servidor
servidor 30秒了解
- Servidor is the Portuguese word for a computer server, used in IT and daily tech contexts.
- It also refers to a civil servant or government employee, a very common term in Brazil and Portugal.
- The word changes gender (servidor/servidora) when referring to people, but remains masculine for machines.
- Commonly used verbs with the tech meaning include 'cair' (crash) and 'reiniciar' (restart).
The word servidor is a versatile noun in Portuguese that primarily describes an entity that provides a service. In the modern, digital context, it is the direct equivalent of the English word 'server'—referring to the hardware or software that manages access to a centralized resource or service in a network. However, its usage extends far beyond the server room. In Brazil and Portugal, you will frequently encounter this word in the context of the public sector. A servidor público is a civil servant or government employee. Understanding this duality is crucial for any learner, as the context will dictate whether you are talking about a technical glitch in a data center or a bureaucratic procedure at a local government office.
- Technical Context
- Refers to a computer system that processes requests and delivers data to another computer over a local network or the internet. Common examples include web servers, mail servers, and file servers.
O servidor da empresa caiu durante a atualização do sistema, deixando todos os funcionários sem acesso aos arquivos.
- Public Administration
- Refers to an individual who works for the state, whether at the federal, state, or municipal level. This includes teachers, police officers, and administrative clerks.
Minha tia é servidora pública federal e trabalha no Ministério da Educação há mais de vinte anos.
In everyday conversation, if someone says 'O servidor está lento' (The server is slow), they are likely talking about their internet connection or a specific website. If they say 'Os servidores estão em greve' (The servants are on strike), they are referring to the public workforce. This distinction is vital for reading news or navigating professional environments in Lusophone countries. The word carries a tone of functionality and duty, stemming from the verb servir (to serve).
Precisamos de um servidor mais potente para lidar com o tráfego do novo site.
O servidor de banco de dados requer manutenção preventiva todos os meses.
Todo servidor deve agir com ética e transparência no exercício de suas funções.
- Etymological Connection
- The word comes from the Latin 'servitor', meaning one who serves. This shared root explains why it applies to both machines that 'serve' data and people who 'serve' the public interest.
Using servidor correctly requires paying attention to the verbs that accompany it. In a technical context, common verbs include configurar (to configure), reiniciar (to restart), hospedar (to host), and cair (to crash/fall). For example, when a website is down, we say 'O servidor caiu'. This is a very common idiomatic use in IT circles. When talking about people, we use verbs like nomear (to appoint), aposentar (to retire), or convocar (to summon/call up).
- The IT Vocabulary
- When you are setting up a network, you might say: 'Estou configurando o servidor de e-mail'. Note that the preposition 'de' is used to specify the type of server.
O técnico reiniciou o servidor para aplicar as novas patches de segurança.
- Public Service Nuances
- In Brazil, being a 'servidor concursado' (a servant who passed a public entrance exam) is a common career goal due to job stability. You will hear: 'Ele passou no concurso e agora é servidor'.
A nova lei altera o regime de previdência de todo servidor municipal.
In plural forms, 'servidores' follows the standard Portuguese rule for words ending in '-or', simply adding '-es'. For instance, 'Os servidores da nuvem estão localizados em vários países'. If you are referring to a group of male and female civil servants, the masculine plural 'servidores' is used. However, if referring specifically to women, use 'servidoras'.
Muitos servidores optaram pelo trabalho remoto durante a pandemia.
O tráfego foi redirecionado para um servidor espelho para evitar sobrecarga.
Você precisa das credenciais de administrador para acessar este servidor.
- Compound Usage
- Common compounds include 'servidor proxy', 'servidor DNS', and 'servidor web'. In these cases, the English acronyms are almost always retained.
You will encounter servidor in several distinct environments. First and foremost is the corporate world, particularly in IT departments. If you work in tech, 'servidor' will be a daily staple. You'll hear it in meetings about cloud infrastructure ('servidores na nuvem'), security audits, and software deployment. It is a technical term that carries high precision. In this context, it rarely refers to people.
- The News and Media
- In Brazilian news, 'servidor' is most often heard in reports about politics and economy. Headlines like 'Governo anuncia reajuste para servidores' (Government announces raise for servants) are ubiquitous during budget season.
O jornal informou que o servidor central do banco foi hackeado na madrugada de ontem.
- Government Agencies
- If you visit a 'repartição pública' (government office), you are interacting with 'servidores'. Signs might say 'Espaço reservado para servidores' (Space reserved for employees).
Como servidor desta instituição, tenho o dever de auxiliar todos os cidadãos.
Another place you'll hear it is in legal and administrative discussions. The 'Estatuto do Servidor' is the set of laws governing public employment. Discussions about 'estabilidade do servidor' (job security for public workers) are a major part of Brazilian political discourse. Furthermore, in academic settings, professors and administrative staff are collectively referred to as 'servidores da universidade'.
O jogo online desconectou porque o servidor entrou em manutenção programada.
A prefeitura abriu um novo edital para a contratação de servidores na área da saúde.
O servidor de arquivos está quase sem espaço em disco; precisamos deletar logs antigos.
- Literature and Formal Speech
- In older literature, 'servidor' might be used to describe a loyal attendant or follower, though this is rare today. Modern use is strictly technical or bureaucratic.
One of the most frequent mistakes for English speakers is assuming servidor can be used for any service provider. In English, we might say 'The service provider for my internet is...', but in Portuguese, we use 'provedor' for ISPs. Using 'servidor' there would sound strange. Another common error is using it to mean 'waiter' because of the English verb 'to serve'. As mentioned before, 'garçom' is the correct term for a restaurant server.
- Confusing Servidor and Funcionário
- While often used interchangeably in casual speech, a 'funcionário' usually refers to a private sector employee (working for a 'firma' or 'empresa'), whereas 'servidor' is specifically for the public sector. Calling a Google employee a 'servidor' would be technically incorrect unless you're talking about their hardware.
Errado: O servidor do restaurante trouxe a conta. (Correct: O garçom...)
- Gender Agreement
- Learners often forget to change 'servidor' to 'servidora' when referring to a woman. 'Ela é um servidor' is grammatically incorrect; it should be 'Ela é uma servidora'.
Correto: Maria é uma servidora exemplar e muito dedicada ao seu trabalho.
In the tech world, avoid translating 'cloud server' as 'servidor de nuvem' too literally in all cases; 'servidor na nuvem' is more common. Also, when pluralizing, don't say 'servidors'—the correct form is 'servidores'. Misplacing the stress is also common; the stress is on the last syllable: ser-vi-DOR.
Não confunda: Servidor (IT/Civil Service) vs. Provedor (Service Provider/ISP).
Erro comum: 'O servidor de internet está lento.' (Better: A conexão ou o provedor...)
Cuidado com o plural: 'Dois servidores' (Correct) vs. 'Dois servidors' (Incorrect).
- Preposition Usage
- We say 'acesso AO servidor' (access TO the server), not 'acesso para o servidor'. Using the wrong preposition is a minor but noticeable error.
Depending on what you mean by servidor, there are several alternatives. If you are in a technical setting, you might use host (often used as-is in Portuguese), máquina (machine), or sistema (system). If you are talking about the person who provides a service in a general sense, prestador de serviços is the professional term.
- Servidor vs. Funcionário
- A 'servidor' is specifically for the government. A 'funcionário' is a general term for an employee. Use 'colaborador' in modern corporate environments to sound more 'startup-like'.
A máquina que hospeda o site precisa de mais memória RAM.
- Servidor vs. Hospedeiro
- 'Hospedeiro' is the literal translation of 'host', but it is mostly used in biological contexts (like a host for a parasite). In IT, we usually say 'host' or 'servidor'.
Contratamos um novo prestador de serviços para cuidar da limpeza do escritório.
In the context of the internet, provedor is used for companies that provide access (like Comcast or Vivo). For the actual physical hardware, mainframe or unidade central might be used in very specific enterprise environments. For cloud computing, instância (instance) is a common synonym for a virtual server.
Iniciamos uma nova instância no servidor da Amazon para o ambiente de testes.
O agente público deve sempre visar o bem comum acima de interesses pessoais.
A infraestrutura de TI da empresa é baseada em servidores locais e na nuvem.
- Comparative Table
- Servidor: Technical/Public Sector. Funcionário: General Employee. Garçom: Restaurant Waiter. Provedor: ISP.
How Formal Is It?
趣味小知识
While 'servant' in English evolved to mean a domestic worker, 'servidor' in Portuguese evolved to cover both high-tech machinery and high-level government officials. It shows how the concept of 'service' can be applied to both human labor and mechanical automation.
发音指南
- Stressing the first or second syllable (SER-vi-dor).
- Pronouncing the 'v' like a 'b' (Spanish influence).
- Making the final 'r' too hard like an American 'r'.
难度评级
Easy to recognize because of its similarity to 'server' and 'servant'.
Requires correct gender agreement when referring to people.
Final 'r' pronunciation varies by region.
Clear pronunciation, usually easy to distinguish in context.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Gender agreement with professions
O servidor / A servidora
Pluralization of words ending in -or
Servidor -> Servidores
Compound nouns with prepositions
Servidor de banco de dados
Use of 'estar' for temporary states
O servidor está fora do ar.
Use of 'ser' for permanent professions
Ele é servidor público.
按水平分级的例句
O servidor está quebrado.
The server is broken.
Basic subject + verb + adjective.
Onde está o servidor?
Where is the server?
Interrogative sentence.
O servidor é novo.
The server is new.
Masculine agreement.
Eu uso o servidor.
I use the server.
Simple present tense.
O servidor da internet.
The internet server.
Noun + prepositional phrase.
O servidor caiu agora.
The server crashed just now.
Use of 'cair' for crashing.
Um servidor pequeno.
A small server.
Indefinite article.
O servidor dele.
His server.
Possessive pronoun.
Ele é um servidor público.
He is a civil servant.
Introduction to the human meaning.
A servidora é muito gentil.
The (female) servant is very kind.
Feminine form 'servidora'.
O servidor de e-mail parou.
The email server stopped.
Compound noun structure.
Precisamos de um servidor melhor.
We need a better server.
Comparative adjective 'melhor'.
Eles são servidores do estado.
They are state servants.
Plural form 'servidores'.
O servidor está em manutenção.
The server is under maintenance.
Common technical phrase.
Vou falar com o servidor.
I'm going to talk to the servant.
Future with 'ir'.
O servidor salvou os dados.
The server saved the data.
Past tense 'Pretérito Perfeito'.
O servidor dedicado oferece mais segurança.
The dedicated server offers more security.
Technical adjective 'dedicado'.
Muitos servidores estão em greve hoje.
Many servants are on strike today.
Usage in news/social context.
Configuramos o servidor de banco de dados ontem.
We configured the database server yesterday.
Technical verb 'configurar'.
O servidor público deve ser imparcial.
The public servant must be impartial.
Modal verb 'deve'.
Houve uma falha no servidor central.
There was a failure in the central server.
Use of 'Houve' (there was).
A servidora aposentou-se após 30 anos.
The servant retired after 30 years.
Reflexive verb 'aposentar-se'.
O servidor web está sobrecarregado.
The web server is overloaded.
Adjective 'sobrecarregado'.
O acesso ao servidor é restrito.
Access to the server is restricted.
Preposition 'ao' after 'acesso'.
O servidor proxy mascara o endereço IP.
The proxy server masks the IP address.
Technical IT terminology.
A estabilidade do servidor é garantida por lei.
The servant's job security is guaranteed by law.
Legal term 'estabilidade'.
Implementamos um servidor de redundância para evitar quedas.
We implemented a redundancy server to avoid crashes.
Technical concept of redundancy.
O servidor agiu conforme o estatuto da categoria.
The servant acted according to the category's statute.
Formal phrase 'conforme o estatuto'.
O servidor DNS não está respondendo às solicitações.
The DNS server is not responding to requests.
Specific technical noun 'DNS'.
O governo propôs um novo plano de carreira para o servidor.
The government proposed a new career plan for the servant.
Abstract noun 'plano de carreira'.
O servidor de arquivos sincroniza automaticamente com a nuvem.
The file server synchronizes automatically with the cloud.
Adverb 'automaticamente'.
A nomeação do servidor foi publicada no Diário Oficial.
The servant's appointment was published in the Official Gazette.
Formal administrative context.
A resiliência do servidor é posta à prova em horários de pico.
The server's resilience is put to the test during peak hours.
Idiomatic expression 'posta à prova'.
O servidor público é o braço executivo das políticas de estado.
The public servant is the executive arm of state policies.
Metaphorical usage.
A migração para um servidor sem estado (stateless) otimizou o processo.
The migration to a stateless server optimized the process.
Advanced technical term 'stateless'.
O servidor deve pautar sua conduta pelos princípios da moralidade.
The servant must base their conduct on the principles of morality.
Formal verb 'pautar'.
Houve uma vulnerabilidade crítica no servidor de autenticação.
There was a critical vulnerability in the authentication server.
Cybersecurity context.
A valorização do servidor é fundamental para a eficiência administrativa.
Valuing the servant is fundamental for administrative efficiency.
Abstract political/administrative argument.
O servidor de aplicação atua como intermediário entre o banco e o cliente.
The application server acts as an intermediary between the database and the client.
Complex technical description.
A sindicância investigou o desvio de conduta do servidor.
The internal inquiry investigated the servant's misconduct.
Legal/Administrative term 'sindicância'.
A arquitetura de microsserviços mitiga a dependência de um servidor monolítico.
The microservices architecture mitigates the dependence on a monolithic server.
High-level software engineering terminology.
O servidor, imbuído de seu múnus público, não se deixou corromper.
The servant, imbued with his public duty, did not allow himself to be corrupted.
Archaic/Formal terms 'imbuído' and 'múnus'.
A latência inerente ao servidor transcontinental prejudica a experiência do usuário.
The latency inherent in the transcontinental server harms the user experience.
Academic/Technical precision.
O estatuto jurídico do servidor público sofreu profundas mutações constitucionais.
The legal status of the public servant has undergone profound constitutional changes.
Legal/Constitutional analysis.
O servidor de borda (edge server) aproxima o conteúdo do usuário final.
The edge server brings content closer to the end user.
Cutting-edge technology term.
A precarização das condições de trabalho do servidor gera um hiato na prestação de serviços.
The precariousness of the servant's working conditions creates a gap in service delivery.
Sociopolitical critique terminology.
A virtualização permitiu a consolidação de múltiplos servidores em um único hardware.
Virtualization allowed the consolidation of multiple servers into a single piece of hardware.
Technical historical context.
O servidor, enquanto peça basilar da engrenagem estatal, requer escrutínio constante.
The servant, as a fundamental piece of the state machinery, requires constant scrutiny.
Philosophical/Political metaphor.
常见搭配
常用短语
— The server is offline or down.
Não consigo acessar o site; o servidor está fora do ar.
— A server specifically for storing and managing data.
O servidor de banco de dados está lento.
— A server used for storing files shared across a network.
Coloque o documento no servidor de arquivos.
— A public servant who gained their position via a public exam.
Ela é uma servidora concursada do tribunal.
— A public servant in a temporary, appointed position.
Ele ocupa um cargo de servidor comissionado na secretaria.
— A server that hosts and runs applications.
O servidor de aplicação precisa ser reiniciado.
— A mirror server that duplicates another for backup or speed.
Use o servidor espelho para baixar o arquivo mais rápido.
— A holiday in Brazil celebrating public servants (Oct 28).
Não haverá expediente no Dia do Servidor Público.
— A server that manages print requests.
A impressora não funciona porque o servidor de impressão falhou.
容易混淆的词
A servente is a laborer or cleaner, not a server or civil servant.
A garçom is a waiter (restaurant server). Never call a garçom a 'servidor'.
A provedor is an ISP (Internet Service Provider), while a servidor is the hardware.
习语与表达
— To have a system crash or lose connection.
O servidor caiu no meio da partida de futebol online.
Informal/Tech— When a server freezes due to excessive load.
Tantas requisições acabaram pendurando o servidor.
Colloquial Tech— Someone who is overqualified for the service they are providing.
Com esse currículo, ele é um servidor de luxo para esta vaga.
Metaphorical— To clock in (commonly associated with the daily life of a 'servidor').
O servidor bate o ponto rigorosamente às oito horas.
General— Referring to the near-impossible task of firing a public servant in Brazil.
Muitos buscam a carreira pública pela estabilidade de servidor.
Political— To intentionally or accidentally cause a server to crash.
O ataque hacker conseguiu derrubar o servidor da empresa.
Tech— A person in a position of trust within the government.
Ele é um servidor de confiança do prefeito.
Political— To push a server to its hardware limits.
Esse processamento pesado vai fritar o servidor.
Slang— A person who is on the government payroll but does not actually work.
A investigação descobriu vários servidores fantasmas na assembleia.
Political/Journalistic— To fetch or download data from a server.
Vou puxar os relatórios direto do servidor.
Informal容易混淆
Similar root and sound.
Servente is manual labor; servidor is technical or administrative.
O servente de pedreiro ajudou na obra.
The noun form of the action.
Serviço is the 'service' itself; servidor is the 'provider' of the service.
O serviço foi bem feito pelo servidor.
Both mean employee.
Funcionário is general; servidor is specifically for the government.
Ele é funcionário da padaria.
Related to servers.
Hospedagem is the 'hosting service'; servidor is the 'machine' doing the hosting.
Paguei pela hospedagem do site no servidor.
Related to IT roles.
Suporte is the 'help/support' team; servidor is the 'infrastructure'.
O suporte técnico corrigiu o servidor.
句型
O servidor é [adjetivo].
O servidor é rápido.
Eu sou [profissão].
Eu sou servidor.
O servidor de [algo] está [estado].
O servidor de e-mail está parado.
Preciso de [verbo] o servidor.
Preciso reiniciar o servidor.
Apesar do servidor estar [estado]...
Apesar do servidor estar lento, conseguimos terminar.
O servidor que [verbo]...
O servidor que hospeda o site é seguro.
Dada a natureza do servidor...
Dada a natureza do servidor público, a ética é essencial.
Sob a ótica do servidor...
Sob a ótica do servidor, a reforma foi prejudicial.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in both tech and government-related discourse.
-
Using 'servidor' for a restaurant waiter.
→
garçom
In Portuguese, 'servidor' is never used for restaurant service.
-
Saying 'O servidor de internet' for your ISP.
→
O provedor de internet
A 'provedor' provides the service/connection; a 'servidor' is the machine.
-
Using 'servidors' as the plural.
→
servidores
Nouns ending in -or add -es for the plural.
-
Calling a private company employee a 'servidor'.
→
funcionário / colaborador
'Servidor' is strictly for government/public sector employees.
-
Forgetting gender agreement for women.
→
a servidora
When the servant is female, the word must change to 'servidora'.
小贴士
Check the Surroundings
If you see words like 'site', 'IP', or 'web', it's a computer. If you see 'governo', 'estado', or 'concurso', it's a person.
Gender Matters
Machines are always masculine (o servidor). People can be masculine or feminine (o servidor / a servidora).
Avoid Waiter Confusion
Never use 'servidor' in a restaurant. Stick to 'garçom' to avoid looking like a machine-obsessed tourist.
Server Actions
Use the verb 'cair' for crashing. It's the most natural way to say a server is down.
Formal Writing
In emails to government agencies, always use 'servidor' to refer to the staff for a more respectful tone.
Public Exams
Being a 'servidor' is a big deal in Brazil. It implies you passed a 'concurso', which is a badge of honor.
Stress the End
Don't forget: ser-vi-DOR. The last part is the loudest.
Machine vs. Server
In casual tech talk, you can call a server a 'máquina' to sound more like a local pro.
Plural Sounds
Listen for the '-es' at the end. 'Servidores' sounds quite different from the singular.
Preposition 'De'
Most server types use 'de': servidor de e-mail, servidor de jogos, servidor de arquivos.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Server' (the machine) and a 'Civil Servant' (the person). Both 'SERVE' the public or the user. SERVE + DOR (the one who does) = SERVIDOR.
视觉联想
Imagine a computer server wearing a government employee's ID badge. It helps you remember both meanings at once.
Word Web
挑战
Try to write a sentence that uses both meanings of 'servidor'. For example: 'O servidor público consertou o servidor de rede.'
词源
From the Latin 'servitor, -oris', derived from 'servire' (to serve). It shares the same root as the English word 'servant'.
原始含义: One who performs duties for another; an attendant or helper.
Romance (Latin root).文化背景
Be careful not to confuse 'servidor' with 'servente' (laborer) or 'escravo' (slave), as the roots are related but the modern meanings are vastly different.
English speakers often use 'civil servant' or 'government worker'. 'Servidor' is more formal than 'worker' but less archaic than 'servant'.
在生活中练习
真实语境
In an IT Office
- O servidor caiu.
- Preciso acessar o servidor.
- Reinicie o servidor.
- O servidor está lento.
At a Government Building
- Sou servidor desta unidade.
- Fale com a servidora ali.
- O servidor está em greve.
- Direitos do servidor.
Gaming Online
- Lag no servidor.
- Mudar de servidor.
- O servidor está cheio.
- Servidor dedicado.
Reading the News
- Reforma dos servidores.
- Salário do servidor.
- Vagas para servidor.
- Concurso para servidor.
Web Development
- Lado do servidor.
- Script no servidor.
- Resposta do servidor.
- Configurar o servidor.
对话开场白
"Você já trabalhou como servidor público em algum momento?"
"O que você faz quando o servidor da sua empresa cai?"
"Você prefere usar um servidor local ou um servidor na nuvem?"
"Como é a carreira de servidor público no seu país?"
"Qual é o servidor de e-mail mais confiável na sua opinião?"
日记主题
Descreva uma situação em que um servidor (máquina) parou de funcionar e como isso afetou seu dia.
Escreva sobre a importância dos servidores públicos para a sociedade.
Se você pudesse criar um servidor para qualquer propósito, o que ele faria?
Reflita sobre as vantagens e desvantagens de ser um servidor público concursado.
Como a tecnologia de servidores mudou a forma como vivemos hoje?
常见问题
10 个问题No. In Portuguese-speaking countries, especially Brazil, it very frequently refers to a civil servant (government employee).
You say 'O servidor caiu' or 'O servidor está fora do ar'.
Yes, it is the feminine form of 'servidor' used when referring to a female public servant.
No. Use 'garçom' in Brazil or 'empregado de mesa' in Portugal.
It is a government worker who passed a competitive public exam to get their job, granting them high job security.
In very informal IT slang, people might say 'server', but 'servidor' is the correct and most common term.
It is a server that acts as an intermediary for requests from clients seeking resources from other servers.
Because they 'serve' the public interest and the state.
The plural is 'servidores'.
Yes, it is the official legal and professional term for both IT servers and government employees.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'servidor' to mean a computer server.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'servidora' to refer to a person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'servidor' and 'garçom' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a 'servidor público' and their duty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a problem with a 'servidor de e-mail'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'servidores' (plural) in a sentence about a strike.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'servidor dedicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'servidor' and the verb 'configurar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'estabilidade' and 'servidor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The server is under maintenance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'servidor de jogos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'servidor proxy' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'servidor' and 'nuvem'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'servidor concursado' does.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'servidor de banco de dados'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The public servant was very helpful.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'servidor espelho'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'servidores fantasmas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lado servidor' in a technical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about the 'Dia do Servidor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'servidor' correctly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The server is down' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am a public servant' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'restart the server'?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'servidores'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The female servant is here' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'database server' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'dedicated server' in Portuguese.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'server-side'?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The server is under maintenance'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: [Audio: servidor]
Listen and identify the word: [Audio: servidores]
Listen and identify the word: [Audio: servidora]
Listen to the sentence: [Audio: O servidor caiu.] What happened?
Listen to the sentence: [Audio: Ela é servidora pública.] What is her job?
Write a sentence about cloud servers.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Listen: [Audio: servidor dedicado] What type of server is it?
Write about a slow server.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Listen: [Audio: servidores em greve] Who is striking?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'servidor' is a 'double-agent' word: it lives in the server room and the government office. Always check if the person is talking about a computer or a government employee. Example: 'O servidor está fora do ar' (The server is offline).
- Servidor is the Portuguese word for a computer server, used in IT and daily tech contexts.
- It also refers to a civil servant or government employee, a very common term in Brazil and Portugal.
- The word changes gender (servidor/servidora) when referring to people, but remains masculine for machines.
- Commonly used verbs with the tech meaning include 'cair' (crash) and 'reiniciar' (restart).
Check the Surroundings
If you see words like 'site', 'IP', or 'web', it's a computer. If you see 'governo', 'estado', or 'concurso', it's a person.
Gender Matters
Machines are always masculine (o servidor). People can be masculine or feminine (o servidor / a servidora).
Avoid Waiter Confusion
Never use 'servidor' in a restaurant. Stick to 'garçom' to avoid looking like a machine-obsessed tourist.
Server Actions
Use the verb 'cair' for crashing. It's the most natural way to say a server is down.
例句
O servidor do site caiu e não conseguimos aceder.
相关内容
这个词在其他语言中
更多business词汇
A seguir
A2接下来;以下。我要吃饭,接下来我要睡觉。请阅读以下文本。
ação
A2股票是代表公司所有权的份额。
acionista
B1股东是持有公司股票的个人或实体。
Ações
A2代表公司所有权的股份。股票持有人通常有权获得公司资产和利润中与其持有量成比例的部分。
Adaptável
A2他非常能适应新环境。
adiantamento
B2在到期前支付的款项;预付款,预支。
adiantar
A2提早时间或在截止日期前提前完成工作。
administrador
A2管理员(administrador)是负责管理公司或组织的人。
Administrativamente
A2从行政上。例如:“该公司在行政上进行了重组。”
Adquirido
A2这家公司被一家跨国集团收购了。