At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'ignorar': to not pay attention to something or someone. It is a regular '-ar' verb, so it is conjugated just like 'falar' or 'estudar'. At this stage, you will mostly use it in simple present tense sentences to describe everyday actions. For example, 'Eu ignoro o barulho' (I ignore the noise) or 'Ele ignora as mensagens' (He ignores the messages). You might see it on your phone screen when you want to dismiss a notification. Don't worry about the complex philosophical meanings yet; just treat it as a synonym for 'not looking' or 'not listening' on purpose. Remember the pronunciation: 'ig-no-rar'. The 'g' is pronounced, unlike in some English words. Practice saying it slowly. It is a useful word for expressing what you are choosing to filter out of your day. For instance, if you are studying and there is music playing, you can say 'Eu ignoro a música'. This helps you build simple sentences about your focus and environment. You will also find this word in basic digital interfaces, so it is very practical for using technology in Portuguese. At A1, focus on the direct connection: Subject + Ignorar + Object. 'Maria ignora o telefone.' It is a direct and clear way to describe a common behavior.
At the A2 level, you can start using 'ignorar' in more varied tenses, such as the past (pretérito perfeito) and the future (futuro do presente). You will likely use it to describe social situations or past events. For example, 'Ontem, ela me ignorou no supermercado' (Yesterday, she ignored me at the supermarket). This level involves understanding that 'ignorar' can be a bit rude depending on the context. You should also be able to use it with pronouns, like 'Eu o ignorei' (I ignored him). This is a great time to learn that 'ignorar' doesn't require a preposition like 'de' or 'a'. It is a direct action. You can also use it to talk about following or not following instructions: 'Não ignore as regras' (Don't ignore the rules). At A2, you are building the ability to describe interactions between people. 'Eles ignoraram o professor' suggests a specific moment of classroom behavior. You might also encounter the word in simple news headlines or public signs. It's important to start noticing the difference between 'ignorar' (deliberate) and 'não ver' (accidental). If you 'não vê' a friend, it's an accident; if you 'ignora' a friend, it's a choice. This distinction is key for A2 communication. You will also start to see 'ignorar' in the context of 'dismissing' things in apps or websites, which is very common in modern life. Try to use it in your diary or when telling a story about your day to practice the past tense forms like 'ignorei', 'ignorou', and 'ignoraram'.
At the B1 level, you should be comfortable using 'ignorar' in more complex grammatical structures, including the subjunctive mood and the imperfect tense. You can use it to express feelings, doubts, and habitual actions. For example, 'Duvido que ele ignore o meu pedido' (I doubt he will ignore my request). This shows a higher level of command over Portuguese grammar. You can also use 'ignorar' to mean 'to be unaware of' in more formal or literary contexts. For instance, 'Muitas pessoas ignoram os riscos do cigarro' (Many people are unaware of the risks of cigarettes). At B1, you can start exploring synonyms like 'desconhecer' or 'negligenciar' and understand when 'ignorar' is the better choice. You will hear 'ignorar' in movies and podcasts when characters discuss their relationships or social problems. It's a good word for discussing social issues: 'A sociedade não pode ignorar a pobreza'. This moves beyond simple personal interactions into abstract concepts. You should also be aware of the noun form 'ignorância', which refers to the state of not knowing. However, be careful, as 'ignorância' can also imply rudeness in some contexts. Practice using 'ignorar' to describe your study habits, like 'Eu ignoro as distrações para focar no trabalho'. This level of fluency allows you to explain the 'why' and 'how' of your actions using 'ignorar' as a central verb for focus and social boundaries.
At the B2 level, you should understand the subtle nuances of 'ignorar' in professional and academic settings. You can use it to describe the exclusion of data in a report or the bypassing of a protocol. For example, 'Ao realizar o experimento, decidimos ignorar as variações de temperatura insignificantes' (When conducting the experiment, we decided to ignore insignificant temperature variations). Your vocabulary should expand to include related terms like 'ignorado' (ignored/neglected) used as an adjective. You can also handle more complex sentence structures involving the passive voice: 'Os avisos foram solenemente ignorados' (The warnings were solemnly ignored). At this level, you should be able to participate in debates where 'ignorar' is used to critique an argument or a policy. You might say, 'Sua análise ignora um fator crucial: a economia' (Your analysis ignores a crucial factor: the economy). This shows you can use the word to engage in critical thinking. You should also be familiar with idiomatic expressions or common collocations like 'ignorar por completo' or 'tentar ignorar'. B2 learners should also be sensitive to the tone; 'ignorar' can be used sarcastically or ironically in sophisticated conversations. You can also discuss the psychological aspects of 'ignorar', such as 'viés de confirmação' (confirmation bias) where people ignore evidence that contradicts their beliefs. This level of usage shows a deep integration of the word into your intellectual and social Portuguese.
At the C1 level, 'ignorar' becomes a tool for precise and nuanced expression in high-level discourse. You can use it to discuss complex philosophical or legal concepts. For instance, you might explore the concept of 'ignorar a lei' (ignorantia juris) and its implications in jurisprudence. Your usage should reflect an understanding of the word's Latin roots and its evolution in the Portuguese language. You can use 'ignorar' in the sense of 'to be ignorant of' with perfect naturalness in formal writing: 'Não se pode ignorar a profunda influência da cultura moura na Península Ibérica' (One cannot ignore the profound influence of Moorish culture on the Iberian Peninsula). At C1, you should be able to distinguish between 'ignorar' and its more obscure synonyms like 'preterir' or 'pospor' in specific literary contexts. You can also use the word to describe complex social phenomena, such as 'ignorar deliberadamente' (willful ignorance) in political contexts. Your ability to conjugate the verb in all moods and tenses, including the more rare ones like the 'pretérito mais-que-perfeito', should be flawless. You can also analyze how 'ignorar' is used in classical Portuguese literature, such as in the works of Machado de Assis or Fernando Pessoa, where the word often carries a heavy existential weight. At this level, you are not just using the word; you are playing with its connotations to achieve specific rhetorical effects in your speech and writing.
At the C2 level, you possess a native-like mastery of 'ignorar', using it with total spontaneity and precision across all domains of life. You can use it in highly technical, academic, or poetic contexts without hesitation. You understand the most subtle ironic uses of the word and can use it to craft sophisticated arguments or creative pieces of writing. For example, in a philosophical treatise, you might write about 'o ato de ignorar como uma forma de resistência' (the act of ignoring as a form of resistance). You are aware of the word's frequency in different Lusophone countries and can adjust your usage accordingly. You can use the verb in complex subordinate structures with ease: 'Seja qual for a razão, o fato de ele ter ignorado as nossas súplicas é imperdoável' (Whatever the reason, the fact that he ignored our pleas is unforgivable). You can also use the word to discuss the history of the Portuguese language, noting how its meaning has shifted from a simple lack of knowledge to a complex social action. At C2, 'ignorar' is just one of many tools in your vast linguistic arsenal, and you choose it when it provides exactly the right shade of meaning, whether you're writing a legal brief, a scientific paper, or a novel. You can also provide expert-level explanations of the word to others, much like a native grammarian would. Your understanding of the word is not just functional but also cultural and historical, allowing you to use it in a way that resonates with the deepest levels of Lusophone thought and expression.

ignorar في 30 ثانية

  • Ignorar is a versatile Portuguese verb meaning both to snub someone socially and to be unaware of information cognitively.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses for beginners and intermediate learners alike.
  • In digital contexts, it is the standard word for 'dismissing' notifications or 'skipping' content on apps and websites.
  • Cultural nuances differ: while it can be a neutral technical term, ignoring a person is often seen as quite rude in Lusophone cultures.

The Portuguese verb ignorar is a fascinating linguistic tool that operates on two primary levels: the cognitive state of not knowing and the social act of intentional disregard. While an English speaker might immediately think of 'ignoring' someone at a party, the Portuguese usage often encompasses a broader range of meanings that can sometimes overlap with 'to be unaware of'. Understanding when to use ignorar requires a sensitivity to the speaker's intent and the context of the situation.

Social Disregard
This is the most common use in daily life. It refers to the act of seeing or hearing someone but choosing not to respond or acknowledge them. It is often perceived as a cold or rude action.

Eu tentei falar com ela, mas ela decidiu me ignorar completamente na frente de todos.

Translation: I tried to talk to her, but she decided to ignore me completely in front of everyone.

In a cognitive or intellectual sense, ignorar can mean that a person is simply unaware of a fact or a piece of information. This is closer to the English phrase 'to be ignorant of'. For example, if someone says 'Eu ignoro as razões para essa decisão', they are not necessarily saying they are refusing to acknowledge the reasons, but rather that they do not know what those reasons are. This distinction is vital for learners because using ignorar in this way can sound more formal or literary than using the common verb não saber.

Technical Application
In scientific or mathematical contexts, to ignore a variable means to exclude it from consideration because it is deemed irrelevant to the current analysis.

Furthermore, ignorar plays a significant role in the digital age. When you 'ignore' a friend request or a notification on a smartphone, the Portuguese interface will almost always use the verb ignorar. This has solidified the word's association with the act of filtering information. In a world of sensory overload, the ability to ignorar irrelevant stimuli is seen as a necessary survival skill. However, when this filtering is applied to human relationships, it takes on a much heavier emotional weight. In literature, authors often use ignorar to describe a character's blissful or tragic lack of awareness regarding a plot point that the reader already knows.

O cientista não pode ignorar os dados que contradizem sua teoria inicial.

Translation: The scientist cannot ignore the data that contradicts his initial theory.
Legal Context
The legal maxim 'Ignorantia legis neminem excusat' translates to 'Ignorar a lei não desculpa ninguém', meaning that being unaware of a law does not exempt one from following it.

To wrap up, whether you are dealing with a rude acquaintance, a complex scientific dataset, or a legal requirement, ignorar is the verb that describes the gap between awareness and action. It is a regular -ar verb, making it one of the easiest for beginners to conjugate and integrate into their vocabulary. Its versatility makes it indispensable for anyone looking to achieve fluency in Portuguese, as it touches upon social etiquette, intellectual humility, and technical precision all at once.

Using the verb ignorar correctly involves more than just knowing its definition; it requires understanding its grammatical structure and the subtle nuances of its objects. As a regular first-conjugation verb ending in -ar, it follows the standard patterns that learners encounter early in their studies. However, the choice of what follows the verb—the direct object—can change the tone of the sentence significantly.

Direct Object Usage
In most cases, 'ignorar' is a transitive verb, meaning it takes a direct object without a preposition. You ignore 'something' or 'someone'. For example: 'Eu ignoro o barulho' (I ignore the noise).

Nós não devemos ignorar os avisos de segurança no laboratório.

Translation: We must not ignore the safety warnings in the laboratory.

When conjugating 'ignorar', remember that the stress usually falls on the root in the present tense (ig-NO-ro, ig-NO-ra), except for the 'nós' and 'vós' forms. This rhythm is essential for natural-sounding speech. In the past tense (pretérito perfeito), it is used to describe a specific instance where someone was ignored. 'Eles ignoraram o meu e-mail ontem' (They ignored my email yesterday). This implies a completed action with a clear beginning and end.

The Imperfect Tense
Use the pretérito imperfeito ('ignorava') to describe a habit or a continuous state. 'Antigamente, ele ignorava todos os conselhos do pai' (In the past, he used to ignore all his father's advice).

In formal writing, 'ignorar' can be used in the passive voice to emphasize the thing being ignored. 'A proposta foi ignorada pela diretoria' (The proposal was ignored by the board). This construction is common in news reports and academic papers where the focus is on the object of the neglect rather than the person doing the neglecting. However, in casual conversation, Portuguese speakers prefer the active voice because it is more direct and energetic.

Por favor, não ignore as necessidades básicas do seu animal de estimação.

Translation: Please do not ignore your pet's basic needs.
Subjunctive Usage
When expressing a wish or a doubt, use the subjunctive. 'Espero que ele não me ignore' (I hope he doesn't ignore me). This is common in emotional contexts.

One final tip for sentence construction: 'ignorar' can also be used reflexively in very specific literary contexts, though it is rare. Most learners should focus on the transitive use. If you want to say someone is ignoring themselves (in the sense of self-neglect), you would say 'Ele se ignora', but it is more common to use 'Ele se negligencia'. By sticking to the direct object pattern, you will sound natural and be understood in any Portuguese-speaking country, from the streets of Lisbon to the beaches of Rio de Janeiro.

The word ignorar is ubiquitous in the Lusophone world, appearing in contexts ranging from high-stakes political debates to the most mundane interactions on a smartphone. Because it bridges the gap between 'not knowing' and 'not caring', it is a versatile term that finds a home in many different social spheres. Understanding these contexts will help you recognize the word when it is spoken at natural speed.

In the Digital World
Every time you use an app in Portuguese, you will see 'Ignorar'. It's the button you click to skip an ad, dismiss a notification, or decline a call. It is the digital equivalent of 'dismiss'.

Se o telefone tocar durante a reunião, basta ignorar a chamada.

Translation: If the phone rings during the meeting, just ignore the call.

In the realm of social dynamics, you will hear ignorar used frequently in gossip or discussions about relationships. Friends might ask, 'Por que você está ignorando as mensagens dele?' (Why are you ignoring his messages?). In this context, the word carries a judgmental weight. It suggests a deliberate choice to create distance. In Brazil, you might hear the phrase 'levar um gelo' (to get the ice/cold shoulder), which is the emotional result of being ignorado. In Portugal, the tone might be slightly more reserved, but the action remains a powerful social signal.

In News and Politics
Journalists often use 'ignorar' to describe how governments or corporations treat public concerns. 'O governo ignorou os protestos' is a common headline, implying a failure to acknowledge the will of the people.

In professional environments, 'ignorar' is used when discussing data or procedures. A manager might say, 'Podemos ignorar esses erros pequenos por enquanto' (We can ignore these small errors for now). Here, it is a pragmatic choice to focus resources elsewhere. Similarly, in academic lectures, a professor might tell students to 'ignorar o capítulo cinco' (ignore chapter five) because it won't be on the exam. In these cases, the word is purely functional and lacks the emotional sting it has in social settings.

Você não pode simplesmente ignorar a realidade dos fatos.

Translation: You cannot simply ignore the reality of the facts.
In Literature and Art
Poets and songwriters use 'ignorar' to talk about unrequited love or the passing of time. It is a word that evokes a sense of absence and silence.

Finally, you will hear it in everyday traffic or crowded public spaces. 'Ignorar o sinal vermelho' (ignoring the red light) is a serious traffic violation frequently mentioned in safety campaigns. Whether it's a warning from a parent to a child ('Não ignore o que eu digo!') or a technical instruction, ignorar is a word that demands attention precisely because it describes the act of withdrawing it. Pay attention to the tone of voice; a sharp, short 'Ignora!' usually means 'Forget about it' or 'Don't pay attention to that person'.

Learning to use ignorar correctly involves navigating several linguistic pitfalls that can lead to confusion or unintended rudeness. Because the word exists in English as 'ignore', many learners assume it is a perfect cognate. While they are very similar, the Portuguese 'ignorar' has specific boundaries and common errors that even intermediate students frequently make.

Confusion with 'Desconhecer'
The biggest mistake is using 'ignorar' when you simply mean you don't know something. While 'ignorar' can mean 'to be unaware', it often sounds formal or implies a lack of knowledge that one *should* have. For everyday 'I don't know', use 'não saber'. For 'I am not familiar with', use 'desconhecer'.

Errado: Eu ignoro onde fica o banheiro. (Too formal/strange)
Correto: Eu não sei onde fica o banheiro.

Translation: I don't know where the bathroom is.

Another common error is the misuse of prepositions. In English, we 'ignore someone', and in Portuguese, it is also 'ignorar alguém' (direct object). However, learners sometimes try to insert 'de' or 'a' after the verb because they are thinking of other verbs like 'gostar de' or 'responder a'. Remember: 'ignorar' is direct. You don't ignore *of* someone; you just ignore them.

False Friends with 'Ignorant'
In Portuguese, the adjective 'ignorante' often means 'rude' or 'unrefined' rather than just 'uninformed'. If you call someone 'ignorante' because they don't know a fact, they might take it as a personal insult to their character.

Learners also struggle with the reflexive form. While you can say 'Ele se ignora' (He ignores himself), this is conceptually difficult and rarely used. Usually, if someone is neglecting their own health or duties, Portuguese speakers prefer 'negligenciar-se' or 'descuidar-se'. Using 'ignorar' reflexively often sounds like a literal translation from another language rather than natural Portuguese.

Não ignore a si mesmo; cuide da sua saúde mental.

Translation: Don't ignore yourself; take care of your mental health.
The 'Vácuo' Mistake
In social media contexts, don't say 'Eu dei um ignorar nele'. Say 'Eu o ignorei' or use the slang 'Deixei ele no vácuo'. Mixing formal verbs with slang structures is a common mistake for A2-B1 learners.

Finally, be careful with the pronunciation of the 'gn' sound. In Portuguese, the 'g' and 'n' are pronounced separately (ig-no-rar), unlike the English 'gn' in 'gnome' where the 'g' is silent. If you don't pronounce the 'g', people might not understand the word at all. Practice saying 'ig' then 'no' then 'rar' to get the rhythm right. Avoiding these mistakes will make your Portuguese sound much more authentic and respectful.

While ignorar is a powerful and versatile verb, Portuguese offers a rich palette of synonyms and alternatives that allow for more precise communication. Depending on whether you are talking about a social slight, a lack of knowledge, or a deliberate omission, choosing the right word can change the entire tone of your sentence.

Desprezar vs. Ignorar
'Ignorar' is simply not acknowledging someone. 'Desprezar' is much stronger; it means to look down on someone with contempt. You can ignore someone because you're busy, but you despise someone because you think they are inferior.

Ele não apenas me ignorou, ele me desprezou com um olhar de nojo.

Translation: He didn't just ignore me; he despised me with a look of disgust.

If the context is about 'not knowing', the best alternative is desconhecer. This word is more neutral than ignorar when it comes to information. 'Desconheço esse autor' (I am unfamiliar with this author) sounds much more natural and educated than saying 'Ignoro esse autor', which could imply you are choosing to ignore him.

Negligenciar
This verb is used when the 'ignoring' involves a lack of care or responsibility. You ignore a message, but you neglect (negligencia) your duties or your health. It implies a failure to fulfill an obligation.

In casual Brazilian Portuguese, you will often hear 'deixar de lado'. This literally means 'to leave to the side'. It is a softer, more idiomatic way to say you are ignoring something for the moment. 'Vamos deixar de lado os problemas e aproveitar a festa' (Let's set aside/ignore the problems and enjoy the party). This is very common in spoken language and sounds less harsh than ignorar.

É melhor omitir certos detalhes para não causar confusão.

Translation: It's better to omit certain details so as not to cause confusion.
Rejeitar
While 'ignorar' is passive-aggressive, 'rejeitar' (to reject) is active. If you ignore a call, you let it ring. If you reject a call (rejeitar a chamada), you actively press the button to end it.

By learning these alternatives, you can tailor your Portuguese to the specific situation. Use ignorar for general lack of acknowledgement, desconhecer for lack of knowledge, negligenciar for lack of care, and desprezar for active contempt. This level of precision is what separates a student from a true speaker of the language. Always consider the 'why' behind the action, and the correct word will follow.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word is related to 'gnoscere' (to know), with the prefix 'in-' meaning 'not'. It's a cousin to the English word 'know'.

دليل النطق

UK /i.ɡno.ˈɾaɾ/
US /i.ɡno.ˈhaχ/
The stress is on the final syllable: 'rar'.
يتقافى مع
falar andar amar pensar olhar chegar ficar passar
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'gn' like the English 'gn' in 'sign' (making the g silent).
  • Stressing the second-to-last syllable (ig-NO-rar) instead of the last.
  • Nasalizing the 'i' because of the following 'n'.
  • Pronouncing the 'r' too heavily like an English 'r'.
  • Skipping the 'g' entirely.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize because it is a cognate with English.

الكتابة 2/5

Easy conjugation, but requires care with direct object pronouns.

التحدث 2/5

Pronunciation of 'gn' and the final 'r' needs practice.

الاستماع 2/5

Easily understood at normal speed.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

saber ver ouvir falar atenção

تعلّم لاحقاً

desconhecer negligenciar desprezar omitir notar

متقدم

preterir nesciência incúria abstrair-se desatender

قواعد يجب معرفتها

Regular -ar Verb Conjugation

Eu ignoro, tu ignoras, ele ignora, nós ignoramos, eles ignoram.

Direct Object Pronouns

Eu o ignorei (I ignored him) vs. Eu a ignorei (I ignored her).

Negative Imperative

Não ignore os avisos! (Don't ignore the warnings!)

Future Subjunctive in Conditionals

Se você ignorar o sinal, será multado.

Passive Voice with 'Ser'

O pedido foi ignorado pela empresa.

أمثلة حسب المستوى

1

Eu ignoro o barulho da rua.

I ignore the noise from the street.

Present tense, 1st person singular.

2

Ela ignora o telefone.

She ignores the phone.

Present tense, 3rd person singular.

3

Nós ignoramos a televisão.

We ignore the television.

Present tense, 1st person plural.

4

Eles ignoram a chuva.

They ignore the rain.

Present tense, 3rd person plural.

5

Você ignora as mensagens?

Do you ignore the messages?

Present tense, 2nd person singular (informal).

6

O gato ignora o cachorro.

The cat ignores the dog.

Subject is an animal, present tense.

7

Por favor, ignore o erro.

Please, ignore the error.

Imperative mood (polite).

8

Eu não ignoro meus amigos.

I don't ignore my friends.

Negative sentence in present tense.

1

Ontem, ele ignorou o meu convite.

Yesterday, he ignored my invitation.

Pretérito Perfeito (Past tense).

2

Nós ignoramos os avisos ontem.

We ignored the warnings yesterday.

Pretérito Perfeito, 1st person plural.

3

Você vai ignorar o que eu disse?

Are you going to ignore what I said?

Future with 'ir' + infinitive.

4

Ela sempre ignorava os conselhos da mãe.

She always used to ignore her mother's advice.

Pretérito Imperfeito (Habitual past).

5

Eu ignorei a chamada dele por engano.

I ignored his call by mistake.

Pretérito Perfeito with adverbial phrase.

6

Eles ignoraram o sinal vermelho.

They ignored the red light.

Pretérito Perfeito, 3rd person plural.

7

Não me ignore quando eu falo com você.

Don't ignore me when I talk to you.

Negative imperative with object pronoun.

8

O professor ignorou a pergunta do aluno.

The teacher ignored the student's question.

Pretérito Perfeito, 3rd person singular.

1

É impossível ignorar a beleza desta cidade.

It is impossible to ignore the beauty of this city.

Infinitive after an impersonal expression.

2

Duvido que ele ignore a nossa mensagem agora.

I doubt he will ignore our message now.

Present Subjunctive after 'duvidar que'.

3

Se você ignorar o problema, ele vai piorar.

If you ignore the problem, it will get worse.

Future Subjunctive in a conditional 'if' clause.

4

Muitos motoristas ignoram as leis de trânsito.

Many drivers ignore traffic laws.

Present tense describing a general fact.

5

Eu ignorava a existência desse livro até ontem.

I was unaware of the existence of this book until yesterday.

Imperfect tense meaning 'to be unaware'.

6

Ela prefere ignorar os boatos sobre o chefe.

She prefers to ignore the rumors about the boss.

Infinitive after 'preferir'.

7

Nós não podemos ignorar a crise climática.

We cannot ignore the climate crisis.

Modal verb 'poder' + infinitive.

8

Embora ele me ignore, eu ainda gosto dele.

Although he ignores me, I still like him.

Present Subjunctive after 'embora'.

1

O governo ignorou solenemente os protestos populares.

The government solemnly ignored the popular protests.

Adverbial modification of the verb.

2

Ao escrever o relatório, ignore os dados irrelevantes.

When writing the report, ignore the irrelevant data.

Imperative in a professional context.

3

Ele foi ignorado por todos durante a conferência.

He was ignored by everyone during the conference.

Passive voice (Pretérito Perfeito).

4

Ignorar os sintomas pode levar a complicações graves.

Ignoring symptoms can lead to serious complications.

Gerund-like use of the infinitive as a subject.

5

Não se deve ignorar a importância da educação infantil.

One should not ignore the importance of early childhood education.

Impersonal 'se' construction.

6

Ela agiu como se ignorasse a minha presença.

She acted as if she were ignoring my presence.

Imperfect Subjunctive after 'como se'.

7

O juiz decidiu ignorar a evidência por ser ilegal.

The judge decided to ignore the evidence because it was illegal.

Infinitive in a legal context.

8

Eles ignoraram o fato de que o prazo já expirou.

They ignored the fact that the deadline has already expired.

Verb followed by a noun clause.

1

É um erro crasso ignorar as lições da história.

It is a gross error to ignore the lessons of history.

Formal academic tone.

2

Ignoro por completo as motivações por trás desse crime.

I am completely unaware of the motivations behind this crime.

Use of 'ignorar' as 'to be unaware' in formal speech.

3

O autor ignora deliberadamente as convenções do gênero.

The author deliberately ignores the conventions of the genre.

Literary analysis context.

4

Não podemos ignorar que a economia global está mudando.

We cannot ignore that the global economy is changing.

Verb followed by 'que' clause.

5

Caso ele ignore as nossas recomendações, haverá sanções.

Should he ignore our recommendations, there will be sanctions.

Future Subjunctive in a formal 'caso' clause.

6

A empresa não pode se dar ao luxo de ignorar a concorrência.

The company cannot afford to ignore the competition.

Idiomatic expression 'dar-se ao luxo de'.

7

Frequentemente, o público ignora o esforço por trás da obra.

Often, the public ignores the effort behind the work.

General observation with adverbial placement.

8

Ignorar a realidade não a faz desaparecer.

Ignoring reality does not make it disappear.

Philosophical statement using infinitive as subject.

1

A transcendência do ser ignora as barreiras do tempo e do espaço.

The transcendence of being ignores the barriers of time and space.

Highly abstract/philosophical subject.

2

Seria leviano ignorar a complexidade inerente ao problema.

It would be frivolous to ignore the complexity inherent in the problem.

Conditional mood with sophisticated adjectives.

3

O diplomata fingiu ignorar o insulto para manter a paz.

The diplomat pretended to ignore the insult to maintain peace.

Subtle social/political nuance.

4

Ignorar o clamor das massas é o primeiro passo para a queda de um tirano.

Ignoring the clamor of the masses is the first step to a tyrant's fall.

Political aphorism.

5

O cientista, imerso em seus cálculos, ignorava o mundo exterior.

The scientist, immersed in his calculations, was unaware of the outside world.

Literary imperfect used for atmosphere.

6

Não se deve ignorar, todavia, que há vozes dissonantes.

It should not be ignored, however, that there are dissonant voices.

Use of 'todavia' in a complex formal sentence.

7

Ignorar a própria finitude é uma das grandes ilusões humanas.

Ignoring one's own finitude is one of the great human illusions.

Existential/philosophical context.

8

A beleza, por vezes, ignora os padrões estabelecidos pela sociedade.

Beauty, at times, ignores the standards established by society.

Personification of an abstract concept.

تلازمات شائعة

ignorar completamente
ignorar solenemente
ignorar um aviso
ignorar a realidade
ignorar solenemente
ignorar uma chamada
ignorar por completo
ignorar os fatos
ignorar a dor
ignorar as ordens

العبارات الشائعة

Ignora!

— Used as an imperative to tell someone to forget about something or not to pay attention to it.

Ignora o que ele falou, ele está apenas irritado.

Fingir ignorar

— To pretend not to notice something or someone.

Ela fingiu ignorar a bagunça na sala.

Não se pode ignorar que...

— A common way to introduce a point that must be considered in an argument.

Não se pode ignorar que o projeto é caro.

Ignorar o óbvio

— To fail to see or acknowledge something that is very clear.

Eles estão ignorando o óbvio: a empresa está falindo.

Ignorar solenemente

— To ignore in a very deliberate and often cold or formal manner.

Ele me ignorou solenemente quando passei por ele.

Tentar ignorar

— To make an effort not to notice something annoying or distracting.

Tentei ignorar o barulho da obra ao lado.

Ignorar as consequências

— To act without considering the negative results of those actions.

Ele agiu sem pensar, ignorando as consequências.

Ignorar um pedido

— To not respond to or fulfill a request.

A gerência ignorou o meu pedido de aumento.

Ignorar propositalmente

— To ignore something with a specific intention or purpose.

Ela o ignorou propositalmente para deixá-lo nervoso.

Ignorar a existência de algo

— To act as if something does not exist or to be truly unaware of it.

Muitas pessoas ignoram a existência dessa lei antiga.

يُخلط عادةً مع

ignorar vs desconhecer

Learners use 'ignorar' for simple lack of knowledge, but 'desconhecer' is often more natural for 'not being familiar with'.

ignorar vs negligenciar

Use 'negligenciar' when there is a duty involved. You ignore a friend, but you neglect your work.

ignorar vs desprezar

Don't use 'ignorar' if you mean you actively hate or look down on something; use 'desprezar' for that.

تعبيرات اصطلاحية

"Dar um vácuo"

— Brazilian slang for ignoring someone, especially by not replying to a message.

Mandei mensagem ontem, mas ele me deu um vácuo.

slang
"Deixar no gelo"

— To give someone the cold shoulder; to ignore them as a form of punishment.

Ela está brava e me deixou no gelo o dia todo.

informal
"Fazer vista grossa"

— To turn a blind eye; to intentionally ignore a wrongdoing or a mistake.

O guarda fez vista grossa para a infração.

idiomatic
"Entrar por um ouvido e sair pelo outro"

— To completely ignore advice or information that someone is telling you.

Tudo o que eu digo entra por um ouvido e sai pelo outro.

informal
"Passar batido"

— To go unnoticed or to be ignored/overlooked (often used for things rather than people).

Aquele erro passou batido na revisão.

informal
"Não dar bola"

— To not give importance to; to ignore someone's advances or comments.

Ele tentou me provocar, mas eu não dei bola.

informal
"Cagar e andar"

— A very vulgar way to say you don't care at all and are ignoring the situation.

Ele está cagando e andando para o que os outros pensam.

vulgar
"Fazer de conta que não viu"

— To pretend not to have seen something to avoid dealing with it.

Fiz de conta que não vi a ex-namorada no cinema.

neutral
"Dar de ombros"

— To shrug; to show indifference or that you are ignoring the importance of something.

Contei a notícia, mas ele apenas deu de ombros.

neutral
"Enterrar a cabeça na areia"

— To bury one's head in the sand; to ignore a problem in the hope it will go away.

Não adianta enterrar a cabeça na areia; temos que resolver isso.

idiomatic

سهل الخلط

ignorar vs ignorante

Looks like the English 'ignorant'.

In Portuguese, it often means 'rude' or 'impolite' rather than just 'lacking knowledge'.

Ele foi muito ignorante com a garçonete (He was very rude to the waitress).

ignorar vs desconhecer

Both relate to not knowing.

'Desconhecer' is passive lack of knowledge; 'ignorar' is often active disregard.

Eu desconheço esse lugar.

ignorar vs omitir

Both involve something being left out.

'Omitir' is specific to leaving out information; 'ignorar' is broader.

Ele omitiu o nome do cúmplice.

ignorar vs rejeitar

Both can apply to phone calls.

'Ignorar' is letting it ring; 'rejeitar' is hanging up.

Rejeitei a chamada de cobrança.

ignorar vs esquecer

Sometimes people 'ignore' things they want to 'forget'.

'Esquecer' is involuntary; 'ignorar' is usually a choice.

Esqueci as chaves em casa.

أنماط الجُمل

A1

Eu ignoro [noun].

Eu ignoro o rádio.

A2

[Person] me ignorou.

Ela me ignorou ontem.

B1

É difícil ignorar [noun].

É difícil ignorar o frio.

B1

Se você ignorar [noun], [consequence].

Se você ignorar a dor, ela vai aumentar.

B2

O [noun] foi ignorado por [agent].

O e-mail foi ignorado pelo gerente.

C1

Não se pode ignorar o fato de que [clause].

Não se pode ignorar o fato de que o clima mudou.

C1

Ignoro quais sejam as [noun].

Ignoro quais sejam as suas intenções.

C2

[Abstract Noun] ignora [abstract noun].

A arte ignora as fronteiras nacionais.

عائلة الكلمة

الأسماء

ignorância (ignorance/rudeness)
ignorante (ignorant person/rude person)

الأفعال

ignorar (to ignore)

الصفات

ignorado (ignored)
ignorante (ignorant/rude)
ignorável (ignorable)

مرتبط

desconhecimento
incultura
negligência
omissão
desprezo

كيفية الاستخدام

frequency

High (especially in digital and social contexts).

أخطاء شائعة
  • Eu ignoro como fazer isso. Eu não sei como fazer isso.

    Using 'ignorar' for simple 'not knowing' sounds too formal or strange in casual conversation.

  • Ela ignorou de mim. Ela me ignorou.

    'Ignorar' is a direct transitive verb and does not take the preposition 'de'.

  • Pronouncing 'ignorar' as 'i-norar'. Pronouncing it as 'ig-no-rar'.

    The 'g' must be pronounced in Portuguese, unlike some English words with 'gn'.

  • Calling someone 'ignorante' to mean they are 'uninformed'. Calling them 'desinformado'.

    'Ignorante' usually means 'rude' or 'impolite' in common Portuguese usage.

  • Eu ignorei para a mensagem. Eu ignorei a mensagem.

    'Ignorar' does not take the preposition 'para'.

نصائح

No Prepositions Needed

Don't be tempted to add 'de' or 'a' after 'ignorar'. It's always 'ignorar alguém' or 'ignorar algo'. Simple and direct!

The GN Sound

Remember that in Portuguese, G and N are both heard. It sounds like 'ig-no-rar', not 'i-no-rar'. Practice that 'g' sound!

Digital Slang

If someone doesn't reply to your WhatsApp, they 'te deram um vácuo'. It's the most common way to say 'ignored' in Brazilian social media.

Social Sensitivity

Ignoring a greeting is very rude in Brazil. Even if you're in a hurry, a quick 'Oi!' is better than 'ignorar' the person.

Formal vs Informal

Use 'não saber' for everyday 'not knowing'. Use 'ignorar' when you want to sound more formal or describe intentional disregard.

Phone Settings

Change your phone language to Portuguese. You'll see the word 'Ignorar' everywhere, which is great for natural reinforcement.

Ignorar vs Negligenciar

Use 'negligenciar' for responsibilities (like health or work) and 'ignorar' for stimuli or social interactions.

Passive Voice

In news reports, look for 'foi ignorado'. It's a common way to say that an event or person was overlooked by the authorities.

The 'Ignore' Command

In a group, if someone says something irrelevant, you can say 'Ignora!' to tell everyone to move on. It's very common.

Latin Roots

Knowing it comes from Latin 'ignorare' (not know) helps you remember both its social and cognitive meanings.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of an 'IGloo' in the 'NORth'. If you are inside an igloo, you 'ignorar' (ignore) the cold world outside.

ربط بصري

Imagine a giant 'X' over a ringing telephone. That 'X' represents the act of 'ignorar'.

Word Web

não ver não ouvir desprezar vácuo silêncio desconhecer esquecer pular

تحدٍّ

Try to spend one hour 'ignorando' your phone completely. Then, write three sentences in Portuguese about how it felt to 'ignorar' the notifications.

أصل الكلمة

From the Latin verb 'ignorare', which means 'not to know' or 'to be unacquainted with'.

المعنى الأصلي: The original sense was purely cognitive: a lack of knowledge or awareness.

Romance (Latin root).

السياق الثقافي

Be careful when calling someone 'ignorante' as it is a strong insult in many Portuguese-speaking regions.

The English 'ignore' is almost identical, but Portuguese 'ignorar' is more frequently used to mean 'to be unaware of' in formal writing.

The legal principle 'Ignorância da lei não escusa' (Ignorance of the law is no excuse). Machado de Assis often used 'ignorar' to describe his characters' psychological blindness. The common internet slang 'vácuo' used when someone is 'ignorado' on WhatsApp.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Digital/Technology

  • Ignorar notificação
  • Ignorar chamada
  • Ignorar atualização
  • Botão de ignorar

Social/Relationships

  • Ignorar alguém
  • Ser ignorado
  • Ignorar mensagens
  • Ignorar um convite

Work/Professional

  • Ignorar erros
  • Ignorar o protocolo
  • Ignorar e-mails
  • Ignorar a concorrência

Academic/Scientific

  • Ignorar variáveis
  • Ignorar dados
  • Ignorar a teoria
  • Ignorar evidências

Traffic/Safety

  • Ignorar o sinal
  • Ignorar avisos
  • Ignorar a lei
  • Ignorar limites de velocidade

بدايات محادثة

"Você já foi ignorado por alguém importante? Como você se sentiu?"

"É fácil para você ignorar distrações quando está estudando?"

"Por que algumas pessoas ignoram mensagens no WhatsApp por dias?"

"Você acha que é melhor ignorar um insulto ou responder a ele?"

"Quais problemas do mundo nós não podemos mais ignorar?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escreva sobre uma vez que você decidiu ignorar um conselho e o que aconteceu depois.

Descreva um dia em que você tentou ignorar todas as tecnologias (celular, TV, etc.).

Como você lida com o sentimento de ser ignorado em um grupo social?

Pense em uma informação que você ignorava no passado, mas que hoje é muito importante para você.

Reflita sobre a frase: 'Ignorar a realidade não a faz desaparecer'.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Not necessarily. While ignoring a person is often seen as rude, 'ignorar' is perfectly neutral when used for technical data, skipping ads on a phone, or in formal writing to mean 'to be unaware of'. Context is everything.

You can say 'ignorar a lei' or use the noun form: 'ignorância da lei'. In legal contexts, 'ignorar' is the standard verb used to describe a lack of awareness of statutes.

Yes, 'ignorar o sinal vermelho' is the standard way to describe this traffic violation. It implies that the driver saw the light but chose not to stop.

'Não saber' is the common, everyday way to say 'I don't know'. 'Ignorar' is more formal or implies a deliberate act of not paying attention to a fact.

Yes, it is a completely regular -ar verb. It follows the same conjugation pattern as 'falar', 'estudar', and 'trabalhar', which makes it easy for learners.

In the Pretérito Perfeito: eu ignorei, você ignorou, nós ignoramos, eles ignoraram. It's very straightforward.

No, it is a direct transitive verb. You ignore something (ignorar algo) or someone (ignorar alguém) without needing 'de' or 'a'.

Yes, especially in digital interfaces. 'Ignorar introdução' means 'Skip introduction' on streaming platforms like Netflix in Portuguese.

It's a common phrase meaning to ignore someone in a very obvious, deliberate, and often cold way. It's like 'to ignore someone completely and with intent'.

Yes, the core meanings are the same. However, Brazilian Portuguese has more slang alternatives like 'dar um vácuo' for ignoring messages.

اختبر نفسك 192 أسئلة

writing

Translate to Portuguese: 'I ignored the messages because I was busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ignorar' in the present tense about noise.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'Don't ignore my advice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use the future subjunctive: 'If he ignores the deadline, he will be fired.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate to Portuguese: 'She pretended to ignore him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence using 'ignorar' meaning 'to be unaware'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The government ignored the protests.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the passive voice: 'The warnings were ignored.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It is impossible to ignore the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a phone call you didn't answer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Why are you ignoring me?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'ignorar' with an adverb: 'They completely ignored the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He used to ignore his parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I hope they don't ignore our request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'ignorar' about a scientific variable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Ignoring the law is no excuse.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'She ignored the red light.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'He is being ignored by his colleagues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'Ignora!' as a command.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Many people ignore the risks of smoking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the word 'ignorar' clearly, stressing the last syllable.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say in Portuguese: 'I ignored his call.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask a friend in Portuguese: 'Why are you ignoring me?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell someone to ignore a mistake: 'Ignore the error, please.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Explain in Portuguese that you ignore noise when you study.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce the sentence: 'Não ignore os avisos.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'It is impossible to ignore the truth.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Use the slang 'dar um vácuo' in a sentence.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'They completely ignored my request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I was unaware of that fact.' (using ignorar)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce correctly: 'ignorância'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Tell a story in 3 sentences about someone being ignored.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Don't be rude!' (using ignorante)

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'We cannot ignore the climate crisis.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'She ignored the red light.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I'll ignore that comment.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The proposal was ignored.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'If you ignore me, I'll be sad.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pronounce: 'ignoro por completo'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Please, ignore the mess in the house.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Eu ignorei a chamada.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Por que você me ignorou?'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: 'Eles ignoram os fatos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the tense: 'Nós ignorávamos os conselhos.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Não ignore as regras de trânsito.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the object: 'Ela ignorou o convite.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Ignorar a lei não desculpa ninguém.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the adverb: 'Ele me ignorou completamente.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Espero que ele não ignore o e-mail.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the person: 'Ignoramos o barulho.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Ignora o que ele disse.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the mood: 'Se você ignorar...'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'O pedido foi ignorado.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the verb: 'Eu ignoro as distrações.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Ela ignorou solenemente.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 192 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!