ligado
ligado در ۳۰ ثانیه
- Describes electronic devices that are turned on and receiving power.
- Indicates physical, emotional, or conceptual connections between two things.
- Used in slang to mean 'I know' (tô ligado) or 'stay alert' (fique ligado).
- Must agree in gender and number with the noun it modifies (ligado/a/os/as).
O rádio do carro está ligado.
- Electronic State
- Refers to any device that is currently receiving power and operating.
Os dois prédios estão ligados por uma passarela.
Ele é muito ligado à sua família.
- Emotional Bond
- Describes a strong emotional attachment or closeness between individuals.
Fique ligado nas novas regras do jogo.
O menino tomou muito café e está ligado.
- Hyperactive State
- Used metaphorically to describe someone with excessive energy or focus.
A televisão está ligada.
- Gender Agreement
- Always match the ending (-o, -a, -os, -as) to the noun's gender and number.
Os microfones estão ligados.
Você precisa ficar ligado nas instruções.
- Ficar Ligado
- A dynamic phrase indicating a shift into a state of alertness or the maintenance of attention.
O sucesso está ligado ao esforço.
Já tô ligado no que aconteceu.
- Slang Affirmation
- Used to confirm knowledge or awareness of a situation, equivalent to 'I got it'.
A torneira ficou ligada a noite toda.
- Home Environment
- Used constantly to manage utilities, electronics, and daily chores.
O servidor principal já está ligado.
Tem que andar ligado no centro da cidade.
- Street Smarts
- Essential for expressing caution, awareness, and self-preservation in urban environments.
Fiquem ligados no próximo episódio.
Nossos destinos estão ligados para sempre.
- Intimate Discourse
- Used to articulate deep emotional, spiritual, or familial connections.
As luzes estão ligadas.
- Agreement Error
- Forgetting to change the ending to -a, -os, or -as based on the noun's gender and plurality.
A vela está acesa, mas o rádio está ligado.
O problema está ligado à falta de dinheiro.
- Preposition Error
- Using 'com' instead of 'a' when expressing a connection or relationship between two things.
Mãe, já tô ligado que preciso estudar.
Na prova, você tem que ficar ligado no tempo.
- Literal Misinterpretation
- Failing to recognize the idiomatic usage of 'ficar ligado' as a command to be alert.
O celular está ligado, mas não está conectado à internet.
- Conectado vs. Ligado
- Use 'ligado' for power state and 'conectado' for network or data links.
A fogueira está acesa e o rádio está ligado.
O aluno está atento à aula, ele está ligado na matéria.
- Atento vs. Ligado
- 'Atento' is the formal equivalent of the slang usage of 'ligado' meaning alert.
Eles são irmãos muito unidos e ligados.
O sintoma está ligado (relacionado) à doença.
- Relacionado vs. Ligado
- 'Relacionado' is a more formal way to express a correlation or link between abstract concepts.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective-Noun Gender Agreement
Past Participles used as Adjectives
Prepositions (a, ao, à) with Adjectives
Verbs of State (Ser vs. Estar vs. Ficar)
Contractions of Prepositions and Articles
مثالها بر اساس سطح
A TV está ligada.
The TV is on.
Feminine singular agreement (ligada) with TV.
O rádio está ligado.
The radio is on.
Masculine singular agreement (ligado) with rádio.
O computador não está ligado.
The computer is not on.
Negative sentence using 'não'.
A luz está ligada.
The light is on.
Feminine singular agreement with luz.
Os telefones estão ligados.
The phones are on.
Masculine plural agreement (ligados).
O micro-ondas está ligado.
The microwave is on.
Masculine singular agreement.
A câmera está ligada?
Is the camera on?
Question format with feminine agreement.
O motor está ligado.
The engine is on.
Masculine singular agreement.
Ele é muito ligado à família.
He is very close to his family.
Figurative use meaning emotional closeness, using preposition 'a'.
O cabo está ligado à tomada.
The cable is connected to the outlet.
Literal physical connection using 'ligado a'.
As duas cidades estão ligadas por uma ponte.
The two cities are connected by a bridge.
Feminine plural agreement (ligadas) with cidades.
Eu deixei o ar-condicionado ligado.
I left the air conditioning on.
Used with the verb 'deixar' (to leave).
O alarme ficou ligado a noite toda.
The alarm stayed on all night.
Used with the verb 'ficar' (to stay).
Ela é ligada ao irmão.
She is close to her brother.
Contraction 'ao' (a + o).
O fone de ouvido está ligado no celular.
The headphone is connected to the cell phone.
Colloquial use of 'no' (em + o) instead of 'ao'.
Por favor, mantenha o celular ligado.
Please keep the cell phone on.
Used with the verb 'manter' (to keep).
Fique ligado nas notícias de hoje.
Stay tuned to today's news.
Idiomatic expression 'ficar ligado em' meaning to pay attention to.
Eu já tô ligado no que você vai dizer.
I already know what you're going to say.
Slang 'tô ligado' meaning 'I know/understand'.
O aumento de preços está ligado à inflação.
The price increase is linked to inflation.
Abstract connection using 'ligado a'.
Você precisa ficar mais ligado no trânsito.
You need to be more alert in traffic.
Meaning 'alert' or 'careful'.
Eles são muito ligados, parecem gêmeos.
They are very close, they seem like twins.
Describing a strong interpersonal bond.
O problema está diretamente ligado à falta de água.
The problem is directly linked to the lack of water.
Use of adverb 'diretamente' to modify 'ligado'.
Tô ligado que a festa foi cancelada.
I'm aware that the party was canceled.
Slang usage introducing a subordinate clause with 'que'.
O computador está ligado à rede local.
The computer is connected to the local network.
Technical connection.
O sucesso do projeto está intimamente ligado ao seu esforço.
The project's success is intimately linked to your effort.
Formal phrasing 'intimamente ligado a'.
A criança tomou energético e está ligada no 220.
The child drank an energy drink and is bouncing off the walls.
Idiom 'ligado no 220' meaning hyperactive.
Fica ligado, esse bairro é meio perigoso à noite.
Watch out, this neighborhood is a bit dangerous at night.
Imperative warning using 'ficar ligado'.
O meu humor está muito ligado ao clima.
My mood is very tied to the weather.
Expressing psychological dependency or correlation.
Ele não estava ligado na conversa e perdeu a piada.
He wasn't paying attention to the conversation and missed the joke.
Meaning 'paying attention' in a negative context.
Os dois eventos estão historicamente ligados.
The two events are historically linked.
Use of adverb 'historicamente'.
Tô ligado nos seus esquemas, não tente me enganar.
I'm onto your schemes, don't try to fool me.
Slang meaning 'I am aware of your tricks'.
A cultura local está fortemente ligada à religião.
The local culture is strongly tied to religion.
Describing cultural ties.
O conceito de liberdade está intrinsecamente ligado ao de responsabilidade.
The concept of freedom is intrinsically linked to that of responsibility.
Advanced academic vocabulary 'intrinsecamente ligado'.
Para sobreviver no mercado financeiro, é preciso estar sempre ligado nas tendências.
To survive in the financial market, one must always be tuned into trends.
Professional context meaning highly informed/aware.
Aquele cara é muito ligado, não deixa passar nada.
That guy is very sharp, he doesn't miss a thing.
Adjective meaning perceptive or astute.
A queda do império esteve ligada a uma série de fatores econômicos.
The fall of the empire was linked to a series of economic factors.
Historical analysis using past tense 'esteve'.
Ele vive ligado no automático, mal percebe o que acontece ao redor.
He lives on autopilot, barely noticing what happens around him.
Idiom 'ligado no automático' (on autopilot).
A arte contemporânea está frequentemente ligada a críticas sociais.
Contemporary art is frequently linked to social critiques.
Artistic/academic context.
Seja como for, tô ligado que a decisão já foi tomada.
Be that as it may, I'm aware the decision has already been made.
Mixing formal transition 'seja como for' with slang 'tô ligado'.
O destino dos dois países permanecerá ligado por tratados irrevogáveis.
The destiny of the two countries will remain linked by irrevocable treaties.
Formal geopolitical context.
A ontologia da obra está indissociavelmente ligada à biografia do autor.
The ontology of the work is inextricably linked to the author's biography.
Highly advanced literary criticism vocabulary.
O moleque é tão ligado que antecipa as jogadas do adversário.
The kid is so sharp that he anticipates the opponent's moves.
Colloquial praise for extreme mental agility.
As flutuações cambiais estão umbilicalmente ligadas à instabilidade política.
Exchange rate fluctuations are umbilically tied to political instability.
Metaphorical adverb 'umbilicalmente' (umbilically).
Não adianta disfarçar, eu tô ligado nas entrelinhas do seu discurso.
It's no use hiding it, I'm reading between the lines of your speech.
Advanced slang usage implying deep comprehension of subtext.
O maquinário permaneceu ininterruptamente ligado durante a crise.
The machinery remained uninterruptedly on during the crisis.
Complex adverbial modification.
A sua apatia está, paradoxalmente, ligada a um excesso de empatia.
His apathy is, paradoxically, linked to an excess of empathy.
Psychological/philosophical phrasing.
Fica ligado, que o buraco é mais embaixo.
Watch out, the situation is much more complicated than it seems.
Combining 'ficar ligado' with the idiom 'o buraco é mais embaixo'.
A narrativa está estruturalmente ligada ao mito do herói.
The narrative is structurally linked to the hero's myth.
Literary analysis terminology.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
'Ligado' implies an active state of connection or power, whereas 'conectado' can sometimes imply a passive structural link.
The literal meanings are neutral and fit all registers. The figurative meaning of 'alert' is informal. The slang 'tô ligado' is highly informal.
In Brazil, 'ligado' is heavily used as slang for awareness. In Portugal, it is more strictly used for its literal meanings of 'on' or 'connected'.
- Saying 'A TV está ligado' instead of 'ligada'.
- Using 'ligado' for a candle or fire instead of 'aceso'.
- Saying 'ligado com' instead of 'ligado a'.
- Using 'tô ligado' in formal business meetings.
- Translating 'stay connected' literally as 'ficar ligado' when talking about Wi-Fi (should be 'ficar conectado').
نکات
Gender Agreement is Key
Always look at the noun before deciding to use ligado, ligada, ligados, or ligadas. This is the #1 mistake learners make.
Electricity = Ligado
If it has a plug, a battery, or an engine, use 'ligado' to say it is on. If it burns, use 'aceso'.
Master 'Tô ligado'
Use 'tô ligado' with your Brazilian friends to sound instantly more natural. It's the perfect quick response to show you understand.
Use 'A', not 'Com'
When connecting two things or people, use 'ligado a' (connected to), never 'ligado com' (connected with).
Listen for 'Fique ligado'
When watching Brazilian TV or YouTube, listen for 'fique ligado'. It means 'stay tuned' and is used constantly.
Drop the 'E' in Slang
When speaking informally, don't say 'Estou ligado'. Say 'Tô ligado'. It flows much better in conversation.
Street Smarts
If someone tells you to 'ficar ligado' on the street, take it seriously. It means you need to be aware of your surroundings for safety.
Formal Alternatives
In academic essays, replace 'ligado' with 'relacionado' or 'associado' when discussing concepts to elevate your writing style.
Ligado no 220
Use this fun idiom to describe kids who have eaten too much sugar or friends who are super energetic today.
Link to Ligar
Remember that 'ligado' comes from the verb 'ligar' (to turn on / to call). If you can 'ligar' it, it can be 'ligado'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a LEAGUE (liga) of superheroes who are always ON alert and CONNECTED to each other. They are LIGADOS.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
'Ligado no 220' refers to the 220-volt electrical standard in some Brazilian cities, used to describe hyperactive people.
'Tô ligado' is extremely common slang for 'I know' or 'I get it'.
Used similarly for electronics and connections, but the slang 'tô ligado' is less prevalent or used differently than in Brazil.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Você costuma deixar a TV ligada quando não está assistindo?"
"Você é mais ligado à sua mãe ou ao seu pai?"
"O que te deixa 'ligado no 220'?"
"Você acha que o uso do celular está ligado à ansiedade?"
"Como você diz 'I know' usando a gíria 'ligado'?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma pessoa a quem você é muito ligado e explique o porquê.
Descreva uma situação em que você precisou 'ficar ligado' para evitar um problema.
Liste três coisas que estão ligadas na sua casa agora mesmo.
Como o seu humor está ligado ao clima?
Escreva um pequeno diálogo usando a gíria 'tô ligado'.
سوالات متداول
10 سوالYes. While 'aceso' is often used for things that produce light, a lightbulb uses electricity, so saying 'a luz está ligada' is perfectly correct and very common in everyday speech.
'Ligado' usually refers to power (turned on) or emotional closeness. 'Conectado' refers to data networks (connected to Wi-Fi) or physical joining of parts. However, they can overlap, like a cable 'ligado' or 'conectado' to a wall.
It is not inherently rude, but it is very informal. Using it with a boss or in a formal setting might seem disrespectful or overly casual. Use it with friends and peers.
In parts of Brazil, the standard electrical voltage is 220V, which is powerful. Saying someone is 'plugged into 220' means they have a very high, almost overwhelming amount of energy.
You should say 'ligado a' (or its contractions ao, à, aos, às). For example, 'ligado à família'. Using 'com' is a common mistake made by English speakers translating 'connected with'.
No, 'ligado' is an adjective or a past participle. The noun form of the word is 'ligação' (connection or phone call).
To turn on the TV, you use the verb 'ligar': 'Ligar a TV'. Once you have done that, the TV is 'ligada' (on).
Literally, it means to stay on. Figuratively, and much more commonly, it means to stay alert, pay attention, or watch out for something.
If a woman is saying 'I am aware' (Tô ligada), she must use the feminine form 'ligada' because the adjective refers to her. If she is talking about a masculine object (O rádio está ligado), it remains masculine.
No. For a fire, candle, or match, you must use 'aceso' (lit). Fire does not use electricity, so it cannot be 'ligado'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Portuguese: 'The TV is on.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A TV está ligada.
Translate to Portuguese: 'The computer is on.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
O computador está ligado.
Translate to Portuguese: 'The lights are on.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
As luzes estão ligadas.
Translate to Portuguese: 'The radios are on.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Os rádios estão ligados.
Write a sentence saying you left the fan (o ventilador) on.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu deixei o ventilador ligado.
Translate: 'He is close to his family.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ele é ligado à família.
Translate: 'She is close to her brother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ela é ligada ao irmão.
Write the slang for 'I know' (masculine speaker).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Tô ligado.
Write the slang for 'I know' (feminine speaker).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Tô ligada.
Translate: 'Stay tuned to the news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Fique ligado nas notícias.
Translate: 'The child is bouncing off the walls (hyperactive).'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A criança está ligada no 220.
Translate: 'The problem is linked to the crisis.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
O problema está ligado à crise.
Write a formal sentence meaning 'The concepts are intimately linked.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Os conceitos estão intimamente ligados.
Translate: 'He lives on autopilot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ele vive ligado no automático.
Write a sentence using 'intrinsecamente ligado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
O sucesso está intrinsecamente ligado ao trabalho duro.
Translate: 'The camera is not on.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A câmera não está ligada.
Translate: 'Is the microphone on?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
O microfone está ligado?
Translate: 'The two cities are connected.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
As duas cidades estão ligadas.
Translate: 'Watch out in this neighborhood.' using 'ficar ligado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Fique ligado neste bairro.
Translate: 'The success is directly linked to the sales.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
O sucesso está diretamente ligado às vendas.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is on?
What is on?
What is his relationship with his family?
Where is the cable connected?
What should you do?
Does the speaker know about this?
How is the child behaving?
What is stress linked to?
How are the events connected?
How does he do things?
What is the economy linked to?
What was left on?
What is the warning?
How are the cities connected?
What does the female speaker know?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'Ligado' is a highly versatile word that means 'on' for electronics, 'connected' for relationships or concepts, and 'alert/aware' in everyday slang. Example: 'A TV está ligada, mas fique ligado na conversa' (The TV is on, but pay attention to the conversation).
- Describes electronic devices that are turned on and receiving power.
- Indicates physical, emotional, or conceptual connections between two things.
- Used in slang to mean 'I know' (tô ligado) or 'stay alert' (fique ligado).
- Must agree in gender and number with the noun it modifies (ligado/a/os/as).
Gender Agreement is Key
Always look at the noun before deciding to use ligado, ligada, ligados, or ligadas. This is the #1 mistake learners make.
Electricity = Ligado
If it has a plug, a battery, or an engine, use 'ligado' to say it is on. If it burns, use 'aceso'.
Master 'Tô ligado'
Use 'tô ligado' with your Brazilian friends to sound instantly more natural. It's the perfect quick response to show you understand.
Use 'A', not 'Com'
When connecting two things or people, use 'ligado a' (connected to), never 'ligado com' (connected with).
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر technology
apagar
A1خاموش کردن (چراغ، آتش) یا پاک کردن (متن، فایل). 'لطفاً چراغ را خاموش کن.' 'من اشتباهاً پیام را پاک کردم.'
aplicação
A2A program or piece of software designed to fulfill a particular purpose.
aplicativo
A2Application; software designed to help the user to perform a specific task.
automaticamente
A1به معنای انجام کاری به صورت خودکار، بدون دخالت انسان است.
baixar
A1دانلود کردن یا پایین آوردن. 'من فایل را baixar میکنم' و 'قیمت baixar شد'.
câmara
A1دستگاهی برای ضبط تصاویر بصری به شکل عکس یا ویدئو.
câmera
A1An apparatus for taking photographs or recording videos.
clicar
A1روی یک دکمه یا لینک کلیک کنید. 'برای ادامه اینجا کلیک کنید.' (Click here to continue.)
Computador
A1یک دستگاه الکترونیکی که دادهها را پردازش کرده و کارهای مختلفی انجام میدهد.
conectar
A2برای برقراری ارتباط یا عملکرد مشترک، دو یا چند چیز را به هم متصل کنید.