senso
senso 30秒了解
- Senso means judgment, common sense, or a specific mental faculty like humor or direction.
- It is a masculine noun ('o senso') and is often used in the phrase 'bom senso'.
- Do not confuse it with 'censo' (census) or 'sentido' (physical sense/meaning).
- It is a key word for describing personality, ethics, and social intelligence in Portuguese.
The Portuguese word senso is a sophisticated and essential noun that primarily refers to the faculty of judgment, the capacity to perceive and evaluate reality, or a specific mental awareness. While it translates to "sense" in English, its usage in Portuguese is often more focused on the internal cognitive process of discernment rather than just the five physical senses (which are usually referred to as sentidos). When you use senso, you are often talking about someone's ability to act logically, ethically, or practically within a social or personal context. It is a word that carries weight in discussions about maturity, intelligence, and social harmony. For example, if someone makes a wise decision in a difficult situation, you might say they have "bom senso" (good sense or common sense). This is perhaps the most common collocation you will encounter. It implies a balanced mind that can weigh pros and cons effectively. Beyond just "common sense," the word extends to specific types of awareness. You might hear about senso de direção (sense of direction), senso de humor (sense of humor), or senso de justiça (sense of justice). In each case, it represents a deep-seated faculty or a developed trait that allows an individual to navigate a specific aspect of life. It is important to note that senso is distinct from its homophone censo, which refers to a demographic census. Using the correct spelling is a hallmark of a B2 level learner.
- O Bom Senso
- This refers to the ability to make sensible decisions and avoid unnecessary risks. It is the bedrock of practical wisdom in Portuguese-speaking cultures. It is often said that 'o bom senso é a coisa mais bem distribuída do mundo' (common sense is the best distributed thing in the world), a famous philosophical nod to Descartes.
Ter senso crítico é fundamental para não acreditar em tudo o que se lê na internet.
In a professional setting, senso is frequently used to describe a person's professional conduct. A manager might look for a candidate with a strong senso de responsabilidade (sense of responsibility) or senso de urgência (sense of urgency). These are not just feelings; they are perceived as stable character traits that dictate how one works. In social contexts, having a senso de ridículo is the ability to know when one is making a fool of oneself, which is a highly valued social regulator. If someone lacks this, they might be described as 'sem senso'. This colloquial shortening is very common in Brazil to describe someone who is being inappropriate, loud, or rude without realizing it. The word also appears in philosophical and sociological discussions, particularly in the term senso comum. This refers to the collective knowledge and beliefs of a society, often contrasted with scientific or critical knowledge. Understanding this distinction is vital for academic or formal writing in Portuguese. The word's versatility allows it to bridge the gap between everyday practicalities and abstract ethical principles, making it a cornerstone of the Portuguese vocabulary for any advanced learner.
- Senso de Humor
- This describes the capacity to perceive humor. In Portuguese, having a 'bom senso de humor' is a highly prized social quality, often listed as a top trait in personal relationships.
Ela demonstrou um grande senso de dever ao terminar o projeto no prazo, apesar das dificuldades.
Furthermore, the word senso is often used to describe the aesthetic or moral 'compass' of a person. Senso estético refers to someone's taste and appreciation for beauty, while senso moral refers to their internal guide for right and wrong. It is a word that describes the 'internal eye' of the human experience. In literature, you might find it used to describe the 'senso do sagrado' (sense of the sacred) or other profound perceptions. Unlike the word sentimento (feeling), senso implies a degree of cognitive processing and stability. It is not a fleeting emotion, but a sustained faculty. When you learn to use this word correctly, you move beyond basic descriptions of actions and begin to describe the underlying character and intelligence of the people and situations around you. It is a vital tool for expressing nuance in human behavior.
Using senso correctly requires understanding its role as a noun that often takes a prepositional phrase starting with 'de'. It functions as the core of many abstract concepts. The most frequent structure is [Noun] + [de] + [Attribute]. For example, senso de justiça, senso de dever, or senso de estética. In these cases, the word defines the faculty through which the following attribute is processed. You can also use it with adjectives to describe the quality of that faculty, such as bom senso, mau senso (rare), or apurado senso (refined sense). When constructing sentences, pay attention to the verb choice. Common verbs used with senso include 'ter' (to have), 'faltar' (to lack), 'perder' (to lose), and 'desenvolver' (to develop). For instance, 'Ele tem um senso de humor incrível' (He has an incredible sense of humor) or 'Faltou-lhe senso crítico na hora de assinar o contrato' (He lacked critical sense when signing the contract).
- Faltar com o senso
- This phrase is used when someone acts without the expected level of judgment or propriety. It is a polite but firm way to criticize behavior.
É preciso ter senso de realidade para não criar expectativas impossíveis.
Another important usage is in the negative. Saying someone is 'sem senso' is a very common way to describe someone who is socially awkward or inappropriate. In more formal contexts, you might say 'ele agiu com total ausência de senso'. The word can also be the subject of a sentence, particularly in philosophical or psychological contexts: 'O senso comum muitas vezes ignora as evidências científicas'. Here, senso represents a collective mindset. You will also see it in the context of physical orientation, like 'senso de direção'. If you get lost easily, you might say 'Eu não tenho nenhum senso de direção'. This highlights how the word bridges the gap between the mental and the physical. When writing, remember that senso is a masculine noun, so it takes masculine articles and adjectives: o senso, um senso, este senso.
- Senso de Pertencimento
- A very common term in sociology and psychology, referring to the sense of belonging to a group or community.
O arquiteto usou seu senso estético para criar um ambiente harmonioso.
In more advanced usage, senso can be used to describe the 'spirit' or 'underlying logic' of something. For example, 'o senso da lei' could refer to the spirit of the law, though 'espírito da lei' is more common. In artistic criticism, you might read about a painter's 'senso cromático' (sense of color). This demonstrates how the word is used to describe specialized faculties of perception. When you want to emphasize that someone is very sensible, you can use the phrase 'dotado de grande senso'. Conversely, 'desprovido de senso' means lacking sense. These formal expressions are excellent for essays or formal reports. Finally, always be careful with the spelling. 'Senso' with an 'S' is the faculty of mind; 'Censo' with a 'C' is the count of the population. This is a common trap for both learners and native speakers alike, but mastering it will significantly improve your writing credibility.
You will encounter the word senso in a wide variety of environments, from casual street slang to high-level academic discourse. In everyday Brazilian or Portuguese life, the most frequent place you will hear it is in social critiques. If someone is being excessively loud in a library or making offensive jokes, a bystander might mutter, 'Que falta de senso!' (What a lack of sense!). This use of the word acts as a social regulator, reinforcing the boundaries of acceptable behavior. In the workplace, senso is a staple of performance reviews and professional development. Managers often talk about senso de liderança (sense of leadership) or senso de equipe (team spirit/sense). It is also a key term in safety training, where senso de segurança is emphasized to prevent accidents. In these contexts, the word is used to describe a proactive awareness and responsibility.
- Noticiários e Mídia
- In news broadcasts, journalists often use 'senso comum' to describe public opinion or widely held beliefs that may or may not be true. It’s also used in political commentary to discuss a politician's 'senso de estado' (statesmanship).
No debate, o candidato apelou para o senso comum dos eleitores.
In the world of art and fashion, the word is indispensable. Designers and critics use senso estético to describe the harmony and beauty of a piece. You might hear a fashion blogger say, 'Ela tem um senso de estilo impecável' (She has an impeccable sense of style). Here, the word elevates the conversation from simply 'liking' something to recognizing a refined faculty of perception. Similarly, in music, one might speak of a musician's senso rítmico. In educational settings, teachers frequently encourage students to develop their senso crítico. This is a buzzword in Portuguese pedagogy, referring to the ability to analyze information objectively rather than just memorizing facts. If you are a student in a Portuguese-speaking country, you will hear this term in almost every humanities class. It represents the transition from a passive learner to an active, thinking citizen.
- Ambiente Jurídico
- Lawyers and judges use 'senso de justiça' and 'senso de equidade' to discuss the moral foundations of legal decisions. It implies that the law should be applied with a human understanding of fairness.
O juiz deve agir com senso de justiça acima de tudo.
Social media is another place where senso is frequently used, often in the form of 'memes' or 'hashtags'. The phrase 'tenha senso' is a common reply to someone who posts something controversial or insensitive. It functions as a digital way of saying 'read the room'. In psychological and self-help literature, which is very popular in Brazil, you will find discussions about senso de autoeficácia (sense of self-efficacy) or senso de propósito (sense of purpose). These terms are used to help people understand their internal motivations and mental health. Whether you are reading a high-brow newspaper like 'O Globo' or 'Público', or just scrolling through Twitter, senso is a word that will constantly reappear, helping you to understand the social and intellectual temperature of the conversation.
The most frequent mistake with senso is, without a doubt, confusing it with its homophone censo. While they sound identical in most dialects of Portuguese, their meanings are entirely different. Senso (with an S) comes from the Latin sensus and refers to the mind, judgment, and faculties. Censo (with a C) comes from the Latin census and refers to a demographic survey or a count of the population. Writing 'bom censo' instead of 'bom senso' is a very common error even among native speakers, but it is considered a significant spelling mistake in professional and academic contexts. To remember the difference, think of Senso as related to the Self and the Senses, while Censo is related to Counting and the Community.
- Senso vs. Sentido
- Another common confusion for English speakers is between 'senso' and 'sentido'. While 'sense' in English covers both, in Portuguese, 'sentido' is used for the five physical senses (visão, audição, etc.) and for the meaning of a word. 'Senso' is reserved for judgment and faculties.
Incorreto: O censo de humor dele é ótimo.
Correto: O senso de humor dele é ótimo.
Another mistake is using senso when you actually mean 'feeling' or 'emotion' (sentimento). For example, if you want to say 'I have a feeling that something is wrong', you should use 'tenho a sensação' or 'tenho o pressentimento', not 'tenho o senso'. Senso is more about a stable faculty of judgment than a momentary feeling. Furthermore, learners often forget that 'bom senso' is a fixed expression. You wouldn't usually say 'senso bom' (swapping the order), as 'bom senso' has become a compound noun in practice. Similarly, 'senso comum' is a fixed term. Swapping the order or using 'comum senso' would sound very unnatural to a native ear.
- Grammatical Gender
- Always remember that 'senso' is masculine. Beginners sometimes mistakenly use feminine articles because they associate abstract concepts with the feminine gender (like 'a razão' or 'a lógica'). It is always 'o senso'.
Incorreto: Ela não tem nenhuma senso de direção.
Correto: Ela não tem nenhum senso de direção.
Finally, be careful with the plural. While 'sensos' exists, it is quite rare. Most of the time, even when talking about multiple people, we refer to 'o bom senso de todos' (everyone's common sense) rather than 'os bons sensos'. Using the plural incorrectly can make your speech sound overly academic or just plain wrong. Also, avoid using senso to mean 'direction' in the physical sense of 'which way to go' (as in 'go in that direction'). For that, you must use 'sentido' or 'direção'. 'Senso de direção' is the ability to find your way, but the way itself is 'o sentido'. Mastering these nuances will prevent you from making the 'clueless' mistakes that the word senso itself is often used to describe!
To truly master the concept of senso, it's helpful to compare it with its synonyms and related terms. Each alternative carries a slightly different shade of meaning. The most direct synonym for senso in the context of judgment is juízo. While 'bom senso' and 'bom juízo' are similar, 'juízo' often carries a connotation of maturity or sanity. We say a child 'não tem juízo' to mean they are being reckless, whereas 'não tem senso' might mean they are being socially inappropriate. Another strong alternative is discernimento. This is a more formal and precise word, referring to the ability to distinguish between two things, such as right and wrong, or truth and lies. If senso is the faculty, discernimento is the active application of that faculty.
- Senso vs. Tino
- 'Tino' is a more colloquial or traditional word for 'senso'. It often refers to a practical 'knack' or 'instinct' for something. 'Ter tino comercial' means to have a good sense for business. It feels a bit more instinctive than the more cognitive 'senso'.
Seu discernimento foi crucial para resolver o conflito de forma justa.
In terms of 'common sense', you might also hear prudência. While senso is the mental capacity, prudência (prudence) is the behavior that results from it—being careful and avoiding risks. In academic writing, you might use critério instead of senso crítico to describe the standards used for evaluation. For example, 'Ele usou critérios rigorosos' (He used rigorous criteria). Another related word is percepção. While senso is a faculty, percepção is the act of perceiving. You might have a 'senso de perigo' (sense of danger) because your 'percepção' is very sharp. Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for your context, which is a key skill at the B2 and C1 levels.
- Senso vs. Lógica
- While related, 'lógica' refers to a formal system of reasoning, whereas 'senso' (especially 'bom senso') is more about practical, everyday wisdom that might not always follow strict formal logic but is 'sensible'.
Faltou-lhe tino para lidar com uma situação tão delicada.
When discussing aesthetics, gosto (taste) is a common alternative to senso estético. However, 'gosto' is subjective ('cada um tem o seu'), while senso estético implies a more developed or objective faculty for appreciating beauty. Similarly, ética can sometimes replace senso moral in formal discussions, though senso moral refers more to the individual's internal compass than the formal study of morality. By learning these synonyms and their specific contexts, you can avoid repetitive language and sound more like a native speaker. The word senso remains the most versatile and common 'umbrella' term, but these alternatives provide the precision needed for advanced communication.
How Formal Is It?
趣味小知识
The words 'sense', 'sentence', and 'sentiment' all share the same Latin root 'sentire' as 'senso'.
发音指南
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of 'oo'.
- Not nasalizing the 'en' and pronouncing it like 'ten' in English.
- Confusing the pronunciation with 'censo' (though they are identical in many dialects).
- Making the 's' sound like a 'z' (senso is always a sharp 's').
- Over-emphasizing the second syllable.
难度评级
Easy to recognize, but must be distinguished from 'censo'.
High risk of spelling errors (S vs C) and confusion with 'sentido'.
Pronunciation is straightforward if nasal vowels are mastered.
Context is needed to differentiate from 'censo' when heard.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Nasal Vowels
The 'en' in 'senso' is a nasal vowel, not a vowel followed by a consonant 'n'.
Homophones
Senso vs. Censo - identical sound, different spelling and meaning.
Masculine Nouns in -o
O senso, um senso, os sensos.
Adjective Placement
In 'bom senso', the adjective 'bom' usually comes before the noun.
Preposition 'de' with Abstract Nouns
Senso de humor, senso de justiça.
按水平分级的例句
Ele tem bom senso.
He has common sense.
'Bom senso' is a fixed masculine phrase.
O meu senso de direção é ruim.
My sense of direction is bad.
Possessive 'meu' agrees with masculine 'senso'.
Você tem senso?
Do you have sense? (Are you being sensible?)
Used as a direct question about judgment.
Ela não tem muito senso.
She doesn't have much sense.
'Muito' modifies 'senso'.
É preciso ter senso.
It is necessary to have sense.
'É preciso' + infinitive 'ter'.
O senso dele é bom.
His sense is good.
Subject-verb-adjective agreement.
Tenha bom senso, por favor.
Have common sense, please.
Imperative form of 'ter'.
Falta senso aqui.
Sense is lacking here.
Verb 'faltar' used with 'senso' as the subject.
Ele tem um ótimo senso de humor.
He has a great sense of humor.
Adjective 'ótimo' before 'senso'.
Ela tem muito senso de responsabilidade.
She has a lot of sense of responsibility.
'Senso de' + abstract noun.
Não perca o seu senso de direção.
Don't lose your sense of direction.
Negative imperative.
O senso de justiça dele é forte.
His sense of justice is strong.
Masculine agreement 'forte'.
Eles são pessoas sem senso.
They are people without sense (clueless).
'Sem senso' acts as an adjective phrase.
O senso comum diz que isso é verdade.
Common sense says that this is true.
'Senso comum' refers to general belief.
Você precisa de mais senso crítico.
You need more critical sense.
'Senso crítico' is a common collocation.
O senso estético dela é maravilhoso.
Her aesthetic sense is wonderful.
Adjective 'estético' agrees with 'senso'.
O senso comum nem sempre está certo.
Common sense is not always right.
Contrast between 'senso comum' and truth.
Ela agiu com muito bom senso na reunião.
She acted with a lot of common sense in the meeting.
'Agir com' is a common verb phrase with 'senso'.
Faltou senso de urgência na equipe.
The team lacked a sense of urgency.
'Senso de urgência' is common in business.
Desenvolver o senso crítico é o objetivo da aula.
Developing critical sense is the goal of the class.
'Desenvolver' + 'senso'.
Ele perdeu o senso de realidade totalmente.
He totally lost his sense of reality.
'Senso de realidade' is a common abstract concept.
O senso de dever o impediu de sair mais cedo.
The sense of duty prevented him from leaving earlier.
'Senso de dever' = sense of duty.
Não confunda senso com censo.
Don't confuse sense with census.
Warning about homophones.
Ela tem um senso de estilo único.
She has a unique sense of style.
'Senso de estilo' = sense of style.
O senso de pertencimento é vital para a saúde mental.
A sense of belonging is vital for mental health.
'Senso de pertencimento' is a psychological term.
O projeto exige um apurado senso estético.
The project requires a refined aesthetic sense.
'Apurado' is a high-level adjective for 'senso'.
Apelar para o senso comum pode ser uma estratégia arriscada.
Appealing to common sense can be a risky strategy.
'Apelar para' + 'senso'.
Sua falta de senso de ridículo é constrangedora.
His lack of a sense of the ridiculous is embarrassing.
'Senso de ridículo' = knowing when one looks silly.
O senso de justiça social motiva suas ações.
The sense of social justice motivates his actions.
Compound abstract concept.
Devemos agir com senso de responsabilidade ambiental.
We must act with a sense of environmental responsibility.
Formal call to action.
O senso de oportunidade é o segredo do sucesso dele.
The sense of opportunity is the secret of his success.
'Senso de oportunidade' = timing.
Ele demonstrou um profundo senso de gratidão.
He demonstrated a deep sense of gratitude.
'Profundo' as an intensifier.
A erosão do senso moral na sociedade contemporânea preocupa os filósofos.
The erosion of the moral sense in contemporary society worries philosophers.
Academic/Philosophical register.
O autor possui um senso rítmico invejável em sua prosa.
The author possesses an enviable rhythmic sense in his prose.
Artistic criticism context.
É imperativo resgatar o senso de coletividade.
It is imperative to rescue the sense of collectivity.
Use of 'imperativo' and 'resgatar'.
O senso de autocrítica é essencial para o crescimento pessoal.
The sense of self-criticism is essential for personal growth.
'Senso de autocrítica' = self-awareness/evaluation.
Seu senso de ironia nem sempre é bem compreendido.
His sense of irony is not always well understood.
Discussing subtle communication.
A decisão foi tomada com base no senso de equidade.
The decision was made based on a sense of equity.
Legal/Ethical context.
Falta-lhe o senso das proporções ao lidar com problemas pequenos.
He lacks a sense of proportion when dealing with small problems.
Idiomatic use of 'senso das proporções'.
O senso de transcendência é uma característica humana universal.
The sense of transcendence is a universal human characteristic.
Philosophical/Spiritual context.
O senso comum, enquanto constructo social, molda as interações cotidianas.
Common sense, as a social construct, shapes daily interactions.
High-level sociological definition.
A obra reflete um senso estético pautado pela simetria e pelo rigor.
The work reflects an aesthetic sense guided by symmetry and rigor.
Formal art analysis.
A ausência de senso de alteridade impede o diálogo intercultural.
The absence of a sense of otherness prevents intercultural dialogue.
'Senso de alteridade' = awareness of others.
O senso de dever cívico deve sobrepor-se aos interesses particulares.
The sense of civic duty must override private interests.
Political philosophy context.
Sua narrativa é dotada de um senso de fatalidade quase grego.
His narrative is endowed with an almost Greek sense of fatality.
Literary analysis.
O senso de urgência climática exige ações imediatas e coordenadas.
The sense of climate urgency demands immediate and coordinated actions.
Contemporary global discourse.
O senso do sagrado manifesta-se de diversas formas nas culturas ancestrais.
The sense of the sacred manifests in various ways in ancestral cultures.
Anthropological context.
A perda do senso de continuidade histórica afeta a identidade nacional.
The loss of the sense of historical continuity affects national identity.
Historical/Identity discourse.
常见搭配
常用短语
— To have a little bit of common sense. Literally 'to have two fingers of forehead'.
Qualquer pessoa com dois dedos de testa veria que isso é um golpe.
— To overreact or lose track of how important or unimportant something is.
Você perdeu o senso das proporções ao gritar por causa de um café derramado.
— To be tactless, inappropriate, or clueless in social situations.
Aquele comentário foi muito sem senso.
— Following logic or practical wisdom.
Pelo bom senso, deveríamos esperar a chuva parar.
— The ability to do the right thing at the right time.
Ele teve o senso de oportunidade de investir na hora certa.
— The awareness of one's duties and the commitment to fulfill them.
As crianças estão desenvolvendo um senso de responsabilidade.
— The feeling that something must be done immediately.
A empresa precisa de um novo senso de urgência.
— The feeling of being part of a group.
O clube cria um forte senso de pertencimento.
— The ability to see things as they truly are, without delusion.
Mantenha o seu senso de realidade.
容易混淆的词
Refers to a demographic survey or population count.
Refers to physical senses (sight, touch) or the meaning of a word/direction.
Refers to a physical or emotional feeling/sensation.
习语与表达
— To become a cliché or a widely accepted but unexamined belief.
A ideia de que 'dinheiro traz felicidade' caiu no senso comum.
Neutral/Academic— To become stunned or lose one's ability to think clearly.
Fiquei sem senso depois do susto.
Informal— To establish what is considered normal or sensible in a group.
A moda dita o senso estético da época.
Neutral— Completely lacking any common sense or judgment.
Aquele plano é totalmente desprovido de senso.
Formal— The attitude of acting as if one owns the company or project, taking full responsibility.
Buscamos funcionários com senso de dono.
Business— A strong feeling of purpose or calling.
Ele trabalha com um verdadeiro senso de missão.
Neutral/Formal— Moderation; knowing when enough is enough.
É preciso ter senso de medida ao criticar os outros.
Neutral— Thinking about the group rather than just oneself.
A pandemia exigiu um maior senso de coletividade.
Social/Political— Used metaphorically for knowing where one's life is going.
Depois da formatura, ele perdeu o senso de direção.
Neutral— Sense of propriety or appropriate behavior in formal settings.
O político faltou com o senso de decoro.
Formal容易混淆
Identical pronunciation.
Senso is for judgment; Censo is for counting people.
O censo do IBGE foi adiado; ele tem bom senso.
Both translate to 'sense' in English.
Sentido is for physical perception or meaning; Senso is for mental faculties and judgment.
Este caminho não tem sentido; ele tem senso de humor.
Adjective form of the same root.
Sensato is the person who has senso.
Ele é um homem sensato porque tem bom senso.
Related root.
Consensual means agreed upon by everyone; Senso is an individual faculty.
A decisão foi consensual.
Similar sound.
Assentimento is agreement or approval; Senso is judgment.
Ele deu seu assentimento ao plano.
句型
Ele tem [adjective] senso.
Ele tem bom senso.
O meu senso de [noun] é [adjective].
O meu senso de direção é ruim.
Falta senso de [noun] em [place].
Falta senso de urgência na empresa.
Agir com senso de [noun].
Devemos agir com senso de responsabilidade.
O senso de [noun] é fundamental para [action].
O senso de autocrítica é fundamental para evoluir.
A erosão do senso de [noun] reflete [context].
A erosão do senso de coletividade reflete o individualismo moderno.
Não confunda [word] com [word].
Não confunda senso com censo.
Você é [adjective] sem senso.
Você é muito sem senso.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very frequent in both spoken and written Portuguese.
-
Writing 'bom censo'.
→
bom senso
Censo is for population counting; Senso is for judgment.
-
Using 'senso' for 'meaning'.
→
sentido
The meaning of a word is 'sentido', not 'senso'.
-
Using 'a senso' (feminine).
→
o senso
Senso is a masculine noun.
-
Using 'senso' for physical touch.
→
sentido (tato)
Physical senses are 'sentidos'.
-
Saying 'senso bom'.
→
bom senso
While grammatically possible, 'bom senso' is the standard fixed expression.
小贴士
S is for Smart
Associate the 'S' in 'Senso' with 'Smart judgment'. This helps you remember both the spelling and the meaning.
The 'Sem Senso' Trick
When you see someone doing something awkward, think 'Que falta de senso!'. This real-world application cements the word.
Always Masculine
Never say 'a senso'. It's always 'o senso'. This is a common mistake for Spanish speakers.
Fixed Pairs
Learn 'bom senso' and 'senso comum' as single units of meaning rather than two separate words.
Formal Alternatives
In academic writing, use 'senso crítico' instead of just 'opinião' to sound more professional.
Context is King
If you hear the word in a conversation about a person's character, it's 'senso'. If it's about numbers, it's 'censo'.
Senso vs Sentido
Remember: 'Sentido' is for the body and words; 'Senso' is for the mind and judgment.
Cultural Value
Having 'bom senso' is a highly respected trait in Portuguese-speaking cultures. It implies maturity.
Business Buzzword
Use 'senso de urgência' or 'senso de responsabilidade' in interviews to impress Brazilian or Portuguese recruiters.
Word Family
Connect 'senso' with 'sensato' (sensible). A 'sensato' person has 'senso'.
记住它
记忆技巧
Think of 'Senso' as the 'S' for 'Smart' or 'Social' judgment. It's about your 'Sense' of how to act.
视觉联想
Imagine a brain wearing glasses (bom senso) or a compass pointing to a smiley face (senso de humor).
Word Web
挑战
Try to use 'senso crítico' and 'bom senso' in a conversation today about the news or a movie.
词源
From the Latin 'sensus', which is the past participle of 'sentire' (to feel, to perceive).
原始含义: Originally referred to the faculty of feeling or perceiving, but evolved to include mental judgment.
Romance (Latin root).文化背景
Calling someone 'sem senso' can be offensive; use it carefully. 'Falta de senso' is a bit softer but still critical.
English speakers often use 'sense' for everything. In Portuguese, you must learn to split 'sense' into 'senso' (judgment) and 'sentido' (feeling/meaning).
在生活中练习
真实语境
Social Situations
- Que falta de senso!
- Tenha senso.
- Ele é sem senso.
- Bom senso de humor.
Workplace
- Senso de responsabilidade.
- Senso de urgência.
- Senso de dono.
- Senso crítico.
Ethics/Law
- Senso de justiça.
- Senso moral.
- Senso de dever.
- Senso de equidade.
Arts/Design
- Senso estético.
- Senso de estilo.
- Senso cromático.
- Senso de proporção.
Daily Logic
- Bom senso.
- Senso comum.
- Senso de direção.
- Senso de realidade.
对话开场白
"Você acha que o senso comum está sempre certo?"
"Qual é a pessoa com o melhor senso de humor que você conhece?"
"Você tem um bom senso de direção ou se perde facilmente?"
"Na sua opinião, o que significa ter bom senso hoje em dia?"
"Como podemos desenvolver o senso crítico nas crianças?"
日记主题
Descreva uma situação em que o seu bom senso te ajudou a evitar um problema.
O que você considera uma atitude 'sem senso' em um ambiente de trabalho?
Reflita sobre a importância do senso de pertencimento na sua vida.
Como o seu senso estético influencia as suas escolhas diárias?
Escreva sobre um momento em que você teve que usar seu senso de justiça.
常见问题
10 个问题Senso (com S) refere-se à capacidade de julgar, como em 'bom senso'. Censo (com C) refere-se ao levantamento estatístico de uma população, como o censo demográfico.
Você pode usar para elogiar a decisão de alguém: 'Ela teve bom senso ao não responder à provocação'.
Significa ser alguém que age de forma inadequada, inconveniente ou que não percebe as normas sociais de um ambiente.
Não, para visão, audição, paladar, olfato e tato, usamos a palavra 'sentidos'.
O plural é 'sensos', mas é raramente utilizado. Geralmente usamos o singular para conceitos abstratos.
É o conjunto de opiniões e crenças aceitas pela maioria das pessoas em uma sociedade, sem necessariamente terem base científica.
Dizemos 'senso de humor'.
É um substantivo masculino: o senso, um senso.
É a capacidade de analisar e avaliar informações de forma objetiva e racional, sem aceitá-las passivamente.
Não, o verbo relacionado ao ato de sentir ou perceber é 'sentir'.
自我测试 180 个问题
Escreva uma frase usando 'bom senso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre senso e censo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva alguém que tem um bom senso de humor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que o senso crítico é importante na escola?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você entende por 'senso de pertencimento'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre uma situação onde faltou senso de direção.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o senso estético influencia a arquitetura?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Dê um exemplo de uma atitude 'sem senso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual a relação entre senso moral e ética?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'senso de urgência'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Defina 'senso comum' com suas palavras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como o senso de justiça ajuda a sociedade?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto usando a expressão 'tenha senso'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é 'senso de dono' no trabalho?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o seu senso de missão na vida.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare 'senso' e 'sentido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'perder o senso das proporções'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva um objeto usando seu senso estético.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como desenvolver o senso de coletividade?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase com 'senso de ridículo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie 'bom senso' corretamente.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu não tenho senso de direção'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o que é 'senso de humor' em português.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a frase 'Que falta de senso!' em uma situação hipotética.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta a importância do senso crítico.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O senso comum nem sempre é verdadeiro'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre o seu senso estético.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a diferença entre 'senso' e 'censo' em voz alta.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Ele agiu com muito senso de justiça'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Read the room' usando 'senso'?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre o senso de responsabilidade no seu trabalho.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Faltou senso de urgência na equipe'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique 'senso de pertencimento' para um amigo.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O senso moral guia nossas vidas'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Qual é a sua opinião sobre o 'senso comum'?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Não perca o senso das proporções'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre um momento em que você usou o bom senso.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O senso de dono é valorizado nas empresas'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como o seu senso de humor mudou com o tempo?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'É preciso ter senso crítico sempre'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e identifique: 'O senso/censo de humor dele é ótimo'.
Ouça e identifique: 'O senso/censo demográfico foi concluído'.
O locutor disse 'bom senso' ou 'mau senso'?
Identifique a emoção na frase 'Que falta de senso!'.
Qual termo foi usado: 'senso crítico' ou 'senso comum'?
O locutor está elogiando ou criticando o 'senso' de alguém?
Quantas vezes a palavra 'senso' aparece no áudio?
Qual o assunto do áudio: ética, humor ou direção?
A palavra ouvida rima com 'intenso'?
O locutor disse 'senso' ou 'sentido'?
Qual o adjetivo usado com 'senso' no áudio?
O áudio fala sobre 'senso de dever'?
Identifique o termo: 'senso de pertencimento'.
O locutor está falando sobre o IBGE?
Qual a última palavra da frase: 'Ele não tem ____'?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'senso' is your primary tool for describing 'judgment' and 'faculties' in Portuguese. Use 'bom senso' for common sense and 'senso de...' for specific traits like humor or justice. Example: 'Ter bom senso é saber agir na hora certa.'
- Senso means judgment, common sense, or a specific mental faculty like humor or direction.
- It is a masculine noun ('o senso') and is often used in the phrase 'bom senso'.
- Do not confuse it with 'censo' (census) or 'sentido' (physical sense/meaning).
- It is a key word for describing personality, ethics, and social intelligence in Portuguese.
S is for Smart
Associate the 'S' in 'Senso' with 'Smart judgment'. This helps you remember both the spelling and the meaning.
The 'Sem Senso' Trick
When you see someone doing something awkward, think 'Que falta de senso!'. This real-world application cements the word.
Always Masculine
Never say 'a senso'. It's always 'o senso'. This is a common mistake for Spanish speakers.
Fixed Pairs
Learn 'bom senso' and 'senso comum' as single units of meaning rather than two separate words.
相关内容
在语境中学习
相关表达
更多general词汇
a cerca de
B1在谈论距离或未来时间时,意为“大约”或“大概”。
à direita
A2向右或在右侧。用于指示方向或位置。
à esquerda
A2在左边。用于指示方向或描述位置。
a fim de
A2为了;想要。 '为了通过考试而学习。' / '我想吃比萨。'
à frente
A2在...前面 (Zài... qiánmiàn). '他在我前面。'
a frente
A2在前面; 向前
À frente de
A2在……前面或领导……。'汽车在房子前面'。
a tempo
A2及时,准时。用于表示某事在截止日期或特定事件之前发生。
à volta de
A2在...周围。用于空间(桌子周围)或估算(约十欧元)。
abaixo
A1在...下面; 在下方。