather than two syllables.

The Neutral Trap

Don't use 'disso' for everything. If there's a masculine object, 'desse' is required for accuracy.

Brazilian Ease

If you are in Brazil, feel free to use 'desse' for almost any 'that' or 'this' context in casual talk.

Double S

The double 's' in 'desse' matches the double 's' in 'esse'. This helps you remember it's not 'deste'.

Subjunctive Alert

Always double-check if 'desse' is followed by a gift or an action; it might be the verb 'dar'!

记住它

记忆技巧

Think of 'D' for 'Distance' and 'ESSE' for 'Everyone else'. Desse is the 'D'istance of the thing near 'ESSE' (everyone else) but not you.

视觉联想

Imagine you are pointing at a book in your friend's hand. See a glowing line connecting the word 'desse' from your mouth to that book.

Word Web

de esse dessa desses dessas disso nesse desse

挑战

Try to find 5 masculine objects in your room that are closer to someone else than to you, and name them using 'o... desse' (e.g., o teclado desse computador).

词源

Derived from the Latin preposition 'de' (meaning of or from) and the Latin demonstrative 'ipse' (self/same), which evolved into the Portuguese 'esse'.

原始含义: Literally 'from that very one' or 'of that selfsame thing'.

Romance / Indo-European.

文化背景

No specific sensitivities; 'desse' is a neutral grammatical tool.

English speakers often struggle because they only have 'this' and 'that'. They must learn to split 'that' into 'desse' (near you) and 'daquele' (over there).

Commonly found in the lyrics of Bossa Nova songs to refer to a 'amor' or 'beijo'. Used in the Portuguese translation of the Bible (e.g., 'não comerás desse fruto'). Frequent in the works of Machado de Assis to refer back to masculine concepts.

在生活中练习

真实语境

Shopping

  • Qual o preço desse?
  • Gostei desse modelo.
  • Tem um desse azul?
  • Quero dois desses.

Giving Directions

  • Fica perto desse prédio.
  • Passe por trás desse muro.
  • Depois desse sinal.
  • Antes desse cruzamento.

Discussing Literature

  • O autor desse livro.
  • O tema desse capítulo.
  • O final desse romance.
  • A linguagem desse texto.

Food and Dining

  • O sabor desse prato.
  • Um pouco desse vinho.
  • O cheiro desse café.
  • A receita desse bolo.

Workplace

  • O prazo desse projeto.
  • O custo desse material.
  • O objetivo desse plano.
  • A versão desse arquivo.

对话开场白

"O que você acha desse novo restaurante que abriu?"

"Você já leu o autor desse livro que está na sua mesa?"

"Qual é o nome desse modelo de celular que você comprou?"

"Você gosta do estilo desse arquiteto?"

"Como você se lembrou desse detalhe tão pequeno?"

日记主题

Descreva o que você mais gosta no design desse dispositivo que você está usando agora.

Escreva sobre um momento importante desse ano que passou.

O que você mudaria no roteiro desse filme que assistimos por último?

Fale sobre a importância desse aprendizado na sua vida.

Descreva as características desse lugar onde você gostaria de morar.

常见问题

10 个问题

Use 'desse' when you are referring to a specific masculine noun (e.g., desse carro, desse livro). Use 'disso' when you are referring to an abstract idea, a situation, or something whose name/gender you don't know (e.g., Eu não gosto disso).

No, 'desse' can also refer to masculine concepts, periods of time, or subjects mentioned in a conversation. For example, 'O sucesso desse plano' (The success of that plan).

Yes, but usually in the sense of 'of that [man/boy]'. For example, 'O pai desse menino'. However, it's more common to use 'dele' (of him) if you've already identified the person.

The feminine is 'dessa'. You must use 'dessa' for feminine nouns like 'casa', 'mulher', or 'ideia'. For example, 'Eu gosto dessa ideia'.

In casual conversation, Brazilians often use 'desse' for both 'of this' and 'of that'. However, in formal writing or in Portugal, the distinction is strictly maintained.

You say 'um desses' (masculine) or 'uma dessas' (feminine).

No, in modern Portuguese, the contraction into 'desse' is mandatory. Writing 'de esse' is considered a mistake.

Yes, it becomes 'desses'. For example, 'Eu gosto desses livros'.

It is very commonly used with 'gostar' (gosto desse), 'precisar' (preciso desse), and 'lembrar' (lembro desse).

Look at the context. If it follows a noun or a verb needing 'de', it's a contraction. If it's part of a 'Se...' (If...) clause or expresses a wish/condition, it's likely the verb 'dar' (to give).

自我测试 182 个问题

writing

Write a sentence using 'desse' to talk about a book your friend is holding.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I need that document [near you].'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'gostar' and 'desse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'desse' and 'disso' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The owner of that dog is my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'desse' in a formal sentence about a project.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a question asking for the price of something near the listener.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I remember that day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a sentence using 'desse' to refer to a masculine noun mentioned before.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'desse' as a pronoun in a restaurant context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Beyond that point, it is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the phrase 'desse jeito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The quality of that material is superior.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'desse' in a sentence about a famous actor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a complex sentence using 'desse' and 'daquele'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The core of that argument is flawed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'desse' to refer to a specific time period.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Where can I buy one of those?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'desse' in a legal context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The volatility of that market is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncie a frase: 'Eu gosto desse bolo.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pergunte o preço de um livro perto do seu amigo.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você precisa de um documento que está com o ouvinte.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você se lembra de um dia específico que o amigo mencionou.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'I want one of those' apontando para doces.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explique oralmente a diferença entre desse e disso.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você não gosta do cheiro de um perfume perto de alguém.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'That way you will win.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o autor de um texto é famoso.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o sucesso de um projeto depende da outra pessoa.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que a qualidade de um material é muito boa.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Expresse que você ouviu falar de um artista.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que o impacto de um anúncio foi positivo.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'The core of that problem is money.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use a expressão 'Um desses dias' em uma frase.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que a origem de um conflito é antiga.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'Beyond that point, it is dangerous.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga que você gosta da cor de um sapato que o amigo usa.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'The result of that exam was surprising.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diga: 'The complexity of that phenomenon is high.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Eu gosto desse carro.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Qual é o preço desse livro?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Eu preciso desse documento.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O autor desse texto é famoso.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Eu me lembro desse dia.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O sucesso desse projeto foi incrível.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'A qualidade desse material é superior.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Não fale desse assunto.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O resultado desse exame saiu.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Além desse ponto, é proibido.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O cerne desse argumento é falho.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'A origem desse conflito é remota.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'A volatilidade desse mercado preocupa.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'O desfecho desse romance foi ótimo.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouça e escreva: 'Eu quero um desses.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 182 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!