A2 noun 中性 #9,000 最常用 2分钟阅读

propina

pɾuˈpinɐ

Overview

The Portuguese word 'propina' is a fascinating example of how a single term can carry multiple, sometimes divergent, meanings depending on context and regional variations. While its primary and most widely recognized meaning is 'bribe,' particularly in Brazil and many other Portuguese-speaking countries, it also holds an entirely different, more innocuous meaning in Portugal.

In Brazil, and generally across most Portuguese-speaking nations, 'propina' unequivocally refers to an illicit payment or gift given to influence a person in a position of power, typically for personal gain or to circumvent rules. It's synonymous with corruption, graft, and kickbacks. The term is frequently encountered in news reports related to political scandals, business dealings, and public administration where illegal financial incentives are involved. For instance, 'pagar propina' means 'to pay a bribe,' and 'receber propina' means 'to receive a bribe.' The connotation is always negative, implying unethical or illegal conduct.

However, in Portugal, the word 'propina' has a completely different and perfectly legitimate meaning: tuition fees or school fees. When a Portuguese student talks about paying 'a propina,' they are referring to the cost of their enrollment in a university or other educational institution. This can be a source of confusion for Brazilians visiting Portugal or vice-versa, leading to humorous misunderstandings. For example, a Brazilian hearing a Portuguese person complain about the high 'propina' might initially be shocked, only to realize later that they are discussing education costs, not corruption.

Historically, the word 'propina' derives from the Latin 'propina,' which meant a gift or tip. Over time, its meaning evolved differently in various regions. In some places, it retained the sense of a gratuity, which then devolved into the idea of an illicit payment to influence. In others, particularly Portugal, it became specifically associated with fees for services, such as education.

It's also worth noting that in a less common, more archaic sense, 'propina' could sometimes refer to a tip or gratuity given to a waiter or service provider, similar to 'gorjeta' in modern Portuguese. However, this usage is largely superseded by 'gorjeta' and is not the primary meaning in either Brazil or Portugal today.

Therefore, when encountering 'propina,' it is crucial to consider the geographical context to accurately interpret its meaning. Without this context, one risks misinterpreting a discussion about university costs as an accusation of corruption, or vice versa.

例句

1

O político foi acusado de aceitar propina.

political corruption

The politician was accused of accepting a bribe.

2

Ele ofereceu propina para acelerar o processo.

expediting a service

He offered a bribe to speed up the process.

3

A propina é um crime grave em Portugal.

legal implications

Bribery is a serious crime in Portugal.

4

Houve denúncias de propina na empresa.

corporate misconduct

There were accusations of bribery in the company.

5

Não aceitamos propinas de forma alguma.

ethical stance

We do not accept bribes under any circumstances.

常见搭配

pedir propina
aceitar propina
oferecer propina
pagar propina

容易混淆的词

propina 对比 gorjeta
In Portugal, 'propina' is also used to mean 'tuition fee,' while 'gorjeta' is used for 'tip.' In Brazil, 'gorjeta' is also used for 'tip,' and 'propina' is primarily 'bribe.'
propina 对比 suborno
'Propina' and 'suborno' both translate to 'bribe.' However, 'suborno' is exclusively used for 'bribe,' while 'propina' can have other meanings depending on the region.

语法模式

Receber/Dar propina (To receive/give a bribe) Pagar a propina (To pay the tuition fee - Portugal) Pedir propina (To ask for a bribe)

如何使用

使用说明

When using 'propina', context is paramount to avoid confusion. If discussing illicit payments, ensure the surrounding language clearly indicates this meaning. For example, 'Ele foi acusado de aceitar propinas' (He was accused of accepting bribes) unequivocally points to corruption. In academic settings, particularly when interacting with Brazilians or those from certain African Portuguese-speaking nations, it's safer to use 'mensalidade' for tuition fees if you want to avoid any ambiguity, though 'propina' in this context is also understood. If you are in Portugal, 'propinas' almost exclusively means tuition fees in an academic context, while 'suborno' is the more common and unambiguous term for a bribe. Therefore, in Portugal, saying 'pagar as propinas da universidade' refers to paying university fees, and would rarely be misunderstood as a bribe. Always consider your audience and geographical location when using this word to ensure your intended meaning is conveyed accurately.


常见错误

A common mistake is confusing 'propina' (bribe) with words that sound similar in other languages but have different meanings. For example, in Spanish, 'propina' means 'tip' (as in a gratuity), not a bribe. This difference can lead to significant misunderstandings, especially in business or formal settings where the context of a 'tip' versus a 'bribe' is crucial. Always double-check the specific meaning in Portuguese when encountering this word to avoid awkward or problematic situations. Another mistake could be assuming it always refers to a large sum; 'propina' can also refer to smaller illicit payments. Additionally, in some very specific academic contexts in Portugal, 'propina' can refer to tuition fees, but this is a much less common usage than 'bribe' in general conversation across Portuguese-speaking countries.

小贴士

💡

Word Origin

'Propina' in Portuguese originates from the Latin 'propina', meaning a gift or a tip given to someone. Over time, its primary meaning evolved to 'bribe' in many Portuguese-speaking countries.
💡

False Friends Alert!

Be careful! While 'propina' might sound similar to 'propinquity' in English, their meanings are entirely different. 'Propinquity' refers to closeness or nearness, while 'propina' is primarily a bribe. Also, it's a false cognate with the Spanish 'propina', which means 'tip' (as in a gratuity for service).

词源

The Portuguese word 'propina' originates from the Latin 'propina' (plural 'propinae'), meaning a tip given to servants or a fee for a drink. Over time, its meaning evolved to encompass a broader range of illicit payments. In medieval Latin, 'propina' could refer to a gift, a present, or even a bribe. The word is ultimately derived from the Greek 'propínein' (προπίνειν), meaning 'to drink to one's health' or 'to drink before another,' which was a social custom involving offering a drink to someone, often accompanied by a gift or payment. This act of offering a gift in conjunction with a drink gradually led to the association of 'propina' with a payment given for a favor or service, eventually taking on the negative connotation of a bribe. Its usage in Portuguese reflects this historical development, where it primarily denotes an illicit payment or bribe, particularly in political and administrative contexts. However, in some regional or older contexts, it might still retain a milder sense of a gratuity or a small payment, though this is less common today.

文化背景

In Portugal and other Portuguese-speaking countries, the word 'propina' primarily refers to a bribe, an illicit payment given to influence a decision or action. This meaning carries significant negative connotations, implying corruption and unethical behavior. However, it's crucial to understand that 'propina' can also refer to tuition fees, particularly in academic contexts, especially in Brazil and some African Portuguese-speaking countries. This dual meaning can lead to misunderstandings if the context is not clear. The perception and usage of 'propina' as 'bribe' are deeply ingrained in the cultural understanding of ethical conduct and public service. The term often appears in news reports and public discourse related to corruption scandals, highlighting its societal relevance. The act of offering or accepting a 'propina' is widely condemned and can have severe legal and social repercussions.

记忆技巧

To remember 'propina' as 'bribe' in Portuguese, you can think of it as someone 'propping up' a deal with a bribe.

常见问题

4 个问题
The primary meaning of 'propina' in Portuguese is 'bribe'. It refers to an inducement offered or given to someone to persuade them to do something, especially something illegal or dishonest. This is the most common and recognized meaning of the word in general usage across Portuguese-speaking countries.
Yes, 'propina' has other meanings depending on the context and region. In Portugal, it can also refer to tuition fees or school fees, particularly for higher education. Additionally, it can sometimes be used to mean a 'tip' or 'gratuity' given for a service, although this usage is less common and 'gorjeta' is more widely used for that purpose.
Distinguishing between the different meanings of 'propina' largely depends on the context. If you are discussing education, especially in Portugal, it likely refers to tuition fees. If the conversation involves illicit activities, corruption, or favors, it almost certainly means 'bribe'. When referring to a 'tip', context clues such as dining or service industries might suggest that meaning, but it's less frequent. Paying attention to surrounding words and the overall topic of conversation is key.
The formality of 'propina' varies with its meaning. When used to mean 'bribe', it can appear in both formal and informal contexts, often in news reports or discussions about legal matters. As 'tuition fees' in Portugal, it's a standard and neutral term. When occasionally used for a 'tip', it's more informal. Generally, its usage depends on the specific connotation being conveyed.

自我测试

fill blank

A empresa foi investigada por pagar _________ a funcionários do governo.

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank

Ele foi pego em flagrante recebendo _________ para acelerar o processo.

正确! 不太对。 正确答案:
fill blank

O político negou veementemente ter aceitado qualquer tipo de _________.

正确! 不太对。 正确答案:

得分: /3

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!