A2 verb 中性 1分钟阅读

reclamar

/ʁe.kla.ˈmaɾ/

To express dissatisfaction or annoyance about something.

Reclamar is a versatile verb used both to voice complaints and to formally assert one's rights.

30秒词汇

  • Expressing dissatisfaction or annoyance about a situation.
  • Demanding or claiming something as a right.
  • Used frequently in both casual and formal contexts.

Summary

Reclamar is a versatile verb used both to voice complaints and to formally assert one's rights.

  • Expressing dissatisfaction or annoyance about a situation.
  • Demanding or claiming something as a right.
  • Used frequently in both casual and formal contexts.

Use 'de' for complaints

Always follow 'reclamar' with the preposition 'de' when mentioning the cause of your dissatisfaction. For example, say 'Eu reclamo do calor'.

Don't confuse with reclaim

While 'reclamar' can mean to claim, it is more often used as 'to complain'. Be careful with the context to avoid misunderstandings.

Cultural habit of complaining

In Brazil, 'reclamar' is a very common social interaction. People often use it to bond over shared frustrations, like traffic or bureaucracy.

例句

4 / 4
1

Eu não gosto de reclamar do serviço.

I don't like to complain about the service.

2

O funcionário veio reclamar seus direitos trabalhistas.

The employee came to claim his labor rights.

3

Para de reclamar e vamos logo!

Stop complaining and let's go!

4

Os moradores reclamaram da falta de iluminação pública.

The residents complained about the lack of public lighting.

词族

名词
reclamação
动词
reclamar
形容词
reclamante

记忆技巧

Think of someone 'claiming' their lost item. If you have to 're-claim' (re-clamar) something, it means you are asking for it back because you were dissatisfied with its absence.

Visão Geral

O termo 'reclamar' é um verbo de alta frequência na língua portuguesa, essencial para a comunicação cotidiana. Ele carrega uma carga semântica que transita entre o desabafo emocional (queixar-se) e a ação formal (exigir um direito). 2) Padrões de Uso: É um verbo regular de primeira conjugação (-ar). Frequentemente é acompanhado pela preposição 'de' (reclamar de algo) quando se refere a uma queixa, ou usado de forma direta quando se refere a uma reivindicação. 3) Contextos Comuns: O uso é extremamente versátil. Pode aparecer em situações informais, como reclamar do clima ou do trânsito, e em contextos formais de consumo, como reclamar de um produto defeituoso no serviço de atendimento ao cliente (SAC). 4) Comparação com sinônimos: Embora 'queixar-se' seja sinônimo direto, 'reclamar' soa mais ativo e direto. 'Protestar' é usado em contextos mais graves ou sociais, enquanto 'reivindicar' é a escolha ideal quando se busca recuperar um direito ou posse, diferenciando-se da mera reclamação de insatisfação.

使用说明

Reclamar is a neutral to informal verb in most daily interactions. When used in professional settings, it is often paired with 'formalmente' to sound more serious. It is highly productive and used across all social classes in Brazil and Portugal.

常见错误

Learners often forget the preposition 'de' after the verb. Saying 'reclamar o serviço' is incorrect; it must be 'reclamar do serviço'. Also, avoid using it as a direct translation for 'reclaim' in all contexts.

记忆技巧

Think of someone 'claiming' their lost item. If you have to 're-claim' (re-clamar) something, it means you are asking for it back because you were dissatisfied with its absence.

词源

Derived from the Latin 'reclamare', meaning to cry out or protest. It combines 're-' (back) and 'clamare' (to cry/shout).

文化背景

Complaining is often a way to establish social rapport in Brazil, creating a sense of shared hardship. However, in formal business, it is treated with strict procedures like 'Livro de Reclamações'.

例句

1

Eu não gosto de reclamar do serviço.

everyday

I don't like to complain about the service.

2

O funcionário veio reclamar seus direitos trabalhistas.

formal

The employee came to claim his labor rights.

3

Para de reclamar e vamos logo!

informal

Stop complaining and let's go!

4

Os moradores reclamaram da falta de iluminação pública.

academic

The residents complained about the lack of public lighting.

词族

名词
reclamação
动词
reclamar
形容词
reclamante

常见搭配

reclamar de tudo to complain about everything
reclamar formalmente to file a formal complaint
reclamar seus direitos to claim one's rights

常用短语

Não tenho do que reclamar

I have nothing to complain about

Fazer uma reclamação

To file a complaint

Reclamar de barriga cheia

To complain without a real reason

容易混淆的词

reclamar vs Protestar

Protestar implies a stronger, often public or collective action against something. Reclamar is usually a personal expression of dissatisfaction.

reclamar vs Reivindicar

Reivindicar is almost exclusively used for demanding rights or property. Reclamar can be used for rights, but is much broader.

语法模式

reclamar de [algo/alguém] reclamar [algo] (sentido de reivindicar) reclamar que [oração subordinada]

Use 'de' for complaints

Always follow 'reclamar' with the preposition 'de' when mentioning the cause of your dissatisfaction. For example, say 'Eu reclamo do calor'.

Don't confuse with reclaim

While 'reclamar' can mean to claim, it is more often used as 'to complain'. Be careful with the context to avoid misunderstandings.

Cultural habit of complaining

In Brazil, 'reclamar' is a very common social interaction. People often use it to bond over shared frustrations, like traffic or bureaucracy.

自我测试

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo.

O cliente foi à loja ___ do produto estragado.

正确! 不太对。 正确答案: reclamar

A estrutura 'foi à loja [para]...' pede o verbo no infinitivo.

multiple choice

Escolha o significado correto de 'reclamar' na frase: 'Ele foi reclamar seu prêmio'.

Qual o sentido?

正确! 不太对。 正确答案: Exigir algo por direito

Neste contexto, o verbo assume o sentido de reivindicar algo que lhe pertence.

sentence building

Ordene a frase.

do / eu / sempre / clima / reclamo

正确! 不太对。 正确答案: Eu sempre reclamo do clima

Esta é a ordem direta mais natural em português.

得分: /3

常见问题

4 个问题

Ambos são sinônimos, mas 'reclamar' é mais comum no dia a dia e pode implicar uma ação para resolver o problema. 'Queixar-se' soa um pouco mais pessoal ou emocional.

Sim, em contextos jurídicos ou formais, 'reclamar' significa reivindicar um direito. Por exemplo: 'reclamar uma herança'.

Diz-se 'Estou reclamando'. É a forma contínua do verbo no gerúndio.

Não necessariamente. Quando usado no sentido de reivindicar um direito legítimo, é uma ação assertiva e necessária.

这个词在其他语言中

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!