At the A1 beginner level, 'ligado' is introduced primarily as a functional adjective to describe the state of electronic devices. Learners are taught that 'ligado' means 'on' and its opposite is 'desligado' (off). The focus is entirely on practical, everyday vocabulary needed to navigate a home or classroom environment. You will learn to say simple sentences like 'A TV está ligada' (The TV is on) or 'O rádio está ligado' (The radio is on). At this stage, the critical grammar point is ensuring that the adjective agrees in gender and number with the noun it describes. Because beginners are just learning about masculine and feminine nouns, practicing 'o computador ligado' versus 'a luz ligada' is a core exercise. The verb 'estar' is used almost exclusively with 'ligado' at this level to denote a temporary state. Figurative meanings are not introduced yet, keeping the cognitive load manageable and focused on immediate, tangible communication needs.
At the A2 elementary level, the understanding of 'ligado' expands beyond simple electronics to include physical connections and basic emotional bonds. Learners begin to use 'ligado' to describe things that are attached or linked together, such as 'O cabo está ligado à parede' (The cable is connected to the wall). This introduces the necessary preposition 'a' (to) and its contractions (ao, à), which is a key grammatical step. Furthermore, A2 learners are introduced to the concept of being 'ligado' to a person, meaning to be close to them emotionally. Sentences like 'Ele é muito ligado à mãe' (He is very close to his mother) become part of the vocabulary for describing family and relationships. The phrase 'ficar ligado' might be introduced in its most basic form, such as a teacher saying 'Fique ligado' to mean 'pay attention', though deep slang usage is still reserved for higher levels. The focus remains on clear, common, and highly practical applications of the word.
At the B1 intermediate level, learners dive into the colloquial and idiomatic uses of 'ligado'. This is where the language starts to sound much more natural and native-like. The slang phrase 'tô ligado' (I know / I am aware) is introduced as a staple of informal conversation. Learners practice using it to acknowledge information or confirm understanding in casual settings. Additionally, the concept of 'ficar ligado' as a warning to 'watch out' or 'stay alert' in urban environments is emphasized. B1 students also learn to use 'ligado' to express correlations between abstract concepts, such as 'O estresse está ligado ao trabalho' (Stress is linked to work). This allows for more complex discussions about causes and effects. The distinction between 'ligado' (consuming power) and 'aceso' (emitting light/fire) is solidified at this stage to prevent common translation errors. The word becomes a versatile tool for both literal description and figurative expression.
At the B2 upper-intermediate level, the usage of 'ligado' becomes highly nuanced, and learners are expected to navigate its various registers with ease. They can seamlessly switch between using 'ligado' in a formal business context (e.g., 'Os resultados estão intimamente ligados à nova estratégia' - The results are intimately linked to the new strategy) and a casual street context (e.g., 'Fica ligado que essa área é perigosa' - Stay alert because this area is dangerous). B2 learners also explore the metaphorical use of 'ligado' to describe someone who is hyperactive or highly energetic, such as 'A criança está ligada no 220' (The child is bouncing off the walls). The ability to understand these cultural idioms and apply them correctly in spontaneous conversation is a hallmark of this level. Furthermore, learners refine their use of prepositions and complex sentence structures involving 'ligado', ensuring perfect gender and number agreement even in long, subordinate clauses.
At the C1 advanced level, 'ligado' is fully integrated into the learner's vocabulary, functioning exactly as it would for a native speaker. The focus is on stylistic choices and understanding subtle implications. C1 speakers know when to use 'ligado' versus more formal synonyms like 'relacionado', 'associado', or 'conectado' depending on the exact tone required by the text or speech. They can easily comprehend and produce complex literary or academic sentences where 'ligado' implies deep, intrinsic connections, such as 'O destino da nação está intrinsecamente ligado às suas raízes históricas' (The nation's destiny is intrinsically linked to its historical roots). They also master regional variations and highly specific slang uses of the word across different Portuguese-speaking countries. At this level, 'ligado' is not just a vocabulary word to be translated; it is a conceptual tool used to weave ideas together, express varying degrees of awareness, and navigate the complex social dynamics of the language.
At the C2 mastery level, the understanding and application of 'ligado' are indistinguishable from an educated native speaker. C2 users manipulate the word effortlessly across all possible contexts—technical, literary, colloquial, and poetic. They understand the historical evolution of the word's slang usages and can play with its multiple meanings for comedic or rhetorical effect. For instance, a C2 speaker might use a double entendre involving the literal 'turned on' and the figurative 'alert' meanings in a single sentence. They are perfectly comfortable with archaic or highly specialized uses of the word in specific professional fields (like law or engineering). The word 'ligado' serves as a prime example of how a simple adjective can anchor a vast web of linguistic and cultural meaning, and the C2 speaker navigates this web with absolute precision, intuition, and grace, never faltering on agreement, preposition choice, or register appropriateness.

ligado 30秒了解

  • Describes electronic devices that are turned on and receiving power.
  • Indicates physical, emotional, or conceptual connections between two things.
  • Used in slang to mean 'I know' (tô ligado) or 'stay alert' (fique ligado).
  • Must agree in gender and number with the noun it modifies (ligado/a/os/as).
The Portuguese word 'ligado' is an incredibly versatile adjective and past participle that permeates everyday conversation, formal writing, and colloquial slang. At its most fundamental level, 'ligado' translates to 'on' or 'connected.' When you walk into a room and the lights are shining, the switch is 'ligado.' When your phone is successfully paired to a Bluetooth speaker, the devices are 'ligados.' However, the depth of this word goes far beyond simple electronics and physical connections. It delves into the realms of human relationships, mental states, and situational awareness. Understanding 'ligado' is essential for anyone aiming to achieve fluency in Portuguese, as it bridges the gap between literal descriptions and figurative expressions. Let us explore the primary dimensions of its meaning. First, the literal electronic sense. In a world driven by technology, you will use 'ligado' constantly to describe the state of machines, appliances, and gadgets. A television, a computer, a radio, an engine—all of these can be 'ligado' (turned on) or 'desligado' (turned off). This usage is straightforward and mirrors the English concept of a power state.

O rádio do carro está ligado.

Electronic State
Refers to any device that is currently receiving power and operating.
Second, we have the physical connection. When two objects are tied, linked, or fastened together, they are 'ligados.' This can refer to cables, ropes, or even geographical locations connected by a bridge or road.

Os dois prédios estão ligados por uma passarela.

Third, 'ligado' takes on a profound emotional and relational meaning. When two people share a deep bond, whether through family ties, friendship, or romantic love, they are said to be 'ligados.' It implies an invisible thread connecting their hearts or minds. You might hear someone say they are very 'ligado' to their mother, meaning they are very close to her.

Ele é muito ligado à sua família.

Emotional Bond
Describes a strong emotional attachment or closeness between individuals.
Fourth, there is the mental state of being alert, aware, or 'tuned in.' In colloquial Portuguese, particularly in Brazil, telling someone to 'ficar ligado' is equivalent to telling them to pay attention, watch out, or stay sharp. If you are walking in a dangerous neighborhood, you need to be 'ligado.' If there is a new trend or important news, being 'ligado' means you are informed and up-to-date.

Fique ligado nas novas regras do jogo.

Finally, 'ligado' can describe someone who is hyperactive, energetic, or under the influence of stimulants. If a child has eaten too much sugar, they might be described as 'ligado no 220' (plugged into a 220-volt outlet), meaning they are bouncing off the walls.

O menino tomou muito café e está ligado.

Hyperactive State
Used metaphorically to describe someone with excessive energy or focus.
In summary, 'ligado' is a word that connects the physical world of electricity and objects to the abstract world of human emotion and mental alertness. Mastering its various contexts will significantly enrich your Portuguese vocabulary and allow you to express a wide range of concepts with a single, powerful word.
Using 'ligado' correctly requires an understanding of Portuguese grammar, specifically gender and number agreement, as well as the nuances of the verbs it pairs with. Because 'ligado' functions primarily as an adjective (derived from the past participle of the verb 'ligar'), it must always agree with the noun it modifies. If the noun is masculine singular, use 'ligado'. If feminine singular, use 'ligada'. For plurals, use 'ligados' or 'ligadas'. This is a fundamental rule that learners must internalize to sound natural.

A televisão está ligada.

Gender Agreement
Always match the ending (-o, -a, -os, -as) to the noun's gender and number.
The most common verb paired with 'ligado' is 'estar' (to be - temporary state). When you say 'O computador está ligado', you are describing the current, temporary state of the computer. It is currently on, but it can be turned off. This is the standard way to describe the operational status of electronics.

Os microfones estão ligados.

Another crucial verb is 'ficar' (to stay/become). The expression 'ficar ligado' is extremely common. Literally, it means 'to stay connected' or 'to stay on'. However, figuratively, it means 'to pay attention' or 'to stay alert'. If a teacher tells a student 'Fique ligado!', they are saying 'Pay attention!'.

Você precisa ficar ligado nas instruções.

Ficar Ligado
A dynamic phrase indicating a shift into a state of alertness or the maintenance of attention.
When discussing relationships, 'ligado' is often followed by the preposition 'a' (to). This forms contractions like 'ao' (a + o) or 'à' (a + a). For example, 'Ele é ligado à mãe' (He is close to his mother). This structure is essential for expressing emotional bonds or physical connections between two entities.

O sucesso está ligado ao esforço.

In colloquial speech, particularly among younger generations, you will frequently hear 'Tô ligado' (a contraction of 'Estou ligado'). This is a slang affirmation meaning 'I know', 'I am aware', or 'I understand'. If someone warns you about a traffic jam, you might respond, 'Tô ligado, vou por outro caminho' (I know, I'll take another route).

Já tô ligado no que aconteceu.

Slang Affirmation
Used to confirm knowledge or awareness of a situation, equivalent to 'I got it'.
Mastering these different structures—adjective agreement, pairing with 'estar' vs. 'ficar', using prepositions for connections, and adopting colloquial slang—will make your use of 'ligado' both accurate and highly expressive in any Portuguese-speaking environment.
The word 'ligado' is ubiquitous in Portuguese-speaking cultures, echoing through homes, offices, streets, and digital spaces. Its presence is so constant that learners will encounter it almost immediately upon arriving in a Portuguese-speaking country or consuming its media. Let us break down the primary environments where 'ligado' makes its appearance. In the domestic sphere, 'ligado' is the soundtrack of daily routines. From the moment you wake up, you are interacting with things that are 'ligados'. You might ask a family member, 'O aquecedor está ligado?' (Is the heater on?) or complain, 'Quem deixou a luz ligada?' (Who left the light on?). In this context, it is purely functional, managing the energy and appliances of a household.

A torneira ficou ligada a noite toda.

Home Environment
Used constantly to manage utilities, electronics, and daily chores.
In the professional and academic worlds, 'ligado' shifts slightly towards connectivity and correlation. In a business meeting, a manager might say, 'Nossos lucros estão ligados às vendas de fim de ano' (Our profits are linked to year-end sales). Here, it signifies a causal or structural relationship between two variables. In IT and networking, it describes systems that are online and communicating.

O servidor principal já está ligado.

On the streets and in casual social gatherings, especially in Brazil, 'ligado' transforms into a vital piece of street smarts and social awareness. The phrase 'ficar ligado' is a common piece of advice. A friend might warn you, 'Fica ligado com o seu celular aqui' (Watch out for your phone around here). It is a protective, cautionary use of the word.

Tem que andar ligado no centro da cidade.

Street Smarts
Essential for expressing caution, awareness, and self-preservation in urban environments.
In the realm of media and entertainment, 'ligado' is an invitation to consume content. Television presenters frequently end segments by saying, 'Fique ligado, voltamos já!' (Stay tuned, we'll be right back!). It encourages the audience to maintain their connection to the broadcast. Similarly, on social media, influencers might tell their followers to 'ficar ligado' for an upcoming announcement or giveaway.

Fiquem ligados no próximo episódio.

Finally, in intimate conversations, 'ligado' describes the invisible architecture of human relationships. People discuss how 'ligados' they are to their roots, their culture, or their loved ones. It is a word of endearment and psychological proximity.

Nossos destinos estão ligados para sempre.

Intimate Discourse
Used to articulate deep emotional, spiritual, or familial connections.
By recognizing these distinct environments—the home, the office, the street, the media, and the heart—you can navigate the multifaceted nature of 'ligado' and understand exactly what a native speaker means when they use it.
While 'ligado' is a common and highly useful word, it presents several pitfalls for learners of Portuguese. These mistakes usually stem from direct translation from English, confusion with similar Portuguese words, or grammatical oversights regarding gender and number agreement. Let us examine the most frequent errors so you can avoid them and speak more naturally. The most prevalent grammatical mistake is failing to match the gender and number of 'ligado' to the noun it modifies. Because English adjectives do not change form (we say 'the TV is on' and 'the radios are on'), learners often default to the masculine singular 'ligado' for everything. Saying 'A televisão está ligado' is incorrect; it must be 'ligada' because 'televisão' is feminine.

As luzes estão ligadas.

Agreement Error
Forgetting to change the ending to -a, -os, or -as based on the noun's gender and plurality.
A significant semantic mistake is confusing 'ligado' with 'aceso'. Both can translate to 'on' in English, but they are used for different things. 'Ligado' is used for electronics, machines, and systems (TVs, computers, engines). 'Aceso' is used for things that produce light or fire (lamps, candles, matches, fires). While you can say a lightbulb is 'ligada' (receiving power) or 'acesa' (emitting light), you cannot say a candle is 'ligada'.

A vela está acesa, mas o rádio está ligado.

Another common error involves the preposition used when 'ligado' means 'connected to' or 'linked to'. Learners often use 'com' (with) because of the English translation 'connected with'. However, in Portuguese, the correct preposition is 'a' (to). You should say 'Ele é ligado à família', not 'Ele é ligado com a família'.

O problema está ligado à falta de dinheiro.

Preposition Error
Using 'com' instead of 'a' when expressing a connection or relationship between two things.
In the context of slang, learners sometimes misuse 'tô ligado'. Because it translates roughly to 'I know', learners might use it in formal situations where it sounds inappropriate or disrespectful. Saying 'Tô ligado' to a boss explaining a new company policy is too informal; 'Eu entendo' or 'Estou ciente' would be better.

Mãe, já tô ligado que preciso estudar.

Finally, learners sometimes confuse the literal and figurative meanings of 'ficar ligado'. If someone says 'Fique ligado', they almost always mean 'pay attention' or 'stay tuned', not literally 'stay connected to a power source'. Misinterpreting this can lead to confusing interactions.

Na prova, você tem que ficar ligado no tempo.

Literal Misinterpretation
Failing to recognize the idiomatic usage of 'ficar ligado' as a command to be alert.
By paying attention to gender agreement, choosing the right preposition, distinguishing it from 'aceso', and understanding its slang register, you can master the use of 'ligado' and avoid these common stumbling blocks.
Expanding your vocabulary means understanding not just a word, but the constellation of words around it. 'Ligado' has several synonyms and related terms, each with its own specific nuance and preferred context. Knowing when to use 'ligado' versus a similar word will elevate your Portuguese from functional to fluent. Let us explore some of the most common alternatives and comparisons. The most direct synonym in the context of technology is 'conectado' (connected). While 'ligado' often refers to power (turned on), 'conectado' specifically refers to being linked to a network, the internet, or another device. A phone can be 'ligado' (powered on) but not 'conectado' (no Wi-Fi).

O celular está ligado, mas não está conectado à internet.

Conectado vs. Ligado
Use 'ligado' for power state and 'conectado' for network or data links.
As mentioned in the common mistakes section, 'aceso' is a crucial related word. It translates to 'lit' or 'on' but is reserved for things that emit light or involve fire. A lamp is 'acesa', a fire is 'aceso'. While you can colloquially say a light is 'ligada' (because it uses electricity), 'aceso' is more precise for the state of illumination.

A fogueira está acesa e o rádio está ligado.

When 'ligado' is used to mean 'alert' or 'paying attention' (as in 'ficar ligado'), a more formal synonym is 'atento'. If a teacher wants students to pay attention, they might formally say 'Estejam atentos' rather than the slangy 'Fiquem ligados'. 'Atento' carries a tone of focus and observation without the colloquial baggage.

O aluno está atento à aula, ele está ligado na matéria.

Atento vs. Ligado
'Atento' is the formal equivalent of the slang usage of 'ligado' meaning alert.
In the context of relationships and emotional bonds, 'unido' (united/close) is a strong synonym. If a family is very 'ligada', they are also very 'unida'. 'Unido' emphasizes solidarity and togetherness, whereas 'ligado' emphasizes the emotional connection or attachment itself.

Eles são irmãos muito unidos e ligados.

Finally, when 'ligado' means 'related to' or 'associated with' (e.g., 'O problema está ligado ao clima'), synonyms include 'relacionado' (related) or 'associado' (associated). These are excellent alternatives for formal writing, academic papers, or professional presentations where 'ligado' might feel slightly too conversational.

O sintoma está ligado (relacionado) à doença.

Relacionado vs. Ligado
'Relacionado' is a more formal way to express a correlation or link between abstract concepts.
Understanding these subtle distinctions allows you to choose the perfect word for the exact situation, demonstrating a deep and nuanced command of the Portuguese language.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Adjective-Noun Gender Agreement

Past Participles used as Adjectives

Prepositions (a, ao, à) with Adjectives

Verbs of State (Ser vs. Estar vs. Ficar)

Contractions of Prepositions and Articles

按水平分级的例句

1

A TV está ligada.

The TV is on.

Feminine singular agreement (ligada) with TV.

2

O rádio está ligado.

The radio is on.

Masculine singular agreement (ligado) with rádio.

3

O computador não está ligado.

The computer is not on.

Negative sentence using 'não'.

4

A luz está ligada.

The light is on.

Feminine singular agreement with luz.

5

Os telefones estão ligados.

The phones are on.

Masculine plural agreement (ligados).

6

O micro-ondas está ligado.

The microwave is on.

Masculine singular agreement.

7

A câmera está ligada?

Is the camera on?

Question format with feminine agreement.

8

O motor está ligado.

The engine is on.

Masculine singular agreement.

1

Ele é muito ligado à família.

He is very close to his family.

Figurative use meaning emotional closeness, using preposition 'a'.

2

O cabo está ligado à tomada.

The cable is connected to the outlet.

Literal physical connection using 'ligado a'.

3

As duas cidades estão ligadas por uma ponte.

The two cities are connected by a bridge.

Feminine plural agreement (ligadas) with cidades.

4

Eu deixei o ar-condicionado ligado.

I left the air conditioning on.

Used with the verb 'deixar' (to leave).

5

O alarme ficou ligado a noite toda.

The alarm stayed on all night.

Used with the verb 'ficar' (to stay).

6

Ela é ligada ao irmão.

She is close to her brother.

Contraction 'ao' (a + o).

7

O fone de ouvido está ligado no celular.

The headphone is connected to the cell phone.

Colloquial use of 'no' (em + o) instead of 'ao'.

8

Por favor, mantenha o celular ligado.

Please keep the cell phone on.

Used with the verb 'manter' (to keep).

1

Fique ligado nas notícias de hoje.

Stay tuned to today's news.

Idiomatic expression 'ficar ligado em' meaning to pay attention to.

2

Eu já tô ligado no que você vai dizer.

I already know what you're going to say.

Slang 'tô ligado' meaning 'I know/understand'.

3

O aumento de preços está ligado à inflação.

The price increase is linked to inflation.

Abstract connection using 'ligado a'.

4

Você precisa ficar mais ligado no trânsito.

You need to be more alert in traffic.

Meaning 'alert' or 'careful'.

5

Eles são muito ligados, parecem gêmeos.

They are very close, they seem like twins.

Describing a strong interpersonal bond.

6

O problema está diretamente ligado à falta de água.

The problem is directly linked to the lack of water.

Use of adverb 'diretamente' to modify 'ligado'.

7

Tô ligado que a festa foi cancelada.

I'm aware that the party was canceled.

Slang usage introducing a subordinate clause with 'que'.

8

O computador está ligado à rede local.

The computer is connected to the local network.

Technical connection.

1

O sucesso do projeto está intimamente ligado ao seu esforço.

The project's success is intimately linked to your effort.

Formal phrasing 'intimamente ligado a'.

2

A criança tomou energético e está ligada no 220.

The child drank an energy drink and is bouncing off the walls.

Idiom 'ligado no 220' meaning hyperactive.

3

Fica ligado, esse bairro é meio perigoso à noite.

Watch out, this neighborhood is a bit dangerous at night.

Imperative warning using 'ficar ligado'.

4

O meu humor está muito ligado ao clima.

My mood is very tied to the weather.

Expressing psychological dependency or correlation.

5

Ele não estava ligado na conversa e perdeu a piada.

He wasn't paying attention to the conversation and missed the joke.

Meaning 'paying attention' in a negative context.

6

Os dois eventos estão historicamente ligados.

The two events are historically linked.

Use of adverb 'historicamente'.

7

Tô ligado nos seus esquemas, não tente me enganar.

I'm onto your schemes, don't try to fool me.

Slang meaning 'I am aware of your tricks'.

8

A cultura local está fortemente ligada à religião.

The local culture is strongly tied to religion.

Describing cultural ties.

1

O conceito de liberdade está intrinsecamente ligado ao de responsabilidade.

The concept of freedom is intrinsically linked to that of responsibility.

Advanced academic vocabulary 'intrinsecamente ligado'.

2

Para sobreviver no mercado financeiro, é preciso estar sempre ligado nas tendências.

To survive in the financial market, one must always be tuned into trends.

Professional context meaning highly informed/aware.

3

Aquele cara é muito ligado, não deixa passar nada.

That guy is very sharp, he doesn't miss a thing.

Adjective meaning perceptive or astute.

4

A queda do império esteve ligada a uma série de fatores econômicos.

The fall of the empire was linked to a series of economic factors.

Historical analysis using past tense 'esteve'.

5

Ele vive ligado no automático, mal percebe o que acontece ao redor.

He lives on autopilot, barely noticing what happens around him.

Idiom 'ligado no automático' (on autopilot).

6

A arte contemporânea está frequentemente ligada a críticas sociais.

Contemporary art is frequently linked to social critiques.

Artistic/academic context.

7

Seja como for, tô ligado que a decisão já foi tomada.

Be that as it may, I'm aware the decision has already been made.

Mixing formal transition 'seja como for' with slang 'tô ligado'.

8

O destino dos dois países permanecerá ligado por tratados irrevogáveis.

The destiny of the two countries will remain linked by irrevocable treaties.

Formal geopolitical context.

1

A ontologia da obra está indissociavelmente ligada à biografia do autor.

The ontology of the work is inextricably linked to the author's biography.

Highly advanced literary criticism vocabulary.

2

O moleque é tão ligado que antecipa as jogadas do adversário.

The kid is so sharp that he anticipates the opponent's moves.

Colloquial praise for extreme mental agility.

3

As flutuações cambiais estão umbilicalmente ligadas à instabilidade política.

Exchange rate fluctuations are umbilically tied to political instability.

Metaphorical adverb 'umbilicalmente' (umbilically).

4

Não adianta disfarçar, eu tô ligado nas entrelinhas do seu discurso.

It's no use hiding it, I'm reading between the lines of your speech.

Advanced slang usage implying deep comprehension of subtext.

5

O maquinário permaneceu ininterruptamente ligado durante a crise.

The machinery remained uninterruptedly on during the crisis.

Complex adverbial modification.

6

A sua apatia está, paradoxalmente, ligada a um excesso de empatia.

His apathy is, paradoxically, linked to an excess of empathy.

Psychological/philosophical phrasing.

7

Fica ligado, que o buraco é mais embaixo.

Watch out, the situation is much more complicated than it seems.

Combining 'ficar ligado' with the idiom 'o buraco é mais embaixo'.

8

A narrativa está estruturalmente ligada ao mito do herói.

The narrative is structurally linked to the hero's myth.

Literary analysis terminology.

常见搭配

estar ligado
ficar ligado
intimamente ligado
diretamente ligado
ligado ao
ligado na
sempre ligado
muito ligado
ligado no 220
tô ligado

容易混淆的词

ligado vs aceso

ligado vs conectado

ligado vs atento

容易混淆

ligado vs

ligado vs

ligado vs

ligado vs

ligado vs

句型

如何使用

nuances

'Ligado' implies an active state of connection or power, whereas 'conectado' can sometimes imply a passive structural link.

formality

The literal meanings are neutral and fit all registers. The figurative meaning of 'alert' is informal. The slang 'tô ligado' is highly informal.

regional differences

In Brazil, 'ligado' is heavily used as slang for awareness. In Portugal, it is more strictly used for its literal meanings of 'on' or 'connected'.

常见错误
  • Saying 'A TV está ligado' instead of 'ligada'.
  • Using 'ligado' for a candle or fire instead of 'aceso'.
  • Saying 'ligado com' instead of 'ligado a'.
  • Using 'tô ligado' in formal business meetings.
  • Translating 'stay connected' literally as 'ficar ligado' when talking about Wi-Fi (should be 'ficar conectado').

小贴士

Gender Agreement is Key

Always look at the noun before deciding to use ligado, ligada, ligados, or ligadas. This is the #1 mistake learners make.

Electricity = Ligado

If it has a plug, a battery, or an engine, use 'ligado' to say it is on. If it burns, use 'aceso'.

Master 'Tô ligado'

Use 'tô ligado' with your Brazilian friends to sound instantly more natural. It's the perfect quick response to show you understand.

Use 'A', not 'Com'

When connecting two things or people, use 'ligado a' (connected to), never 'ligado com' (connected with).

Listen for 'Fique ligado'

When watching Brazilian TV or YouTube, listen for 'fique ligado'. It means 'stay tuned' and is used constantly.

Drop the 'E' in Slang

When speaking informally, don't say 'Estou ligado'. Say 'Tô ligado'. It flows much better in conversation.

Street Smarts

If someone tells you to 'ficar ligado' on the street, take it seriously. It means you need to be aware of your surroundings for safety.

Formal Alternatives

In academic essays, replace 'ligado' with 'relacionado' or 'associado' when discussing concepts to elevate your writing style.

Ligado no 220

Use this fun idiom to describe kids who have eaten too much sugar or friends who are super energetic today.

Link to Ligar

Remember that 'ligado' comes from the verb 'ligar' (to turn on / to call). If you can 'ligar' it, it can be 'ligado'.

记住它

记忆技巧

Imagine a LEAGUE (liga) of superheroes who are always ON alert and CONNECTED to each other. They are LIGADOS.

词源

Latin

文化背景

'Ligado no 220' refers to the 220-volt electrical standard in some Brazilian cities, used to describe hyperactive people.

'Tô ligado' is extremely common slang for 'I know' or 'I get it'.

Used similarly for electronics and connections, but the slang 'tô ligado' is less prevalent or used differently than in Brazil.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"Você costuma deixar a TV ligada quando não está assistindo?"

"Você é mais ligado à sua mãe ou ao seu pai?"

"O que te deixa 'ligado no 220'?"

"Você acha que o uso do celular está ligado à ansiedade?"

"Como você diz 'I know' usando a gíria 'ligado'?"

日记主题

Escreva sobre uma pessoa a quem você é muito ligado e explique o porquê.

Descreva uma situação em que você precisou 'ficar ligado' para evitar um problema.

Liste três coisas que estão ligadas na sua casa agora mesmo.

Como o seu humor está ligado ao clima?

Escreva um pequeno diálogo usando a gíria 'tô ligado'.

常见问题

10 个问题

Yes. While 'aceso' is often used for things that produce light, a lightbulb uses electricity, so saying 'a luz está ligada' is perfectly correct and very common in everyday speech.

'Ligado' usually refers to power (turned on) or emotional closeness. 'Conectado' refers to data networks (connected to Wi-Fi) or physical joining of parts. However, they can overlap, like a cable 'ligado' or 'conectado' to a wall.

It is not inherently rude, but it is very informal. Using it with a boss or in a formal setting might seem disrespectful or overly casual. Use it with friends and peers.

In parts of Brazil, the standard electrical voltage is 220V, which is powerful. Saying someone is 'plugged into 220' means they have a very high, almost overwhelming amount of energy.

You should say 'ligado a' (or its contractions ao, à, aos, às). For example, 'ligado à família'. Using 'com' is a common mistake made by English speakers translating 'connected with'.

No, 'ligado' is an adjective or a past participle. The noun form of the word is 'ligação' (connection or phone call).

To turn on the TV, you use the verb 'ligar': 'Ligar a TV'. Once you have done that, the TV is 'ligada' (on).

Literally, it means to stay on. Figuratively, and much more commonly, it means to stay alert, pay attention, or watch out for something.

If a woman is saying 'I am aware' (Tô ligada), she must use the feminine form 'ligada' because the adjective refers to her. If she is talking about a masculine object (O rádio está ligado), it remains masculine.

No. For a fire, candle, or match, you must use 'aceso' (lit). Fire does not use electricity, so it cannot be 'ligado'.

自我测试 200 个问题

writing

Translate to Portuguese: 'The TV is on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A TV está ligada.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Portuguese: 'The computer is on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O computador está ligado.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Portuguese: 'The lights are on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

As luzes estão ligadas.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Portuguese: 'The radios are on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Os rádios estão ligados.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying you left the fan (o ventilador) on.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu deixei o ventilador ligado.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He is close to his family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele é ligado à família.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'She is close to her brother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ela é ligada ao irmão.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write the slang for 'I know' (masculine speaker).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tô ligado.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write the slang for 'I know' (feminine speaker).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tô ligada.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Stay tuned to the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Fique ligado nas notícias.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The child is bouncing off the walls (hyperactive).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A criança está ligada no 220.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The problem is linked to the crisis.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O problema está ligado à crise.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence meaning 'The concepts are intimately linked.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Os conceitos estão intimamente ligados.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'He lives on autopilot.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Ele vive ligado no automático.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'intrinsecamente ligado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O sucesso está intrinsecamente ligado ao trabalho duro.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The camera is not on.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

A câmera não está ligada.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is the microphone on?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O microfone está ligado?

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The two cities are connected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

As duas cidades estão ligadas.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Watch out in this neighborhood.' using 'ficar ligado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Fique ligado neste bairro.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The success is directly linked to the sales.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

O sucesso está diretamente ligado às vendas.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is on?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is on?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is his relationship with his family?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Where is the cable connected?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What should you do?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does the speaker know about this?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How is the child behaving?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is stress linked to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How are the events connected?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How does he do things?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the economy linked to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What was left on?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the warning?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How are the cities connected?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What does the female speaker know?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

相关内容

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!