At the A1 level, the word 'exasperação' might seem advanced, but the feeling it describes is very basic. Imagine you are waiting for a bus that never comes. You look at your watch. You wait more. You feel tired and a little angry. This feeling is 'exasperação'. In A1, we usually use simple words like 'triste' (sad) or 'cansado' (tired). But 'exasperação' is like being very, very tired of a problem. Even if you don't use this word yet, knowing it helps you understand when Portuguese people are very frustrated. Think of it as 'super-irritation'. At this level, you can just remember that it is a feminine word ('a exasperação') and it ends in '-ção', which sounds like a nasal 'sow'. You might hear it in simple stories about people who have a bad day. For example, 'O homem sente exasperação porque o carro não funciona.' (The man feels exasperation because the car doesn't work). It is a good word to recognize early so that you can later use it to sound more natural. Always remember that it is a noun, a 'thing' that you feel. You can feel 'muita' (much) exasperação. It is a long word, but it is very useful for expressing big feelings in a clear way. Don't worry about the spelling too much at first, just focus on the sound and the feeling of 'I can't take it anymore!'. This is the foundation of the word's meaning.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences and express specific emotions. 'Exasperação' is a great word to add to your vocabulary now. It describes a feeling of intense irritation. You might feel this when your internet is slow, or when you are trying to learn a difficult grammar rule and it doesn't make sense. In A2, you can start using it with verbs like 'sentir' (to feel) or 'ter' (to have). For example, 'Eu sinto muita exasperação com o trânsito.' (I feel much exasperation with the traffic). You should also learn the related adjective 'exasperado' (exasperated). If you are a man, you say 'Estou exasperado'. If you are a woman, you say 'Estou exasperada'. This shows you understand how gender works in Portuguese. You might also notice that this word is often used with the preposition 'com' (with). 'Exasperação com...' is a very common pattern. At this level, you should be able to identify the word in a text and understand that the person is very annoyed. It is more sophisticated than just saying 'bravo' (angry). It implies that there is a reason for the feeling, usually something repetitive or unfair. Practice saying the word slowly: ex-as-pe-ra-ção. The stress is on the last syllable: 'ção'. This is a common pattern for many Portuguese nouns, so it is good practice for your pronunciation and rhythm.
At the B1 intermediate level, you should be comfortable using 'exasperação' to describe situations in your daily life or in the workplace. This word allows you to express a specific type of frustration that is more nuanced than simple anger. You can use it to talk about bureaucracy, repetitive tasks, or difficult social interactions. For example, 'A exasperação dos clientes era evidente devido à demora no atendimento.' (The clients' exasperation was evident due to the delay in service). At this stage, you should also be aware of synonyms like 'irritação' and 'impaciência' and know when 'exasperação' is the better choice. It suggests a higher level of intensity and a sense of being 'fed up'. You can also start using the word in more complex grammatical structures, such as in the subject of a sentence: 'A sua exasperação constante está a afetar a equipa.' (His constant exasperation is affecting the team). You should also be able to use the verb form 'exasperar'. For example, 'Estas regras inúteis exasperam qualquer pessoa.' (These useless rules exasperate anyone). Understanding the word at this level means being able to discuss the causes and effects of this emotion. You might use it in a conversation about a movie character or a news story. It is a very versatile word that helps you sound more like a native speaker who can distinguish between different shades of emotion.
At the B2 level, 'exasperação' becomes a tool for more sophisticated communication and analysis. You should be able to use it in formal writing, such as essays or reports, and in professional environments. At this level, you understand that 'exasperação' often carries a social or political connotation. For instance, you might write about 'a exasperação popular' (popular exasperation) in response to a new law or an economic crisis. You should also be familiar with how the word is used in literature and high-level journalism. For example, a journalist might describe a politician's tone as 'carregado de exasperação' (loaded with exasperation). You can also use it in idiomatic contexts, comparing it to phrases like 'estar farto' or 'estar pelos cabelos', while knowing that 'exasperação' is the more formal noun. Your pronunciation should be natural, handling the nasal '-ção' and the internal 'x' with ease. You can also use the word to describe abstract concepts, such as 'a exasperação do espírito' (exasperation of the spirit). At B2, you are expected to understand the subtle differences between 'exasperação' and related terms like 'agastamento' or 'desalento'. You can use it to provide detailed feedback or to express complex personal feelings in a clear, articulate way. It is no longer just a word for being 'very annoyed'; it is a word for a specific psychological and social state.
At the C1 advanced level, your use of 'exasperação' should be precise and effortless. You can use it to explore deep psychological themes in conversation or writing. You understand the historical and etymological roots of the word, which adds to your appreciation of its usage in classical Portuguese literature. You can analyze how authors like Eça de Queirós or Clarice Lispector use 'exasperação' to define their characters' inner lives. In professional settings, you use the word to navigate delicate situations, perhaps by acknowledging someone else's 'legítima exasperação' (legitimate exasperation) to show empathy while maintaining a formal tone. You are also capable of using the word in various syntactic positions, such as in apposition or as part of complex metaphorical expressions. For example, 'A exasperação, esse veneno lento da paciência, acabou por destruir a relação.' (Exasperation, that slow poison of patience, eventually destroyed the relationship). You can also distinguish between the phonetic variations of the word in different Lusophone countries, understanding how the 'x' and the vowels might shift between Lisbon, Luanda, and Rio de Janeiro. At this level, the word is a fully integrated part of your high-level vocabulary, used not just for its meaning, but for its rhythmic and stylistic qualities in a sentence.
At the C2 level of mastery, 'exasperação' is a word you can manipulate with complete stylistic control. You can use it in creative writing to evoke specific moods or in academic discourse to describe complex social phenomena. You understand the most subtle nuances, such as the difference between 'exasperação' as a fleeting state and as a chronic condition. You can use it in wordplay, irony, or highly formal rhetoric. For instance, in a philosophical essay, you might discuss 'a exasperação como motor da mudança social' (exasperation as a driver of social change). Your understanding of the word includes its full range of derivatives and their rarest uses. You can move seamlessly between the noun, the verb 'exasperar', the adjectives 'exasperado' and 'exasperante', and the adverb 'exasperadamente'. You are also aware of how the word's frequency and connotation have evolved over time in the Portuguese language. Whether you are delivering a formal speech, writing a novel, or engaging in a high-level debate, 'exasperação' is a word you use with the same precision and cultural awareness as a highly educated native speaker. You can appreciate the word's resonance in poetry and its ability to capture the 'unbearable' aspects of the human condition. At this stage, the word is not just a vocabulary item; it is a part of your linguistic identity in Portuguese.

exasperação 30秒了解

  • Exasperação means intense irritation or a total loss of patience.
  • It is a feminine noun used in both formal and informal Portuguese.
  • Commonly used when dealing with bureaucracy, delays, or repetitive problems.
  • It is stronger than simple annoyance and implies emotional exhaustion.
The Portuguese word exasperação is a powerful feminine noun that captures a very specific human experience: the state of being pushed to the absolute limit of one's patience. While it translates directly to the English word exasperation, its usage in Portuguese often carries a weight of emotional exhaustion combined with intense irritation. It is not merely being 'annoyed' (chateado) or 'angry' (com raiva); it is that particular peak of frustration where one feels they can no longer tolerate a situation, a person's behavior, or a repetitive problem. You use exasperação when the elevator breaks for the fifth time in a week, or when a child asks the same question for the twentieth time after being given a clear answer. It is the emotional result of 'the straw that broke the camel's back.' In Portuguese culture, expressing exasperação is often accompanied by specific body language, such as a long, audible sigh, the rolling of eyes, or a throw of the hands into the air. It is a word that belongs to both formal and informal registers, though in very casual slang, people might use other terms. However, exasperação remains the most precise term to describe this psychological state.
Grammatical Gender
Exasperação is a feminine noun. Therefore, you must use feminine articles and adjectives with it, such as 'a exasperação' or 'muita exasperação'.

A sua exasperação era visível quando o comboio atrasou novamente.

Nuance
It differs from 'irritação' because 'irritação' can be brief, whereas 'exasperação' implies a buildup over time.

Ele suspirou com profunda exasperação antes de responder.

Não escondas a tua exasperação se te sentires injustiçado.

Collocation
Commonly paired with the verb 'sentir' (to feel) or 'levar a' (to lead to).

A burocracia do governo causa uma exasperação constante nos cidadãos.

O tom de voz dele estava carregado de exasperação.

Using the word exasperação correctly requires an understanding of its role as a noun. Because it describes an internal state or an atmosphere, it often follows verbs of feeling, perception, or causation. For instance, you 'feel' (sentir) exasperação, or a situation 'causes' (causar/provocar) exasperação. It is also frequently used in prepositional phrases to describe how someone did something, such as 'com exasperação' (with exasperation). When constructing sentences, remember that since it is a feminine noun ending in '-ção', it follows the standard rules for that group: the plural is 'exasperações'. In a sentence like 'The teacher's exasperation was evident,' you would translate it as 'A exasperação do professor era evidente.' Notice how the article 'a' matches the feminine noun. If you want to describe someone who is feeling this way, you would use the related adjective 'exasperado' (for a male) or 'exasperada' (for a female). For example, 'Ela está exasperada com o barulho' (She is exasperated with the noise). Understanding this connection between the noun and adjective is crucial for fluency. Furthermore, in more complex sentences, you can use exasperação to describe a climax of a narrative. 'Depois de horas de espera, a sua exasperação atingiu o limite.' (After hours of waiting, his exasperation reached the limit). This word is excellent for adding emotional depth to your Portuguese descriptions, especially when 'raiva' (anger) is too strong or too simple a word for the context. It suggests a mental fatigue that anger alone does not convey.
Prepositional Use
Use 'com' to indicate the manner: 'Ele falou com exasperação.'

A exasperação dele era tal que ele simplesmente saiu da sala.

Verbs of Emotion
Pair with 'demonstrar', 'ocultar', or 'expressar'.

Não consegui ocultar a minha exasperação perante tanta incompetência.

As constantes interrupções levaram o orador à exasperação.

Common Context
Often used in customer service complaints or discussions about traffic.

O trânsito de sexta-feira é uma fonte de exasperação para todos.

A exasperação coletiva resultou em protestos nas ruas.

While 'exasperação' might sound somewhat formal in English, in Portuguese, it appears in a variety of settings. You will encounter it frequently in high-quality journalism, such as in articles in 'Público' or 'Folha de S.Paulo', where writers describe the public's reaction to political scandals or economic hardships. In these contexts, it conveys a sense of widespread, deep-seated frustration. You will also hear it in dubbed movies or television dramas when a character is at their breaking point. For example, a detective might express exasperação when a witness refuses to cooperate. In literature, from the classics of Machado de Assis to modern Brazilian novelists, the word is used to explore the internal psychological states of characters who are trapped in tedious or frustrating social situations. In daily conversation, while people might more often say 'estou por aqui' (I'm up to here) or 'não aguento mais' (I can't take it anymore), they will use the word exasperação when they want to name the feeling precisely, perhaps when talking to a friend about a difficult boss or a long-standing family issue. It is also common in academic or psychological discussions about stress and emotional management. If you are watching a Portuguese or Brazilian talk show, the host might use the word to summarize a guest's feelings about a difficult experience. Understanding this word helps you transition from basic 'emotional' vocabulary to a more nuanced, adult level of expression in Portuguese.
Media Usage
Common in news headlines about public transport or health services.

A manchete dizia: 'Exasperação cresce entre os passageiros'.

Literary Context
Used to describe the 'ennui' or frustration of characters in 19th-century realism.

O personagem principal sentia uma exasperação existencial.

Na novela, a exasperação da vilã é sempre exagerada.

Formal Meetings
Used to politely describe one's frustration with a process.

Com todo o respeito, sinto uma certa exasperação com este atraso.

A sua exasperação era o tema central da reunião.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Portuguese is confusing 'exasperação' with simpler emotions like 'raiva' (anger) or 'tristeza' (sadness). While exasperation can lead to anger, it is distinct because it involves a loss of patience rather than just a desire to lash out. Another common error is grammatical: forgetting that 'exasperação' is feminine. Students often say 'um exasperação' instead of 'uma exasperação'. Additionally, learners sometimes struggle with the pronunciation of the 'x'. In Portuguese, the 'x' in 'exasperação' is typically pronounced like a 'z' sound in Brazil (/ez-as-pe-ra-ˈsɐ̃w̃/) and like a soft 'sh' or 's' sound in Portugal (/e-ʃɐʃ-pe-ɾɐ-ˈsɐ̃w̃/). Mispronouncing this can make the word unrecognizable. Another mistake is using the word 'exasperação' when you actually mean 'desespero' (despair). Desespero is much stronger and implies a total loss of hope, whereas exasperação is about being extremely annoyed. For example, if you lose your keys, you might feel exasperação; if you lose your home, you feel desespero. Finally, be careful with the verb form. The verb is 'exasperar' (to exasperate), and it is often used transitively: 'Isto me exaspera' (This exasperates me). Learners often try to use it like 'I am exasperating' (Eu estou exasperando), which is incorrect in Portuguese; you should say 'Eu estou exasperado' (I am exasperated).
Gender Error
Incorrect: O exasperação. Correct: A exasperação.

Não digas 'muito exasperação', diz 'muita exasperação'.

False Friend Confusion
Don't confuse it with 'exasperação' (which sounds like 'exaggeration' but is not related to 'exagero').

O erro foi por exasperação, não por exagero.

Ela não estava a exagerar, a sua exasperação era real.

Verb Usage
Remember to use 'estar' + 'exasperado' for temporary states.

Estou exasperado com este computador lento!

A exasperação dele não justifica a sua falta de educação.

To truly master Portuguese, you need to know which synonyms to use in different contexts. 'Exasperação' has several cousins. 'Irritação' is the most common and is generally milder. You can be 'irritado' by a fly, but you feel 'exasperação' when you've been trying to swat that fly for ten minutes and keep missing. 'Impaciência' (impatience) is another related word, but it usually refers to the inability to wait, whereas exasperação is the reaction to the wait itself. 'Agastamento' is a more formal and slightly old-fashioned synonym that you might find in literature, meaning a state of being annoyed or vexed. 'Desespero' (despair) is often used hyperbolically in Portuguese ('Estou desesperado!') but technically refers to a much deeper loss of hope. 'Fúria' (fury) is much more aggressive and external than exasperação. If you want a very common, slightly informal way to express this in Brazil, you might say 'estou de saco cheio' (literally 'I have a full bag'), which is the idiomatic equivalent of 'I'm fed up.' In Portugal, 'estar farto' (to be fed up) is the standard equivalent. Knowing when to use 'exasperação' versus these alternatives will make your Portuguese sound more natural and precise. For example, in a medical or professional report, you would always choose 'exasperação' over 'saco cheio'.
Comparison: Irritação vs Exasperação
Irritação is the spark; exasperação is the fire that has been burning too long.

A exasperação é uma irritação que durou tempo demais.

Comparison: Impaciência vs Exasperação
Impaciência is wanting things to happen faster; exasperação is being tired that they haven't happened yet.

A sua exasperação vinha da impaciência acumulada.

Sinto exasperação, não apenas uma simples irritação.

Formal vs Informal
Formal: Exasperação. Informal: Estar farto / Estar de saco cheio.

A exasperação é o termo técnico para o que sentes.

Evite a exasperação mantendo a calma nas situações difíceis.

How Formal Is It?

正式

""

中性

""

非正式

""

Child friendly

""

俚语

""

趣味小知识

The root word is 'asper', which means 'rough'. So, when you are feeling 'exasperação', you are feeling that life or a situation has become 'thoroughly rough'. It is the same root as the English word 'asperity'.

发音指南

UK /e.zɐʃ.pɛ.ɾɐ.ˈsɐ̃w̃/
US /ez.as.pe.ɾa.ˈsɐ̃w̃/
The primary stress is on the final syllable '-ção'.
押韵词
coração nação ação estação emoção atenção produção oração
常见错误
  • Pronouncing the 'x' like 'ks' (as in 'box'). In Portuguese, it is usually a 'z' or 'sh' sound in this word.
  • Failing to make the '-ção' sound nasal enough.
  • Stressing the wrong syllable, like 'ex-as-PÉ-ra-ção'.
  • Pronouncing the 'e' at the start too clearly like an English 'e'; it is often a reduced sound.
  • Treating the word as masculine.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize because it looks like the English word.

写作 3/5

Need to remember the 'x' and the '-ção' ending.

口语 4/5

The nasal '-ção' and the 'x' pronunciation can be tricky for beginners.

听力 3/5

Easy to hear the '-ção', but regional 'x' sounds vary.

接下来学什么

前置知识

raiva paciência sentir muito coisa

接下来学习

indignação frustração agastamento desespero tolerância

高级

idiossincrasia vicissitude enfado tediado resiliência

需要掌握的语法

Nouns ending in -ção are typically feminine.

A exasperação, a nação, a produção.

The plural of -ção is -ções.

Uma exasperação -> Duas exasperações.

Adjectives must agree in gender with the noun.

Exasperação profunda (not profundo).

The 'x' after 'e' at the start of a word is often pronounced like 'z'.

Exame, Exasperação, Exemplo.

Abstract nouns often use the definite article in Portuguese.

A exasperação é humana (not just 'Exasperação é humana').

按水平分级的例句

1

O menino sente exasperação.

The boy feels exasperation.

Simple subject-verb-object structure.

2

A espera causa exasperação.

The wait causes exasperation.

Note the feminine article 'A' with 'espera' and 'exasperação'.

3

Tenho muita exasperação hoje.

I have much exasperation today.

Use 'muita' (feminine) to modify 'exasperação'.

4

Não gosto de exasperação.

I don't like exasperation.

Negative sentence with 'não'.

5

A exasperação é má.

Exasperation is bad.

Simple adjective agreement: 'má' is feminine.

6

Ela chora de exasperação.

She cries from exasperation.

The preposition 'de' indicates the cause.

7

O pai tem exasperação.

The father has exasperation.

Basic possessive structure with 'ter'.

8

Por que tanta exasperação?

Why so much exasperation?

Question form using 'tanta' for quantity.

1

O computador lento causa-me exasperação.

The slow computer causes me exasperation.

Use of the indirect object pronoun '-me'.

2

Ele suspirou com exasperação.

He sighed with exasperation.

Prepositional phrase 'com exasperação' describing manner.

3

A exasperação dela era visível.

Her exasperation was visible.

Possessive 'dela' (of her) follows the noun.

4

Não sinto exasperação com isto.

I don't feel exasperation with this.

Negative 'não' before the verb 'sinto'.

5

A exasperação é um sentimento comum.

Exasperation is a common feeling.

Generic statement with the definite article.

6

Eles falaram sobre a sua exasperação.

They spoke about their exasperation.

Preposition 'sobre' (about) plus the noun.

7

Tanta exasperação não ajuda em nada.

So much exasperation doesn't help at all.

Subject 'tanta exasperação' with a negative verb.

8

A minha exasperação está a crescer.

My exasperation is growing.

Present continuous 'está a crescer' (European Portuguese).

1

A burocracia é uma fonte constante de exasperação.

Bureaucracy is a constant source of exasperation.

Compound noun phrase 'fonte constante de'.

2

O professor tentou esconder a sua exasperação.

The teacher tried to hide his exasperation.

Infinitive 'esconder' after the verb 'tentou'.

3

A exasperação levou-o a desistir do projeto.

Exasperation led him to give up on the project.

Verb 'levar' + object + 'a' + infinitive.

4

Sentimos uma certa exasperação com as novas regras.

We feel a certain exasperation with the new rules.

Use of 'uma certa' to soften the noun.

5

A sua voz tremia de exasperação.

His voice trembled with exasperation.

The preposition 'de' indicates the origin of the trembling.

6

Não há motivo para tanta exasperação.

There is no reason for so much exasperation.

Impersonal 'há' (there is).

7

A exasperação é o resultado de muita paciência perdida.

Exasperation is the result of much lost patience.

Definition-style sentence structure.

8

Ele reagiu com uma exasperação inesperada.

He reacted with an unexpected exasperation.

Adjective 'inesperada' agrees with 'exasperação'.

1

A exasperação popular refletia-se nas manifestações.

The popular exasperation was reflected in the protests.

Reflexive verb 'refletir-se'.

2

O relatório detalha a exasperação dos funcionários.

The report details the employees' exasperation.

Transitive verb 'detalha' with a complex object.

3

Foi difícil conter a exasperação perante o atraso.

It was difficult to contain the exasperation given the delay.

Impersonal construction 'Foi difícil'.

4

A exasperação pode ser um obstáculo à comunicação.

Exasperation can be an obstacle to communication.

Modal verb 'pode' + infinitive.

5

Ela expressou a sua exasperação de forma eloquente.

She expressed her exasperation in an eloquent way.

Adverbial phrase 'de forma eloquente'.

6

O tom de exasperação era inconfundível.

The tone of exasperation was unmistakable.

Adjective 'inconfundível' modifying 'tom'.

7

A exasperação acumulada explodiu num grito.

The accumulated exasperation exploded in a shout.

Past participle 'acumulada' used as an adjective.

8

Muitos sentem exasperação com o estado do mundo.

Many feel exasperation with the state of the world.

Indefinite pronoun 'muitos' as the subject.

1

A exasperação é, muitas vezes, o prelúdio da revolta.

Exasperation is often the prelude to revolt.

Philosophical statement using 'prelúdio'.

2

O autor descreve a exasperação existencial do protagonista.

The author describes the protagonist's existential exasperation.

Literary analysis vocabulary.

3

Havia uma nota de exasperação no seu discurso polido.

There was a note of exasperation in his polished speech.

Contrast between 'exasperação' and 'polido'.

4

A exasperação decorre da incapacidade de agir.

Exasperation stems from the inability to act.

Verb 'decorrer' (to stem/result from).

5

É imperativo canalizar essa exasperação para algo produtivo.

It is imperative to channel that exasperation into something productive.

Subjunctive mood implied by 'É imperativo'.

6

A exasperação atingiu um ponto de não retorno.

The exasperation reached a point of no return.

Idiomatic expression 'ponto de não retorno'.

7

Subjacente a este silêncio está uma profunda exasperação.

Underlying this silence is a deep exasperation.

Inverted sentence structure for emphasis.

8

A exasperação despojou-o de qualquer diplomacia.

Exasperation stripped him of any diplomacy.

Verb 'despojar' (to strip/deprive).

1

A exasperação, em sua essência, é a falência da paciência.

Exasperation, in its essence, is the failure of patience.

Metaphorical and abstract definition.

2

O texto transborda uma exasperação quase palpável.

The text overflows with an almost palpable exasperation.

Use of 'transbordar' and 'palpável'.

3

A exasperação torna-se um fardo insuportável para a alma.

Exasperation becomes an unbearable burden for the soul.

Poetic and philosophical register.

4

Ele disfarçava a exasperação com uma ironia mordaz.

He disguised the exasperation with a biting irony.

Complex vocabulary: 'disfarçar', 'ironia mordaz'.

5

A exasperação é o subproduto de expetativas frustradas.

Exasperation is the byproduct of frustrated expectations.

Analytical and sociological tone.

6

Sentia uma exasperação sutil, mas persistente.

He felt a subtle but persistent exasperation.

Adjective placement and nuance.

7

A exasperação coletiva é um terreno fértil para a mudança.

Collective exasperation is fertile ground for change.

Metaphorical use in a political context.

8

Nada é mais corrosivo para a paz do que a exasperação muda.

Nothing is more corrosive to peace than silent exasperation.

Comparative structure with abstract nouns.

常见搭配

Sentir exasperação
Causar exasperação
Muita exasperação
Ponto de exasperação
Gesto de exasperação
Tom de exasperação
Levar à exasperação
Demonstrar exasperação
Fonte de exasperação
Com profunda exasperação

常用短语

Que exasperação!

— What an exasperation! Used as an exclamation when something is very annoying.

O comboio voltou a atrasar? Que exasperação!

À beira da exasperação

— On the verge of exasperation. Describes someone about to lose their patience.

Estou à beira da exasperação com este barulho.

Um misto de exasperação e...

— A mix of exasperation and [another emotion]. Used to describe complex feelings.

Senti um misto de exasperação e cansaço.

Sinais de exasperação

— Signs of exasperation. Physical or verbal cues that someone is annoyed.

Ele começou a dar sinais de exasperação.

Vencer a exasperação

— To overcome exasperation. To manage to stay calm despite being annoyed.

É preciso paciência para vencer a exasperação.

Exasperação total

— Total exasperation. Used for emphasis.

Foi um dia de exasperação total no escritório.

Evitar a exasperação

— To avoid exasperation. Taking steps to stay calm.

Respirar fundo ajuda a evitar a exasperação.

Fruto da exasperação

— The fruit/result of exasperation. An action caused by being annoyed.

A sua resposta rude foi fruto da exasperação.

Exasperação crescente

— Growing exasperation. When the feeling gets stronger over time.

Havia uma exasperação crescente entre os passageiros.

Aliviar a exasperação

— To relieve exasperation. To make the feeling less intense.

Uma boa conversa pode aliviar a exasperação.

容易混淆的词

exasperação vs Exagero

Exagero means exaggeration. It sounds a bit like exasperação but has a different meaning entirely.

exasperação vs Desespero

Desespero means despair. It is much stronger and implies no hope, while exasperação is about annoyance.

exasperação vs Exasperante

This is the adjective (exasperating). Don't use the noun when you need an adjective.

习语与表达

"Estar pelos cabelos"

— To be up to one's hair (fed up). Used when exasperation is at its peak.

Estou pelos cabelos com esta situação!

Informal
"Estar de saco cheio"

— To have a full bag (fed up). Very common in Brazil for extreme exasperation.

Já estou de saco cheio de tanta mentira.

Informal (Brazil)
"Perder as estribeiras"

— To lose the stirrups. To lose control due to exasperation or anger.

Ele perdeu as estribeiras com o funcionário.

Neutral
"Estar farto"

— To be tired/full of something. The standard way to express exasperation.

Estou farto de esperar por ti.

Neutral
"Saltar a tampa"

— To blow the lid. To have a sudden outburst of exasperation.

A tampa saltou-lhe quando viu a conta.

Informal
"Chegar ao limite"

— To reach the limit. To have no more patience left.

A minha paciência chegou ao limite.

Neutral
"Dar tratos à bola"

— Literally 'to give treats to the ball', but idiomatically to think hard about a frustrating problem.

Estou a dar tratos à bola para resolver isto sem exasperação.

Informal (Portugal)
"Ficar com os nervos em franja"

— To have nerves in a fringe. To be extremely exasperated and nervous.

Este barulho deixa-me com os nervos em franja.

Informal
"Pôr alguém fora de si"

— To put someone out of themselves. To make someone feel extreme exasperation.

A tua teimosia põe-me fora de mim.

Neutral
"Não aguentar mais"

— To not be able to take it anymore. A simple but common phrase for exasperation.

Já não aguento mais esta música!

Neutral

容易混淆

exasperação vs Irritação

Both involve being annoyed.

Irritação is general and can be mild. Exasperação is more intense and usually involves a loss of patience over a period of time.

Uma picada de mosquito causa irritação; uma hora no trânsito causa exasperação.

exasperação vs Raiva

Both are negative emotions.

Raiva is anger, which can be sudden and aggressive. Exasperação is a 'tired' kind of anger from being fed up.

Sinto raiva quando alguém me bate; sinto exasperação quando alguém não me ouve.

exasperação vs Impaciência

Both involve a lack of patience.

Impaciência is the desire for something to happen faster. Exasperação is the negative feeling caused by the delay.

A impaciência faz-te olhar para o relógio; a exasperação faz-te suspirar fundo.

exasperação vs Enervamento

Both relate to nerves.

Enervamento is a state of being 'on edge' or highly stressed. Exasperação is the specific annoyance at a source.

O excesso de café causa enervamento; as perguntas repetitivas causam exasperação.

exasperação vs Agastamento

They are synonyms.

Agastamento is much more formal and literary. You rarely hear it in modern casual speech.

O rei demonstrou agastamento (Formal/Literary).

句型

A2

Eu sinto [quantidade] exasperação com [algo].

Eu sinto muita exasperação com o barulho.

B1

[Algo] é uma fonte de exasperação para [alguém].

O trânsito é uma fonte de exasperação para os motoristas.

B2

A exasperação de [alguém] é [adjetivo].

A exasperação do diretor era evidente.

C1

Sentir um misto de [emoção] e exasperação.

Sentia um misto de tristeza e exasperação.

C1

Levar [alguém] ao limite da exasperação.

Ele levou a sua esposa ao limite da exasperação.

B1

Falar com um tom de exasperação.

Ela falou com um tom de exasperação na voz.

A2

Não há motivo para tanta exasperação.

Não há motivo para tanta exasperação agora.

B2

A exasperação resultou em [consequência].

A exasperação resultou em gritos.

词族

名词

动词

形容词

相关

如何使用

frequency

Medium-High. It is a common word in news, literature, and adult conversation.

常见错误
  • Using 'O exasperação' A exasperação

    Nouns ending in '-ção' are almost always feminine in Portuguese. Using the wrong article is a very common beginner mistake.

  • Pronouncing 'x' as 'ks' Pronouncing 'x' as 'z' or 'sh'

    In words starting with 'exa-', the 'x' is voiced like a 'z' (Brazil) or a soft 'sh/s' (Portugal). 'Eks-asperação' sounds very foreign.

  • Using it to mean 'exaggeration' Using 'exagero' for exaggeration

    Exasperação and exaggeration are false friends. They sound similar but have completely different meanings.

  • Saying 'muito exasperação' muita exasperação

    Because the noun is feminine, the quantifier 'muito' must also take the feminine form 'muita'.

  • Confusing it with 'desespero' Using 'desespero' only for total hopelessness

    Learners often use 'desespero' when they are just very annoyed. Exasperação is the more accurate word for frustration.

小贴士

Gender Consistency

Always check that your adjectives match the feminine gender of 'exasperação'. Say 'exasperação profunda', not 'profundo'.

The Nasal End

Practice the '-ção' sound. It is one of the most distinctive sounds in Portuguese. Try saying 'sang' but without the 'g' and with your nose.

Synonym Choice

Use 'exasperação' when you want to sound more precise or formal than 'irritação'. It adds weight to your expression of frustration.

Preposition Pair

Remember to use the preposition 'com' when identifying the source of the feeling. 'Exasperação com o sistema'.

Body Language

In Portuguese cultures, exasperação is often shown physically. A deep sigh (suspiro) is the universal sign of this word.

Context Clues

When you hear words like 'atraso' (delay) or 'burocracia', listen for 'exasperação' shortly after!

The 'X' Rule

Remember that 'x' in 'exa-' words like 'exasperação', 'exame', and 'exemplo' usually sounds like a 'z'.

Expressive Tone

Don't be afraid to let a little frustration show in your voice when you say the word. It helps convey the meaning.

Verb vs Noun

If you want to describe a person, use the adjective 'exasperado'. If you want to name the feeling, use the noun 'exasperação'.

Level Up

Moving from 'Estou irritado' to 'Sinto uma grande exasperação' is a great way to show you are reaching an intermediate level.

记住它

记忆技巧

Think of an 'Ex' who is 'As' 'Per' (as per) usual, causing you 'ação' (action/trouble). Ex-as-per-ação.

视觉联想

Imagine a tea kettle whistling loudly with steam coming out. The steam is the 'exasperação' escaping because the heat (the problem) was too much.

Word Web

Paciência Irritação Limite Sentimento Feminino Nasal Latim Stress

挑战

Try to use the word 'exasperação' in a sentence about technology today. For example: 'A minha exasperação com o Wi-Fi é constante.'

词源

Derived from the Latin 'exasperatio', which comes from the verb 'exasperare'.

原始含义: To make rough, to irritate, or to provoke.

Romance (Latin root).

文化背景

It is a safe, non-offensive word to use in all social settings.

In English, 'exasperation' can sometimes sound a bit 'theatrical' or formal, but in Portuguese, it's a very standard way to describe serious frustration.

Machado de Assis often used this word to describe the psychological states of his characters in 19th-century Rio. Fernando Pessoa's heteronyms often express a form of 'exasperação existencial' regarding the nature of reality. Modern Portuguese fado music occasionally touches on themes of 'exasperação' with fate (fado).

在生活中练习

真实语境

Customer Service

  • A minha exasperação está a aumentar.
  • Compreendo a sua exasperação.
  • Não quero demonstrar exasperação.
  • Este serviço é uma fonte de exasperação.

Traffic and Transport

  • O trânsito causa muita exasperação.
  • Suspirei com exasperação no engarrafamento.
  • A exasperação dos passageiros é visível.
  • É difícil evitar a exasperação nestas horas.

Technology Issues

  • Este computador lento dá-me exasperação.
  • Sinto exasperação com estas atualizações.
  • A exasperação de perder o trabalho não guardado.
  • Não deixes a tecnologia causar-te exasperação.

Education/Learning

  • A exasperação de não entender a gramática.
  • O professor notou a minha exasperação.
  • Tenta transformar a exasperação em curiosidade.
  • A exasperação faz parte do processo de aprendizagem.

Family/Relationships

  • Havia um tom de exasperação na voz dela.
  • A exasperação mútua desgastou o namoro.
  • Falar com exasperação não ajuda a resolver nada.
  • Sinto exasperação quando não me ouves.

对话开场白

"O que é que te causa mais exasperação no dia a dia?"

"Já sentiste exasperação hoje com alguma coisa?"

"Como é que lidas com a exasperação no trabalho?"

"Achas que a exasperação é um sentimento produtivo ou destrutivo?"

"Qual foi a última vez que sentiste uma exasperação total?"

日记主题

Descreve uma situação recente em que sentiste exasperação. O que aconteceu?

Quais são os teus três maiores gatilhos de exasperação e porquê?

Como é que o teu corpo reage quando sentes exasperação? Descreve as sensações físicas.

Escreve uma carta imaginária a algo que te causa exasperação (ex: o trânsito).

Reflete sobre a diferença entre raiva e exasperação na tua vida.

常见问题

10 个问题

It is feminine. You should always say 'a exasperação' or 'muita exasperação'. This is because most Portuguese nouns ending in '-ção' are feminine.

In Brazil, it is usually pronounced like a 'z'. In Portugal, it can sound like 'sh' or 'z' depending on the speaker's regional accent, but 'z' is very common after the initial 'e'.

Yes, you can, although it sounds slightly more educated than saying 'estou farto'. It is perfectly acceptable when talking to friends or family about something really annoying.

Irritação is simpler and can be very brief. Exasperação implies that your patience has been pushed to the limit, often by something repetitive.

Yes, the verb is 'exasperar'. For example, 'Isto me exaspera' (This exasperates me). It follows the regular '-ar' conjugation pattern.

The plural is 'exasperações'. For example, 'As suas constantes exasperações irritavam a todos.' (His constant exasperations irritated everyone).

It is moderately common. You will see it often in writing and hear it in serious conversations or media, but less often in very basic daily speech.

No, that is a common mistake. 'Exaggeration' in Portuguese is 'exagero'. 'Exasperação' means 'exasperation'.

Yes, that is a correct and common way to express the feeling. 'Sinto exasperação' is also correct.

Common adjectives include 'profunda' (deep), 'visível' (visible), 'crescente' (growing), and 'constante' (constant).

自我测试 180 个问题

writing

Escreve uma frase usando 'exasperação' e 'trânsito'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Descreve um momento em que sentiste exasperação.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa o plural 'exasperações' numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Cria um diálogo curto onde alguém expressa 'exasperação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduz para português: 'Her exasperation was evident in her voice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve uma frase formal usando 'exasperação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa a expressão 'com exasperação' numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explica a diferença entre irritação e exasperação em português.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Cria um título de notícia que use a palavra 'exasperação'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'exasperação' para descrever um personagem de um livro.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduz: 'I can't hide my exasperation anymore.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa o adjetivo 'exasperante' numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve sobre os efeitos da exasperação na saúde mental.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'exasperação' numa frase sobre política.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Cria uma frase usando 'exasperação' e 'paciência'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Traduz: 'The wait caused much exasperation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'exasperação' para descrever o tempo (clima).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve uma frase poética com a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'exasperação' numa frase sobre tecnologia.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escreve uma frase negativa com a palavra.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia a palavra: Exasperação.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz a frase: 'Estou com muita exasperação.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica o que te causa exasperação.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia o plural: Exasperações.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Usa a palavra 'exasperação' numa pequena história oral.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como dirias 'What an exasperation!' em português?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'A burocracia causa exasperação.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Descreve a imagem de uma pessoa exasperada.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: Exasperante.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'Sinto uma exasperação profunda.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Responde: O que é pior, raiva ou exasperação?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'Não há motivo para exasperação.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica o significado de 'estar de saco cheio'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia: Exasperadamente.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'A exasperação é visível no seu rosto.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Responde: O trânsito causa-te exasperação?

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'Ela suspirou com exasperação.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'A minha paciência tem um limite, e chama-se exasperação.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Como soaria uma voz com exasperação? Tenta imitar.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Diz: 'Evita a exasperação e mantém a calma.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve a frase e escreve o que ouviste: 'A exasperação dele é real.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Quantas vezes ouves a palavra 'exasperação' no áudio?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A voz no áudio soa exasperada ou feliz?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e completa: 'Sinto muita ________ com este serviço.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e identifica o género do artigo usado com 'exasperação'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Qual é a última palavra da frase: 'O tom de voz dele era de pura exasperação.'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve a frase e traduz para inglês: 'Que exasperação!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve o adjetivo: 'Sinto uma profunda exasperação.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identifica a gíria usada no áudio para exasperação.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve a frase e identifica o sujeito: 'A exasperação do professor era óbvia.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve o plural: 'As exasperações da vida.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

A frase é positiva ou negativa? 'A exasperação não ajuda.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e completa: 'Ele falou com ________.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e escreve o verbo: 'Este barulho exaspera-me.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Ouve e identifica a emoção: 'Estou farto de esperar!'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!