ignorar
ignorar 30秒了解
- Ignorar is a versatile Portuguese verb meaning both to snub someone socially and to be unaware of information cognitively.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for beginners and intermediate learners alike.
- In digital contexts, it is the standard word for 'dismissing' notifications or 'skipping' content on apps and websites.
- Cultural nuances differ: while it can be a neutral technical term, ignoring a person is often seen as quite rude in Lusophone cultures.
The Portuguese verb ignorar is a fascinating linguistic tool that operates on two primary levels: the cognitive state of not knowing and the social act of intentional disregard. While an English speaker might immediately think of 'ignoring' someone at a party, the Portuguese usage often encompasses a broader range of meanings that can sometimes overlap with 'to be unaware of'. Understanding when to use ignorar requires a sensitivity to the speaker's intent and the context of the situation.
- Social Disregard
- This is the most common use in daily life. It refers to the act of seeing or hearing someone but choosing not to respond or acknowledge them. It is often perceived as a cold or rude action.
Eu tentei falar com ela, mas ela decidiu me ignorar completamente na frente de todos.
In a cognitive or intellectual sense, ignorar can mean that a person is simply unaware of a fact or a piece of information. This is closer to the English phrase 'to be ignorant of'. For example, if someone says 'Eu ignoro as razões para essa decisão', they are not necessarily saying they are refusing to acknowledge the reasons, but rather that they do not know what those reasons are. This distinction is vital for learners because using ignorar in this way can sound more formal or literary than using the common verb não saber.
- Technical Application
- In scientific or mathematical contexts, to ignore a variable means to exclude it from consideration because it is deemed irrelevant to the current analysis.
Furthermore, ignorar plays a significant role in the digital age. When you 'ignore' a friend request or a notification on a smartphone, the Portuguese interface will almost always use the verb ignorar. This has solidified the word's association with the act of filtering information. In a world of sensory overload, the ability to ignorar irrelevant stimuli is seen as a necessary survival skill. However, when this filtering is applied to human relationships, it takes on a much heavier emotional weight. In literature, authors often use ignorar to describe a character's blissful or tragic lack of awareness regarding a plot point that the reader already knows.
O cientista não pode ignorar os dados que contradizem sua teoria inicial.
- Legal Context
- The legal maxim 'Ignorantia legis neminem excusat' translates to 'Ignorar a lei não desculpa ninguém', meaning that being unaware of a law does not exempt one from following it.
To wrap up, whether you are dealing with a rude acquaintance, a complex scientific dataset, or a legal requirement, ignorar is the verb that describes the gap between awareness and action. It is a regular -ar verb, making it one of the easiest for beginners to conjugate and integrate into their vocabulary. Its versatility makes it indispensable for anyone looking to achieve fluency in Portuguese, as it touches upon social etiquette, intellectual humility, and technical precision all at once.
Using the verb ignorar correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its grammatical structure and the subtle nuances of its objects. As a regular first-conjugation verb ending in -ar, it follows the standard patterns that learners encounter early in their studies. However, the choice of what follows the verb—the direct object—can change the tone of the sentence significantly.
- Direct Object Usage
- In most cases, 'ignorar' is a transitive verb, meaning it takes a direct object without a preposition. You ignore 'something' or 'someone'. For example: 'Eu ignoro o barulho' (I ignore the noise).
Nós não devemos ignorar os avisos de segurança no laboratório.
When conjugating 'ignorar', remember that the stress usually falls on the root in the present tense (ig-NO-ro, ig-NO-ra), except for the 'nós' and 'vós' forms. This rhythm is essential for natural-sounding speech. In the past tense (pretérito perfeito), it is used to describe a specific instance where someone was ignored. 'Eles ignoraram o meu e-mail ontem' (They ignored my email yesterday). This implies a completed action with a clear beginning and end.
- The Imperfect Tense
- Use the pretérito imperfeito ('ignorava') to describe a habit or a continuous state. 'Antigamente, ele ignorava todos os conselhos do pai' (In the past, he used to ignore all his father's advice).
In formal writing, 'ignorar' can be used in the passive voice to emphasize the thing being ignored. 'A proposta foi ignorada pela diretoria' (The proposal was ignored by the board). This construction is common in news reports and academic papers where the focus is on the object of the neglect rather than the person doing the neglecting. However, in casual conversation, Portuguese speakers prefer the active voice because it is more direct and energetic.
Por favor, não ignore as necessidades básicas do seu animal de estimação.
- Subjunctive Usage
- When expressing a wish or a doubt, use the subjunctive. 'Espero que ele não me ignore' (I hope he doesn't ignore me). This is common in emotional contexts.
One final tip for sentence construction: 'ignorar' can also be used reflexively in very specific literary contexts, though it is rare. Most learners should focus on the transitive use. If you want to say someone is ignoring themselves (in the sense of self-neglect), you would say 'Ele se ignora', but it is more common to use 'Ele se negligencia'. By sticking to the direct object pattern, you will sound natural and be understood in any Portuguese-speaking country, from the streets of Lisbon to the beaches of Rio de Janeiro.
The word ignorar is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in contexts ranging from high-stakes political debates to the most mundane interactions on a smartphone. Because it bridges the gap between 'not knowing' and 'not caring', it is a versatile term that finds a home in many different social spheres. Understanding these contexts will help you recognize the word when it is spoken at natural speed.
- In the Digital World
- Every time you use an app in Portuguese, you will see 'Ignorar'. It's the button you click to skip an ad, dismiss a notification, or decline a call. It is the digital equivalent of 'dismiss'.
Se o telefone tocar durante a reunião, basta ignorar a chamada.
In the realm of social dynamics, you will hear ignorar used frequently in gossip or discussions about relationships. Friends might ask, 'Por que você está ignorando as mensagens dele?' (Why are you ignoring his messages?). In this context, the word carries a judgmental weight. It suggests a deliberate choice to create distance. In Brazil, you might hear the phrase 'levar um gelo' (to get the ice/cold shoulder), which is the emotional result of being ignorado. In Portugal, the tone might be slightly more reserved, but the action remains a powerful social signal.
- In News and Politics
- Journalists often use 'ignorar' to describe how governments or corporations treat public concerns. 'O governo ignorou os protestos' is a common headline, implying a failure to acknowledge the will of the people.
In professional environments, 'ignorar' is used when discussing data or procedures. A manager might say, 'Podemos ignorar esses erros pequenos por enquanto' (We can ignore these small errors for now). Here, it is a pragmatic choice to focus resources elsewhere. Similarly, in academic lectures, a professor might tell students to 'ignorar o capítulo cinco' (ignore chapter five) because it won't be on the exam. In these cases, the word is purely functional and lacks the emotional sting it has in social settings.
Você não pode simplesmente ignorar a realidade dos fatos.
- In Literature and Art
- Poets and songwriters use 'ignorar' to talk about unrequited love or the passing of time. It is a word that evokes a sense of absence and silence.
Finally, you will hear it in everyday traffic or crowded public spaces. 'Ignorar o sinal vermelho' (ignoring the red light) is a serious traffic violation frequently mentioned in safety campaigns. Whether it's a warning from a parent to a child ('Não ignore o que eu digo!') or a technical instruction, ignorar is a word that demands attention precisely because it describes the act of withdrawing it. Pay attention to the tone of voice; a sharp, short 'Ignora!' usually means 'Forget about it' or 'Don't pay attention to that person'.
Learning to use ignorar correctly involves navigating several linguistic pitfalls that can lead to confusion or unintended rudeness. Because the word exists in English as 'ignore', many learners assume it is a perfect cognate. While they are very similar, the Portuguese 'ignorar' has specific boundaries and common errors that even intermediate students frequently make.
- Confusion with 'Desconhecer'
- The biggest mistake is using 'ignorar' when you simply mean you don't know something. While 'ignorar' can mean 'to be unaware', it often sounds formal or implies a lack of knowledge that one *should* have. For everyday 'I don't know', use 'não saber'. For 'I am not familiar with', use 'desconhecer'.
Errado: Eu ignoro onde fica o banheiro. (Too formal/strange)
Correto: Eu não sei onde fica o banheiro.
Another common error is the misuse of prepositions. In English, we 'ignore someone', and in Portuguese, it is also 'ignorar alguém' (direct object). However, learners sometimes try to insert 'de' or 'a' after the verb because they are thinking of other verbs like 'gostar de' or 'responder a'. Remember: 'ignorar' is direct. You don't ignore *of* someone; you just ignore them.
- False Friends with 'Ignorant'
- In Portuguese, the adjective 'ignorante' often means 'rude' or 'unrefined' rather than just 'uninformed'. If you call someone 'ignorante' because they don't know a fact, they might take it as a personal insult to their character.
Learners also struggle with the reflexive form. While you can say 'Ele se ignora' (He ignores himself), this is conceptually difficult and rarely used. Usually, if someone is neglecting their own health or duties, Portuguese speakers prefer 'negligenciar-se' or 'descuidar-se'. Using 'ignorar' reflexively often sounds like a literal translation from another language rather than natural Portuguese.
Não ignore a si mesmo; cuide da sua saúde mental.
- The 'Vácuo' Mistake
- In social media contexts, don't say 'Eu dei um ignorar nele'. Say 'Eu o ignorei' or use the slang 'Deixei ele no vácuo'. Mixing formal verbs with slang structures is a common mistake for A2-B1 learners.
Finally, be careful with the pronunciation of the 'gn' sound. In Portuguese, the 'g' and 'n' are pronounced separately (ig-no-rar), unlike the English 'gn' in 'gnome' where the 'g' is silent. If you don't pronounce the 'g', people might not understand the word at all. Practice saying 'ig' then 'no' then 'rar' to get the rhythm right. Avoiding these mistakes will make your Portuguese sound much more authentic and respectful.
While ignorar is a powerful and versatile verb, Portuguese offers a rich palette of synonyms and alternatives that allow for more precise communication. Depending on whether you are talking about a social slight, a lack of knowledge, or a deliberate omission, choosing the right word can change the entire tone of your sentence.
- Desprezar vs. Ignorar
- 'Ignorar' is simply not acknowledging someone. 'Desprezar' is much stronger; it means to look down on someone with contempt. You can ignore someone because you're busy, but you despise someone because you think they are inferior.
Ele não apenas me ignorou, ele me desprezou com um olhar de nojo.
If the context is about 'not knowing', the best alternative is desconhecer. This word is more neutral than ignorar when it comes to information. 'Desconheço esse autor' (I am unfamiliar with this author) sounds much more natural and educated than saying 'Ignoro esse autor', which could imply you are choosing to ignore him.
- Negligenciar
- This verb is used when the 'ignoring' involves a lack of care or responsibility. You ignore a message, but you neglect (negligencia) your duties or your health. It implies a failure to fulfill an obligation.
In casual Brazilian Portuguese, you will often hear 'deixar de lado'. This literally means 'to leave to the side'. It is a softer, more idiomatic way to say you are ignoring something for the moment. 'Vamos deixar de lado os problemas e aproveitar a festa' (Let's set aside/ignore the problems and enjoy the party). This is very common in spoken language and sounds less harsh than ignorar.
É melhor omitir certos detalhes para não causar confusão.
- Rejeitar
- While 'ignorar' is passive-aggressive, 'rejeitar' (to reject) is active. If you ignore a call, you let it ring. If you reject a call (rejeitar a chamada), you actively press the button to end it.
By learning these alternatives, you can tailor your Portuguese to the specific situation. Use ignorar for general lack of acknowledgement, desconhecer for lack of knowledge, negligenciar for lack of care, and desprezar for active contempt. This level of precision is what separates a student from a true speaker of the language. Always consider the 'why' behind the action, and the correct word will follow.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word is related to 'gnoscere' (to know), with the prefix 'in-' meaning 'not'. It's a cousin to the English word 'know'.
发音指南
- Pronouncing 'gn' like the English 'gn' in 'sign' (making the g silent).
- Stressing the second-to-last syllable (ig-NO-rar) instead of the last.
- Nasalizing the 'i' because of the following 'n'.
- Pronouncing the 'r' too heavily like an English 'r'.
- Skipping the 'g' entirely.
难度评级
Very easy to recognize because it is a cognate with English.
Easy conjugation, but requires care with direct object pronouns.
Pronunciation of 'gn' and the final 'r' needs practice.
Easily understood at normal speed.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Regular -ar Verb Conjugation
Eu ignoro, tu ignoras, ele ignora, nós ignoramos, eles ignoram.
Direct Object Pronouns
Eu o ignorei (I ignored him) vs. Eu a ignorei (I ignored her).
Negative Imperative
Não ignore os avisos! (Don't ignore the warnings!)
Future Subjunctive in Conditionals
Se você ignorar o sinal, será multado.
Passive Voice with 'Ser'
O pedido foi ignorado pela empresa.
按水平分级的例句
Eu ignoro o barulho da rua.
I ignore the noise from the street.
Present tense, 1st person singular.
Ela ignora o telefone.
She ignores the phone.
Present tense, 3rd person singular.
Nós ignoramos a televisão.
We ignore the television.
Present tense, 1st person plural.
Eles ignoram a chuva.
They ignore the rain.
Present tense, 3rd person plural.
Você ignora as mensagens?
Do you ignore the messages?
Present tense, 2nd person singular (informal).
O gato ignora o cachorro.
The cat ignores the dog.
Subject is an animal, present tense.
Por favor, ignore o erro.
Please, ignore the error.
Imperative mood (polite).
Eu não ignoro meus amigos.
I don't ignore my friends.
Negative sentence in present tense.
Ontem, ele ignorou o meu convite.
Yesterday, he ignored my invitation.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Nós ignoramos os avisos ontem.
We ignored the warnings yesterday.
Pretérito Perfeito, 1st person plural.
Você vai ignorar o que eu disse?
Are you going to ignore what I said?
Future with 'ir' + infinitive.
Ela sempre ignorava os conselhos da mãe.
She always used to ignore her mother's advice.
Pretérito Imperfeito (Habitual past).
Eu ignorei a chamada dele por engano.
I ignored his call by mistake.
Pretérito Perfeito with adverbial phrase.
Eles ignoraram o sinal vermelho.
They ignored the red light.
Pretérito Perfeito, 3rd person plural.
Não me ignore quando eu falo com você.
Don't ignore me when I talk to you.
Negative imperative with object pronoun.
O professor ignorou a pergunta do aluno.
The teacher ignored the student's question.
Pretérito Perfeito, 3rd person singular.
É impossível ignorar a beleza desta cidade.
It is impossible to ignore the beauty of this city.
Infinitive after an impersonal expression.
Duvido que ele ignore a nossa mensagem agora.
I doubt he will ignore our message now.
Present Subjunctive after 'duvidar que'.
Se você ignorar o problema, ele vai piorar.
If you ignore the problem, it will get worse.
Future Subjunctive in a conditional 'if' clause.
Muitos motoristas ignoram as leis de trânsito.
Many drivers ignore traffic laws.
Present tense describing a general fact.
Eu ignorava a existência desse livro até ontem.
I was unaware of the existence of this book until yesterday.
Imperfect tense meaning 'to be unaware'.
Ela prefere ignorar os boatos sobre o chefe.
She prefers to ignore the rumors about the boss.
Infinitive after 'preferir'.
Nós não podemos ignorar a crise climática.
We cannot ignore the climate crisis.
Modal verb 'poder' + infinitive.
Embora ele me ignore, eu ainda gosto dele.
Although he ignores me, I still like him.
Present Subjunctive after 'embora'.
O governo ignorou solenemente os protestos populares.
The government solemnly ignored the popular protests.
Adverbial modification of the verb.
Ao escrever o relatório, ignore os dados irrelevantes.
When writing the report, ignore the irrelevant data.
Imperative in a professional context.
Ele foi ignorado por todos durante a conferência.
He was ignored by everyone during the conference.
Passive voice (Pretérito Perfeito).
Ignorar os sintomas pode levar a complicações graves.
Ignoring symptoms can lead to serious complications.
Gerund-like use of the infinitive as a subject.
Não se deve ignorar a importância da educação infantil.
One should not ignore the importance of early childhood education.
Impersonal 'se' construction.
Ela agiu como se ignorasse a minha presença.
She acted as if she were ignoring my presence.
Imperfect Subjunctive after 'como se'.
O juiz decidiu ignorar a evidência por ser ilegal.
The judge decided to ignore the evidence because it was illegal.
Infinitive in a legal context.
Eles ignoraram o fato de que o prazo já expirou.
They ignored the fact that the deadline has already expired.
Verb followed by a noun clause.
É um erro crasso ignorar as lições da história.
It is a gross error to ignore the lessons of history.
Formal academic tone.
Ignoro por completo as motivações por trás desse crime.
I am completely unaware of the motivations behind this crime.
Use of 'ignorar' as 'to be unaware' in formal speech.
O autor ignora deliberadamente as convenções do gênero.
The author deliberately ignores the conventions of the genre.
Literary analysis context.
Não podemos ignorar que a economia global está mudando.
We cannot ignore that the global economy is changing.
Verb followed by 'que' clause.
Caso ele ignore as nossas recomendações, haverá sanções.
Should he ignore our recommendations, there will be sanctions.
Future Subjunctive in a formal 'caso' clause.
A empresa não pode se dar ao luxo de ignorar a concorrência.
The company cannot afford to ignore the competition.
Idiomatic expression 'dar-se ao luxo de'.
Frequentemente, o público ignora o esforço por trás da obra.
Often, the public ignores the effort behind the work.
General observation with adverbial placement.
Ignorar a realidade não a faz desaparecer.
Ignoring reality does not make it disappear.
Philosophical statement using infinitive as subject.
A transcendência do ser ignora as barreiras do tempo e do espaço.
The transcendence of being ignores the barriers of time and space.
Highly abstract/philosophical subject.
Seria leviano ignorar a complexidade inerente ao problema.
It would be frivolous to ignore the complexity inherent in the problem.
Conditional mood with sophisticated adjectives.
O diplomata fingiu ignorar o insulto para manter a paz.
The diplomat pretended to ignore the insult to maintain peace.
Subtle social/political nuance.
Ignorar o clamor das massas é o primeiro passo para a queda de um tirano.
Ignoring the clamor of the masses is the first step to a tyrant's fall.
Political aphorism.
O cientista, imerso em seus cálculos, ignorava o mundo exterior.
The scientist, immersed in his calculations, was unaware of the outside world.
Literary imperfect used for atmosphere.
Não se deve ignorar, todavia, que há vozes dissonantes.
It should not be ignored, however, that there are dissonant voices.
Use of 'todavia' in a complex formal sentence.
Ignorar a própria finitude é uma das grandes ilusões humanas.
Ignoring one's own finitude is one of the great human illusions.
Existential/philosophical context.
A beleza, por vezes, ignora os padrões estabelecidos pela sociedade.
Beauty, at times, ignores the standards established by society.
Personification of an abstract concept.
常见搭配
常用短语
— Used as an imperative to tell someone to forget about something or not to pay attention to it.
Ignora o que ele falou, ele está apenas irritado.
— To pretend not to notice something or someone.
Ela fingiu ignorar a bagunça na sala.
— A common way to introduce a point that must be considered in an argument.
Não se pode ignorar que o projeto é caro.
— To fail to see or acknowledge something that is very clear.
Eles estão ignorando o óbvio: a empresa está falindo.
— To ignore in a very deliberate and often cold or formal manner.
Ele me ignorou solenemente quando passei por ele.
— To make an effort not to notice something annoying or distracting.
Tentei ignorar o barulho da obra ao lado.
— To act without considering the negative results of those actions.
Ele agiu sem pensar, ignorando as consequências.
— To not respond to or fulfill a request.
A gerência ignorou o meu pedido de aumento.
— To ignore something with a specific intention or purpose.
Ela o ignorou propositalmente para deixá-lo nervoso.
— To act as if something does not exist or to be truly unaware of it.
Muitas pessoas ignoram a existência dessa lei antiga.
容易混淆的词
Learners use 'ignorar' for simple lack of knowledge, but 'desconhecer' is often more natural for 'not being familiar with'.
Use 'negligenciar' when there is a duty involved. You ignore a friend, but you neglect your work.
Don't use 'ignorar' if you mean you actively hate or look down on something; use 'desprezar' for that.
习语与表达
— Brazilian slang for ignoring someone, especially by not replying to a message.
Mandei mensagem ontem, mas ele me deu um vácuo.
slang— To give someone the cold shoulder; to ignore them as a form of punishment.
Ela está brava e me deixou no gelo o dia todo.
informal— To turn a blind eye; to intentionally ignore a wrongdoing or a mistake.
O guarda fez vista grossa para a infração.
idiomatic— To completely ignore advice or information that someone is telling you.
Tudo o que eu digo entra por um ouvido e sai pelo outro.
informal— To go unnoticed or to be ignored/overlooked (often used for things rather than people).
Aquele erro passou batido na revisão.
informal— To not give importance to; to ignore someone's advances or comments.
Ele tentou me provocar, mas eu não dei bola.
informal— A very vulgar way to say you don't care at all and are ignoring the situation.
Ele está cagando e andando para o que os outros pensam.
vulgar— To pretend not to have seen something to avoid dealing with it.
Fiz de conta que não vi a ex-namorada no cinema.
neutral— To shrug; to show indifference or that you are ignoring the importance of something.
Contei a notícia, mas ele apenas deu de ombros.
neutral— To bury one's head in the sand; to ignore a problem in the hope it will go away.
Não adianta enterrar a cabeça na areia; temos que resolver isso.
idiomatic容易混淆
Looks like the English 'ignorant'.
In Portuguese, it often means 'rude' or 'impolite' rather than just 'lacking knowledge'.
Ele foi muito ignorante com a garçonete (He was very rude to the waitress).
Both relate to not knowing.
'Desconhecer' is passive lack of knowledge; 'ignorar' is often active disregard.
Eu desconheço esse lugar.
Both involve something being left out.
'Omitir' is specific to leaving out information; 'ignorar' is broader.
Ele omitiu o nome do cúmplice.
Both can apply to phone calls.
'Ignorar' is letting it ring; 'rejeitar' is hanging up.
Rejeitei a chamada de cobrança.
Sometimes people 'ignore' things they want to 'forget'.
'Esquecer' is involuntary; 'ignorar' is usually a choice.
Esqueci as chaves em casa.
句型
Eu ignoro [noun].
Eu ignoro o rádio.
[Person] me ignorou.
Ela me ignorou ontem.
É difícil ignorar [noun].
É difícil ignorar o frio.
Se você ignorar [noun], [consequence].
Se você ignorar a dor, ela vai aumentar.
O [noun] foi ignorado por [agent].
O e-mail foi ignorado pelo gerente.
Não se pode ignorar o fato de que [clause].
Não se pode ignorar o fato de que o clima mudou.
Ignoro quais sejam as [noun].
Ignoro quais sejam as suas intenções.
[Abstract Noun] ignora [abstract noun].
A arte ignora as fronteiras nacionais.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High (especially in digital and social contexts).
-
Eu ignoro como fazer isso.
→
Eu não sei como fazer isso.
Using 'ignorar' for simple 'not knowing' sounds too formal or strange in casual conversation.
-
Ela ignorou de mim.
→
Ela me ignorou.
'Ignorar' is a direct transitive verb and does not take the preposition 'de'.
-
Pronouncing 'ignorar' as 'i-norar'.
→
Pronouncing it as 'ig-no-rar'.
The 'g' must be pronounced in Portuguese, unlike some English words with 'gn'.
-
Calling someone 'ignorante' to mean they are 'uninformed'.
→
Calling them 'desinformado'.
'Ignorante' usually means 'rude' or 'impolite' in common Portuguese usage.
-
Eu ignorei para a mensagem.
→
Eu ignorei a mensagem.
'Ignorar' does not take the preposition 'para'.
小贴士
No Prepositions Needed
Don't be tempted to add 'de' or 'a' after 'ignorar'. It's always 'ignorar alguém' or 'ignorar algo'. Simple and direct!
The GN Sound
Remember that in Portuguese, G and N are both heard. It sounds like 'ig-no-rar', not 'i-no-rar'. Practice that 'g' sound!
Digital Slang
If someone doesn't reply to your WhatsApp, they 'te deram um vácuo'. It's the most common way to say 'ignored' in Brazilian social media.
Social Sensitivity
Ignoring a greeting is very rude in Brazil. Even if you're in a hurry, a quick 'Oi!' is better than 'ignorar' the person.
Formal vs Informal
Use 'não saber' for everyday 'not knowing'. Use 'ignorar' when you want to sound more formal or describe intentional disregard.
Phone Settings
Change your phone language to Portuguese. You'll see the word 'Ignorar' everywhere, which is great for natural reinforcement.
Ignorar vs Negligenciar
Use 'negligenciar' for responsibilities (like health or work) and 'ignorar' for stimuli or social interactions.
Passive Voice
In news reports, look for 'foi ignorado'. It's a common way to say that an event or person was overlooked by the authorities.
The 'Ignore' Command
In a group, if someone says something irrelevant, you can say 'Ignora!' to tell everyone to move on. It's very common.
Latin Roots
Knowing it comes from Latin 'ignorare' (not know) helps you remember both its social and cognitive meanings.
记住它
记忆技巧
Think of an 'IGloo' in the 'NORth'. If you are inside an igloo, you 'ignorar' (ignore) the cold world outside.
视觉联想
Imagine a giant 'X' over a ringing telephone. That 'X' represents the act of 'ignorar'.
Word Web
挑战
Try to spend one hour 'ignorando' your phone completely. Then, write three sentences in Portuguese about how it felt to 'ignorar' the notifications.
词源
From the Latin verb 'ignorare', which means 'not to know' or 'to be unacquainted with'.
原始含义: The original sense was purely cognitive: a lack of knowledge or awareness.
Romance (Latin root).文化背景
Be careful when calling someone 'ignorante' as it is a strong insult in many Portuguese-speaking regions.
The English 'ignore' is almost identical, but Portuguese 'ignorar' is more frequently used to mean 'to be unaware of' in formal writing.
在生活中练习
真实语境
Digital/Technology
- Ignorar notificação
- Ignorar chamada
- Ignorar atualização
- Botão de ignorar
Social/Relationships
- Ignorar alguém
- Ser ignorado
- Ignorar mensagens
- Ignorar um convite
Work/Professional
- Ignorar erros
- Ignorar o protocolo
- Ignorar e-mails
- Ignorar a concorrência
Academic/Scientific
- Ignorar variáveis
- Ignorar dados
- Ignorar a teoria
- Ignorar evidências
Traffic/Safety
- Ignorar o sinal
- Ignorar avisos
- Ignorar a lei
- Ignorar limites de velocidade
对话开场白
"Você já foi ignorado por alguém importante? Como você se sentiu?"
"É fácil para você ignorar distrações quando está estudando?"
"Por que algumas pessoas ignoram mensagens no WhatsApp por dias?"
"Você acha que é melhor ignorar um insulto ou responder a ele?"
"Quais problemas do mundo nós não podemos mais ignorar?"
日记主题
Escreva sobre uma vez que você decidiu ignorar um conselho e o que aconteceu depois.
Descreva um dia em que você tentou ignorar todas as tecnologias (celular, TV, etc.).
Como você lida com o sentimento de ser ignorado em um grupo social?
Pense em uma informação que você ignorava no passado, mas que hoje é muito importante para você.
Reflita sobre a frase: 'Ignorar a realidade não a faz desaparecer'.
常见问题
10 个问题Not necessarily. While ignoring a person is often seen as rude, 'ignorar' is perfectly neutral when used for technical data, skipping ads on a phone, or in formal writing to mean 'to be unaware of'. Context is everything.
You can say 'ignorar a lei' or use the noun form: 'ignorância da lei'. In legal contexts, 'ignorar' is the standard verb used to describe a lack of awareness of statutes.
Yes, 'ignorar o sinal vermelho' is the standard way to describe this traffic violation. It implies that the driver saw the light but chose not to stop.
'Não saber' is the common, everyday way to say 'I don't know'. 'Ignorar' is more formal or implies a deliberate act of not paying attention to a fact.
Yes, it is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar', 'estudar', and 'trabalhar', which makes it easy for learners.
In the Pretérito Perfeito: eu ignorei, você ignorou, nós ignoramos, eles ignoraram. It's very straightforward.
No, it is a direct transitive verb. You ignore something (ignorar algo) or someone (ignorar alguém) without needing 'de' or 'a'.
Yes, especially in digital interfaces. 'Ignorar introdução' means 'Skip introduction' on streaming platforms like Netflix in Portuguese.
It's a common phrase meaning to ignore someone in a very obvious, deliberate, and often cold way. It's like 'to ignore someone completely and with intent'.
Yes, the core meanings are the same. However, Brazilian Portuguese has more slang alternatives like 'dar um vácuo' for ignoring messages.
自我测试 192 个问题
Translate to Portuguese: 'I ignored the messages because I was busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ignorar' in the present tense about noise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'Don't ignore my advice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the future subjunctive: 'If he ignores the deadline, he will be fired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Portuguese: 'She pretended to ignore him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'ignorar' meaning 'to be unaware'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government ignored the protests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the passive voice: 'The warnings were ignored.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is impossible to ignore the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a phone call you didn't answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why are you ignoring me?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'ignorar' with an adverb: 'They completely ignored the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He used to ignore his parents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope they don't ignore our request.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ignorar' about a scientific variable.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Ignoring the law is no excuse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She ignored the red light.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is being ignored by his colleagues.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Ignora!' as a command.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Many people ignore the risks of smoking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'ignorar' clearly, stressing the last syllable.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Portuguese: 'I ignored his call.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend in Portuguese: 'Why are you ignoring me?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to ignore a mistake: 'Ignore the error, please.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in Portuguese that you ignore noise when you study.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the sentence: 'Não ignore os avisos.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is impossible to ignore the truth.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the slang 'dar um vácuo' in a sentence.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'They completely ignored my request.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I was unaware of that fact.' (using ignorar)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce correctly: 'ignorância'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story in 3 sentences about someone being ignored.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't be rude!' (using ignorante)
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We cannot ignore the climate crisis.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'She ignored the red light.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll ignore that comment.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The proposal was ignored.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you ignore me, I'll be sad.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'ignoro por completo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please, ignore the mess in the house.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: 'Eu ignorei a chamada.'
Listen and transcribe: 'Por que você me ignorou?'
Listen and identify the verb: 'Eles ignoram os fatos.'
Listen and identify the tense: 'Nós ignorávamos os conselhos.'
Listen and transcribe: 'Não ignore as regras de trânsito.'
Listen and identify the object: 'Ela ignorou o convite.'
Listen and transcribe: 'Ignorar a lei não desculpa ninguém.'
Listen and identify the adverb: 'Ele me ignorou completamente.'
Listen and transcribe: 'Espero que ele não ignore o e-mail.'
Listen and identify the person: 'Ignoramos o barulho.'
Listen and transcribe: 'Ignora o que ele disse.'
Listen and identify the mood: 'Se você ignorar...'
Listen and transcribe: 'O pedido foi ignorado.'
Listen and identify the verb: 'Eu ignoro as distrações.'
Listen and transcribe: 'Ela ignorou solenemente.'
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'ignorar' is your go-to word for describing the act of filtering out information or people. Whether you are 'ignoring' a ringing phone (ignorar o telefone) or 'unaware' of a secret (ignorar um segredo), this word covers the spectrum of non-attention. Example: 'Não ignore os seus amigos' (Don't ignore your friends).
- Ignorar is a versatile Portuguese verb meaning both to snub someone socially and to be unaware of information cognitively.
- It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for beginners and intermediate learners alike.
- In digital contexts, it is the standard word for 'dismissing' notifications or 'skipping' content on apps and websites.
- Cultural nuances differ: while it can be a neutral technical term, ignoring a person is often seen as quite rude in Lusophone cultures.
No Prepositions Needed
Don't be tempted to add 'de' or 'a' after 'ignorar'. It's always 'ignorar alguém' or 'ignorar algo'. Simple and direct!
The GN Sound
Remember that in Portuguese, G and N are both heard. It sounds like 'ig-no-rar', not 'i-no-rar'. Practice that 'g' sound!
Digital Slang
If someone doesn't reply to your WhatsApp, they 'te deram um vácuo'. It's the most common way to say 'ignored' in Brazilian social media.
Social Sensitivity
Ignoring a greeting is very rude in Brazil. Even if you're in a hurry, a quick 'Oi!' is better than 'ignorar' the person.
例句
Ele tentou ignorar os comentários negativos.
相关内容
这个词在其他语言中
更多emotions词汇
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2震惊的,动摇的。听到这个消息后,他感到非常震惊。
abalar
A2震撼或动摇。这个消息震动了整个国家。
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1垂头丧气地,神情沮丧地。描述一个人在感到极度失望或精疲力竭时所表现出的行为方式。
abatido
A2他在听到那个消息后看起来非常沮丧。
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2公开地,坦率地,不加掩饰地。
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.