expresso
When you want to say that something is 'express' or 'clear' in Portuguese, you can use the word expresso. It's like when you express your feelings clearly. You might also use it for something that is stated directly.
For example, if you have an express train, it's a direct train. If someone gives an express order, it's a clear and direct command. It helps to make sure everyone understands exactly what is meant.
When you're learning Portuguese at the A2 level, you're building on basic communication. The adjective "expresso" is a good example of how words can have multiple meanings, even if they sound familiar. At this stage, you'll mainly encounter "expresso" meaning something that is stated clearly or directly.
Think of it as something that leaves no room for doubt. It's not about a fast train or coffee yet! Understanding this core meaning helps you grasp direct statements in conversations or simple texts.
When you're at the A2 level, you learned expresso as an adjective meaning "express" or "clear." For example, "Ele deu uma instrução expressa." (He gave an express instruction.)
At the B1 level, it's good to know that expresso can also be used as a noun, particularly when referring to coffee. So, if you order "um expresso" at a café in Portugal, you're asking for an espresso coffee. In Brazil, they usually just say "um café."
When using "expresso" as an adjective at the C1 level, you're moving beyond simple descriptions. You're likely to encounter it in contexts where something is not just stated, but stated with particular emphasis, clarity, or a specific intention.
Think of it in legal or formal contexts, like a "desejo expresso" (an express wish) or "instruções expressas" (express instructions), where there's no room for ambiguity.
It implies that the meaning is clearly articulated, leaving no doubt as to its intent.
§ Understanding 'expresso' (adjective)
The Portuguese adjective expresso means 'express' or 'clear'. It describes something that is stated or shown directly, without any ambiguity. Think of it as leaving no room for doubt.
- Definition
- Express, clear; stated clearly and directly.
§ How to use it in a sentence
As an adjective, expresso must agree in gender and number with the noun it modifies. This means it can be expresso (masculine singular), expressa (feminine singular), expressos (masculine plural), or expressas (feminine plural).
§ Common constructions with 'expresso'
You'll often see expresso used to emphasize clarity or a direct statement. Here are some typical ways to use it:
- To describe a clear instruction or order:
Ele deu uma ordem expressa para não tocar no documento. (He gave an express order not to touch the document.)
- To talk about a clear wish or desire:
É o meu desejo expresso que você continue estudando. (It is my express wish that you continue studying.)
- To refer to something that is explicitly stated:
A lei tem uma proibição expressa sobre isso. (The law has an express prohibition on that.)
- When something is made very clear:
Foi com a condição expressa de que ele pagaria a dívida. (It was on the express condition that he would pay the debt.)
Notice how expresso adds weight and certainty to the statement, leaving no room for misunderstanding.
§ Formal vs. Informal usage
Expresso as an adjective tends to be used in more formal contexts, especially when discussing rules, conditions, or official statements. You'll hear it in legal language, official documents, or when someone wants to make a very precise point.
O contrato contém cláusulas expressas sobre a rescisão. (The contract contains express clauses about termination.)
In everyday, informal conversation, people might use simpler phrases like 'muito claro' (very clear) or 'direto' (direct), but expresso gives that added layer of official clarity.
Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of when and how to use expresso correctly!
趣味小知识
The word 'express' in English shares the same Latin root, highlighting the common linguistic heritage.
按水平分级的例句
Ele deu uma resposta expressa e concisa à pergunta.
He gave an express and concise answer to the question.
A instrução expressa no manual é para não tocar nos fios.
The express instruction in the manual is not to touch the wires.
É a minha vontade expressa que a reunião comece às dez.
It is my express wish that the meeting starts at ten.
O contrato tem uma cláusula expressa sobre a confidencialidade.
The contract has an express clause about confidentiality.
Ela fez um pedido expresso para que a música fosse tocada.
She made an express request for the music to be played.
Havia uma proibição expressa de fumar dentro do edifício.
There was an express prohibition against smoking inside the building.
Recebemos sua aprovação expressa para prosseguir com o projeto.
We received your express approval to proceed with the project.
A lei contém uma disposição expressa que protege os direitos dos trabalhadores.
The law contains an express provision that protects workers' rights.
O advogado apresentou uma queixa expressa em nome do seu cliente, detalhando todas as irregularidades.
The lawyer filed an express complaint on behalf of his client, detailing all the irregularities.
Here, 'expressa' functions as an adjective modifying 'queixa' (complaint).
A sua satisfação com o serviço foi expressa de forma muito clara no questionário de feedback.
His satisfaction with the service was expressed very clearly in the feedback questionnaire.
Again, 'expressa' acts as an adjective, agreeing with 'satisfação' (satisfaction).
Recebemos instruções expressas para não divulgar informações confidenciais a terceiros.
We received express instructions not to disclose confidential information to third parties.
'Expressas' is a feminine plural adjective modifying 'instruções' (instructions).
A vontade do doente foi expressa no testamento, deixando claro como os seus bens deveriam ser divididos.
The patient's will was expressed in the testament, making it clear how his assets should be divided.
'Expressa' is the feminine singular form, agreeing with 'vontade' (will).
O contrato continha cláusulas expressas sobre as penalidades em caso de incumprimento.
The contract contained express clauses regarding penalties in case of non-compliance.
'Expressas' is the feminine plural adjective, modifying 'cláusulas' (clauses).
A política da empresa é expressa no manual, que todos os funcionários devem ler e compreender.
The company policy is expressed in the manual, which all employees must read and understand.
'Expressa' is a feminine singular adjective, agreeing with 'política' (policy).
A decisão do júri foi expressa verbalmente e depois confirmada por escrito.
The jury's decision was expressed verbally and then confirmed in writing.
'Expressa' is a feminine singular adjective, agreeing with 'decisão' (decision).
O seu pedido de licença foi expresso de forma inequívoca e foi prontamente concedido.
His request for leave was expressed unequivocally and was promptly granted.
'Expresso' is the masculine singular form, agreeing with 'pedido' (request).
容易混淆的词
This is a common phrase where 'expresso' is used as a noun, referring to the type of coffee. Don't confuse it with the adjective 'expresso'.
Here, 'expresso' functions as an adjective meaning 'express' in the sense of a faster, direct train service, which is related but a different context than 'clearly stated'.
Similar to 'trem expresso', this means 'express delivery', referring to a fast service. The meaning of 'express' here is about speed, not clarity of statement.
语法模式
习语与表达
"à queima-roupa"
point blank, very directly
Ele perguntou à queima-roupa se eu estava mentindo. (He asked point blank if I was lying.)
neutral"preto no branco"
in black and white, in writing, very clearly stated
Eu quero isso preto no branco. (I want that in black and white.)
neutral"sem rodeios"
without beating around the bush, directly
Ele sempre fala sem rodeios. (He always speaks without beating around the bush.)
neutral"dar a letra"
to give a hint, to tell directly (often secretly)
Ela me deu a letra sobre a prova. (She gave me the hint about the test.)
informal"ir direto ao ponto"
to go straight to the point
Vamos direto ao ponto, por favor. (Let's go straight to the point, please.)
neutral"falar pelos cotovelos"
to talk a lot, to talk someone's ear off (not necessarily directly, but expressively)
Ele fala pelos cotovelos quando está animado. (He talks a lot when he's excited.)
informal"às claras"
in the open, openly, clearly
Eles resolveram a situação às claras. (They resolved the situation openly.)
neutral"não ter papas na língua"
to speak one's mind, to be direct/blunt
Ela não tem papas na língua, sempre diz o que pensa. (She speaks her mind, always says what she thinks.)
informal"falar na lata"
to speak bluntly, to say it like it is
Ele falou na lata que não gostou. (He spoke bluntly that he didn't like it.)
informal"com todas as letras"
in no uncertain terms, very clearly
Eu disse com todas as letras que não iria. (I said in no uncertain terms that I wouldn't go.)
neutral容易混淆
This is a homograph, meaning it's spelled the same but has a different meaning and part of speech.
As a noun, 'expresso' refers to an espresso coffee. As an adjective, it means 'express' or 'clear'.
Eu quero um café expresso. (I want an espresso coffee.)
Both can imply speed, but 'expresso' (as an adjective) focuses on clarity/directness.
'Rápido' means fast or quick. 'Expresso' (adjective) means clearly stated or direct.
Ele corre rápido. (He runs fast.)
Both can translate to 'clear' in English, but 'expresso' has a specific nuance.
'Claro' means clear in a general sense (e.g., clear sky, clear understanding). 'Expresso' means clearly stated or direct, often referring to communication or rules.
O céu está claro. (The sky is clear.)
Similar in meaning when 'expresso' means 'direct'.
'Direto' can mean direct in terms of a path or a straightforward manner. 'Expresso' specifically means clearly or explicitly stated.
Ele foi direto ao ponto. (He went straight to the point.)
Very close in meaning to 'expresso' when referring to clarity.
Both 'expresso' and 'explícito' can mean explicit or clearly stated. 'Expresso' might be slightly more common in everyday communication about clear statements, while 'explícito' can have a slightly stronger connotation of leaving no doubt.
A mensagem foi explícita. (The message was explicit.)
句型
O [substantivo] é expresso.
O desejo é expresso. (The desire is express/clear.)
A [substantivo] é expressa.
A opinião é expressa. (The opinion is express/clear.)
Ele tem um pedido expresso.
Ele tem um pedido expresso. (He has an express/clear request.)
Ela fez uma declaração expressa.
Ela fez uma declaração expressa. (She made an express/clear statement.)
A resposta foi expressa.
A resposta foi expressa. (The answer was express/clear.)
A vontade do povo foi expressa nas urnas.
A vontade do povo foi expressa nas urnas. (The will of the people was expressed at the polls.)
É um desejo expresso do governo.
É um desejo expresso do governo. (It is an express desire of the government.)
A lei exige o consentimento expresso.
A lei exige o consentimento expresso. (The law requires express consent.)
记住它
记忆技巧
Imagine an 'EXPRESS' train that is very 'CLEAR' and direct in its path. 'Expresso' sounds like 'express', and its meaning is similar: clear, direct.
视觉联想
Picture a bright, clear train track with a fast express train running on it. The train is moving directly to its destination, clearly visible and on a defined path. This visual reinforces the idea of something being 'clear' and 'direct' or 'express'.
Word Web
挑战
Complete the sentence with the correct form of 'expresso': 'Ele deu sua opinião de forma ______. (He gave his opinion in an ______ way.)' Then, create your own sentence using 'expresso' to describe something that was stated clearly.
词源
Latin 'expressus'
原始含义: pressed out, distinct
Indo-European, Italic, Romance文化背景
In Portuguese, 'expresso' is often used in a similar way to English 'express' to convey something that is clearly stated or directly communicated, leaving no room for doubt. It's a straightforward term you'll encounter in various contexts, from formal announcements to everyday conversations. Knowing this word helps you understand when someone is being particularly direct.
自我测试 48 个问题
What kind of coffee is small?
What is the speaker asking for?
What did he order?
Read this aloud:
Eu quero um café expresso.
Focus: ex-pres-so
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
O ônibus expresso é rápido.
Focus: ô-ni-bus ex-pres-so
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Por favor, um expresso simples.
Focus: sim-ples
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order forms the sentence 'She has an express wish for the cake.'
The correct order forms the sentence 'I express my gratitude for the help.'
The correct order forms the sentence 'The answer was express and clear.' Note the agreement of 'expressa' with 'resposta'.
This means 'He gave an express/clear answer.' In Portuguese, the adjective 'expressa' (feminine form of 'expresso') comes after the noun it describes, 'resposta'.
This translates to 'My preference is express/clear.' The adjective 'expressa' agrees in gender with 'preferência'.
This means 'He wants an express/clear opinion.' 'Expressa' modifies 'opinião'.
O seu desejo de viajar era ____.
'Expresso' means 'expressed' or 'clear'. The desire to travel was clear.
A política da empresa é ____: não há exceções.
Here, 'expresso' means 'clearly stated' or 'explicit'. The policy is clear and direct.
Ele fez um pedido ____ para mais tempo.
An 'expresso' pedido is a clear, direct request.
Uma 'opinião expressa' é uma opinião que não foi dita em voz alta.
An 'opinião expressa' is one that has been stated clearly and directly.
Se algo é 'expresso', significa que é fácil de entender.
If something is 'expresso', it means it is clear and directly stated, making it easy to understand.
A frase 'Ele não deu nenhuma ordem expressa' significa que as ordens eram implícitas.
If no 'ordem expressa' was given, it implies that any instructions were not clearly stated, therefore possibly implicit.
This sentence describes a response that was very clear and direct. 'Expressa' (feminine form of 'expresso') agrees with 'resposta' (response).
This sentence means 'He gave an express consent for the change.' 'Expresso' modifies 'consentimento' (consent), which is masculine.
This sentence translates to 'She made an express declaration about the matter.' 'Expressa' agrees with 'declaração' (declaration), which is feminine.
Qual das frases a seguir usa 'expresso' (adjetivo) corretamente no sentido de algo claro e direto?
Nesta frase, 'expressa' (feminino de expresso) refere-se a algo que foi declarado de forma clara e direta na cartilha.
Se um pedido é 'expresso', o que isso geralmente significa?
Quando um pedido é 'expresso' no sentido adjetival, significa que foi articulado de maneira explícita e inequívoca.
Qual opção NÃO é um sinônimo adequado para 'expresso' (adjetivo) no contexto de uma declaração?
'Rápido' refere-se à velocidade, enquanto 'expresso' (adjetivo) se refere à clareza e franqueza de uma declaração.
A frase 'Ele tinha uma opinião expressa sobre o assunto' significa que a opinião dele era bem articulada e evidente.
Correto. 'Opinião expressa' indica que a opinião foi declarada de forma clara e sem rodeios.
Se alguém diz que 'a regra é expressa', isso implica que a regra é implícita ou subentendida.
Incorreto. 'A regra é expressa' significa o oposto: que a regra é explícita, clara e não deixa margem para interpretações duvidosas.
Em 'O desejo expresso do cliente foi atendido', a palavra 'expresso' se refere à velocidade com que o desejo foi atendido.
Incorreto. Neste contexto, 'expresso' (adjetivo) significa que o desejo foi comunicado de forma clara e inequívoca pelo cliente, não que foi atendido rapidamente.
This sentence means 'Your satisfaction is an express objective of the company.' The words need to be ordered to form a grammatically correct Portuguese sentence.
This sentence means 'He clearly expressed his desire not to participate in the meeting.' The words need to be ordered to form a grammatically correct Portuguese sentence.
This sentence means 'The company's policy is clearly stated in the code of conduct.' The words need to be ordered to form a grammatically correct Portuguese sentence.
This sentence means 'Your opinion was expressed very clearly.' The word 'expressa' (feminine form of expresso) is used here to describe how the opinion was stated.
This sentence means 'He gave explicit advice to avoid problems.' 'Expresso' here emphasizes the directness and clarity of the advice.
This sentence means 'The statement was expressed in the official document.' 'Expressa' indicates that the statement was clearly written or stated.
/ 48 correct
Perfect score!
相关内容
相关表达
更多work词汇
a curto prazo
A2Over a short period of time; short-term.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2Unless; except if; only if not.
a partir de
A2Starting from; from a certain point in time or place.
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1Part-time; working less than full-time hours.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1Available, accessible; easy to approach or use.