treinar
treinar 30秒了解
- Treinar is the primary Portuguese verb for 'to train' or 'to practice' in sports, work, and animal contexts.
- In Brazil, it is the standard way to say 'to work out' at the gym (academia).
- It can be used transitively (training someone else) or intransitively (training oneself).
- It is distinct from 'ensaiar', which is reserved for artistic rehearsals like music and theater.
The Portuguese verb treinar is a versatile and essential word for any learner, primarily corresponding to the English verbs 'to train,' 'to practice,' or 'to coach.' At its core, it describes the process of repetitive action or instruction aimed at improving a skill, physical condition, or mental state. Whether you are talking about a professional athlete preparing for the Olympics, a corporate manager teaching new software to employees, or a pet owner teaching a dog to sit, treinar is the go-to term. In daily life, you will hear it most frequently in the context of physical exercise. When a Brazilian says 'Vou treinar,' they usually mean they are going to the gym to lift weights or perform a workout routine. This differs slightly from 'fazer exercício,' which is more general. Treinar implies a level of dedication, a specific goal, or a structured regimen.
- Physical Fitness
- The most common modern usage refers to working out at a gym (academia) or practicing a sport.
- Professional Development
- Used when a company provides instruction to employees on new protocols or skills.
- Animal Training
- The act of teaching animals specific behaviors or commands, often interchangeable with 'adestrar'.
Eu preciso treinar todos os dias para a maratona.
Beyond the physical, treinar can also be applied to the mind or specific technical skills. You might 'treinar o seu ouvido' (train your ear) to understand a new language or 'treinar a sua paciência' (train your patience) in difficult situations. It carries a connotation of discipline and persistence. In a pedagogical sense, it involves the transfer of knowledge from a trainer (treinador) to a trainee (treinando). It is important to note that while 'praticar' is often a synonym, treinar suggests a more rigorous or repetitive preparation. For example, a pianist might 'praticar' a piece they already know, but they 'treinam' a difficult technique to master it. This nuance is vital for reaching higher levels of Portuguese proficiency.
A empresa vai treinar os novos funcionários na próxima semana.
- Transitive Usage
- When you train someone or something else: 'Treinar o cão', 'Treinar a equipe'.
- Intransitive Usage
- When you are the one performing the training/exercise: 'Eu vou treinar agora'.
É fundamental treinar a pronúncia para falar bem português.
In summary, treinar is an active, goal-oriented verb. It bridges the gap between potential and mastery. Whether in the gym, the office, or the classroom, it implies a journey of improvement through repetition and guidance. As you continue your Portuguese studies, remember that you are 'treinando' your brain to recognize new patterns and sounds.
Using treinar correctly involves understanding its grammatical flexibility as both a transitive and intransitive verb. When used intransitively, it typically refers to the speaker's own physical or mental preparation. For example, 'Eu treino todas as manhãs' (I train every morning) is a complete thought where the action remains with the subject. This is ubiquitous in fitness culture. However, when used transitively, it requires a direct object—the person, animal, or skill being trained. 'O técnico treina o time' (The coach trains the team) illustrates this. Here, the action passes from the coach to the team. This distinction is crucial for clear communication.
Nós vamos treinar para a competição de natação.
- Verb Tenses
- In the present tense: 'Eu treino'. In the past (Pretérito Perfeito): 'Eu treinei'. In the future: 'Eu vou treinar'.
- Reflexive Potential
- While 'treinar-se' exists, it is rare. Usually, the intransitive 'treinar' or 'preparar-se' is preferred.
Another layer of usage involves the preposition 'para' (for/to). We often train *for* something. 'Ela treina para ser médica' (She trains/studies to be a doctor) or 'Eles treinam para ganhar' (They train to win). This 'para' plus an infinitive verb or a noun helps specify the objective of the training. Furthermore, in professional contexts, you might hear 'treinar alguém em algo' (to train someone in something), such as 'Vou treinar o Pedro em Excel' (I will train Pedro in Excel). This structure allows you to specify both the recipient and the subject matter of the instruction.
Você já treinou hoje ou vai mais tarde?
Finally, consider the imperative. In a gym setting, a coach might shout 'Treina com força!' (Train with strength/hard!). In a classroom, a teacher might say 'Treinem a escrita' (Practice/train your writing). The verb adapts well to commands because it is inherently action-oriented. By mastering these patterns—transitive for others/skills, intransitive for self, and using 'para' for goals—you can use treinar as naturally as a native speaker.
The word treinar is omnipresent in Lusophone cultures, but its frequency and specific nuance vary by environment. The most likely place to hear it is the 'academia' (gym). Brazil, in particular, has a very strong fitness culture. You will hear people in the streets, at work, and on social media discussing their 'treino' (workout) or asking 'O que você vai treinar hoje?' (What are you going to train today?), referring to specific muscle groups like legs or chest. This usage is so common that it has almost become a synonym for 'going to work out'.
- Sports Commentary
- On TV, commentators discuss how a 'seleção' (national team) is 'treinando' behind closed doors.
- Corporate Offices
- Human Resources (RH) departments frequently talk about 'treinar lideranças' (training leadership).
O jogador está treinando separado do resto do grupo devido à lesão.
In educational settings, teachers use treinar to encourage students to drill certain concepts. Unlike 'estudar' (to study), which can be passive (reading), treinar implies active repetition—doing math exercises, practicing verb conjugations, or rehearsing a speech. In the world of technology and AI, you will also hear 'treinar o modelo' (train the model), referring to machine learning. This modern application shows the word's adaptability. Whether it's a high-tech lab in Lisbon or a local 'crossfit' box in Luanda, treinar signifies the effort of refinement.
Precisamos treinar o algoritmo com mais dados.
Lastly, in the context of pets, treinar is the standard term for obedience training. If you visit a park in Maputo or São Paulo, you’ll see owners trying to 'treinar o cachorro' to stay or fetch. It covers everything from basic commands to complex tricks. This broad range of application—from muscles to machines to mutts—makes it one of the most useful verbs in your vocabulary arsenal.
One of the most frequent mistakes English speakers make with treinar is failing to distinguish it from 'ensaiar'. In English, we might 'train' for a play or 'practice' a song, but in Portuguese, these artistic endeavors specifically require ensaiar (to rehearse). Saying 'vou treinar a peça' sounds like you are doing physical drills with the script rather than acting it out. Another common error is using 'praticar' where treinar is more natural. While 'praticar esportes' is correct, when referring to a specific session of preparation, treinar is the preferred choice. You don't 'praticar' at the gym; you 'treinar'.
- Treinar vs. Ensaiar
- Use 'treinar' for sports/skills; use 'ensaiar' for music, dance, and theater.
- Treinar vs. Estudar
- 'Estudar' is for acquiring knowledge; 'treinar' is for applying it through repetition.
Errado: Vou treinar o piano para o concerto. (Use 'ensaiar' or 'praticar')
A subtle mistake involves the use of 'adestrar'. While treinar and adestrar both mean 'to train' in the context of animals, adestrar is specifically for making an animal obedient or skilled (like a police dog). If you say you are 'adestrando' a person, it can sound quite offensive, as if you are treating them like an animal. Always use treinar or capacitar for humans in a professional or educational context. Furthermore, learners often forget that treinar can be intransitive. You don't always need an object. 'Eu vou treinar' is perfectly sufficient to mean 'I'm going to work out.'
Correto: Eu treino na academia três vezes por semana.
Finally, watch out for the preposition 'em' vs 'para'. You train *in* a subject (treinar em informática) but you train *for* an event (treinar para a corrida). Mixing these up won't usually stop you from being understood, but using them correctly marks you as a more advanced speaker. Pay attention to how natives use these small words in conjunction with treinar to refine your fluency.
While treinar is a very common 'catch-all' verb, Portuguese offers several more specific alternatives depending on the context. Understanding these will help you sound more precise. For instance, in professional settings, capacitar (to qualify/enable) or instruir (to instruct) are often used. Capacitar implies giving someone the necessary tools or knowledge to perform a task, whereas treinar emphasizes the practice of those tools. In a technical or military context, adestrar is common, though as noted before, it should be used carefully with humans.
- Praticar
- More general than 'treinar'. Used for hobbies or habits (praticar yoga, praticar a bondade).
- Exercitar
- Often used for specific parts of the body or mind (exercitar os músculos, exercitar a memória).
- Ensaiar
- Specifically for the performing arts (rehearse).
O professor quer instruir os alunos sobre as novas regras.
If you are talking about preparing someone for a specific role or challenge, preparar is a strong alternative. 'Vou preparar meu filho para o exame' (I will prepare my son for the exam) sounds more nurturing than 'treinar meu filho,' which might sound like you're a drill sergeant. For physical movement specifically, exercitar-se is the reflexive form of 'to exercise.' While 'vou treinar' is common, 'vou me exercitar' is slightly more formal and focuses on the health aspect rather than the performance aspect. Choosing the right word depends on whether you want to emphasize the repetition (treinar), the goal (preparar), or the instruction (instruir).
Eles precisam se capacitar para as novas exigências do mercado.
In summary, while treinar is the most versatile term, don't be afraid to use its cousins. Use ensaiar for your band, capacitar for your employees, and exercitar for your morning jog. This variety will make your Portuguese sound richer and more nuanced, reflecting a deeper understanding of the language's structure and social context.
趣味小知识
The word 'train' in English (the vehicle) and 'treinar' in Portuguese share the same root because a train 'drags' carriages behind it, while training 'drags' or leads someone toward a skill.
发音指南
- Pronouncing the 'ei' as two separate vowels instead of a diphthong.
- Stressing the first syllable (TREI-nar) instead of the second.
- Making the final 'r' too hard/rhotic like an American 'r'.
- Confusing the 'tr' sound with a 'ch' sound.
- Nasalizing the 'a' in 'nar' too much.
按水平分级的例句
Eu treino todos os dias.
I train every day.
Present tense, 1st person singular.
Você treina futebol?
Do you train/play soccer?
Interrogative sentence.
Nós treinamos na academia.
We train at the gym.
1st person plural.
Ela treina muito bem.
She trains very well.
Adverbial modification.
Eles treinam de manhã.
They train in the morning.
3rd person plural.
Eu quero treinar hoje.
I want to train today.
Infinitive after a modal verb.
Onde você treina?
Where do you train?
Question word 'Onde'.
Treinar é bom.
Training is good.
Infinitive used as a subject.
Eu treinei ontem à noite.
I trained last night.
Pretérito Perfeito.
Vou treinar o meu cão agora.
I'm going to train my dog now.
Future with 'ir' + infinitive.
Você precisa treinar mais a leitura.
You need to practice/train your reading more.
Transitive usage with 'leitura'.
Eles estão treinando para a prova.
They are training for the test.
Present continuous.
Nós vamos treinar no parque.
We are going to train in the park.
Prepositional phrase 'no parque'.
Ela treinou muito para ganhar.
She trained a lot to win.
Preposition 'para' indicating purpose.
O treinador treina o time.
The coach trains the team.
Subject-Verb-Object structure.
Vocês treinaram hoje?
Did you guys train today?
2nd person plural (vocês) past tense.
A empresa vai treinar todos os funcionários.
The company will train all employees.
Professional context.
É importante treinar o ouvido para entender o sotaque.
It is important to train the ear to understand the accent.
Abstract object 'o ouvido'.
Eu treinava muito quando era jovem.
I used to train a lot when I was young.
Pretérito Imperfeito (habitual past).
Eles treinaram os voluntários para o evento.
They trained the volunteers for the event.
Direct object 'os voluntários'.
Se eu treinar todo dia, vou melhorar.
If I train every day, I will improve.
Future Subjunctive (se eu treinar).
O treinamento de novos líderes é essencial.
The training of new leaders is essential.
Use of the noun 'treinamento'.
Ela treina para ser uma grande pianista.
She trains to be a great pianist.
Infinitive of purpose.
Nós nunca treinamos nesta quadra antes.
We have never trained on this court before.
Negative adverb 'nunca'.
O exército treinou os soldados para a missão.
The army trained the soldiers for the mission.
Formal/Institutional context.
É preciso treinar a mente para lidar com o estresse.
It is necessary to train the mind to deal with stress.
Psychological application.
A equipe foi treinada pelos melhores especialistas.
The team was trained by the best specialists.
Passive voice (foi treinada).
Ele treina exaustivamente para alcançar a perfeição.
He trains exhaustively to reach perfection.
Adverb 'exaustivamente'.
Embora treine muito, ele ainda fica nervoso.
Although he trains a lot, he still gets nervous.
Present Subjunctive after 'embora'.
O sistema está sendo treinado com novos dados.
The system is being trained with new data.
Passive continuous (está sendo treinado).
Precisamos treinar nossa capacidade de adaptação.
We need to train our capacity for adaptation.
Complex abstract object.
O treinador exigiu que todos treinassem no sábado.
The coach demanded that everyone train on Saturday.
Imperfect Subjunctive (treinassem).
O ator treinou o sotaque regional por meses.
The actor trained the regional accent for months.
Specific artistic training.
A dialética treina o intelecto para o debate rigoroso.
Dialectics trains the intellect for rigorous debate.
Academic/Philosophical context.
É fundamental treinar o olhar para perceber as nuances da arte.
It is fundamental to train the eye to perceive the nuances of art.
Metaphorical use of 'olhar'.
Caso você treine com afinco, a maestria virá.
Should you train with diligence, mastery will come.
Subjunctive with 'Caso'.
O cavalo foi adestrado, mas ainda precisa treinar saltos.
The horse was broken in/trained, but still needs to train jumps.
Contrast between 'adestrar' and 'treinar'.
A meditação treina a consciência para o momento presente.
Meditation trains consciousness for the present moment.
Spiritual/Mindfulness context.
Os diplomatas treinam a arte da negociação incansavelmente.
Diplomats train the art of negotiation tirelessly.
High-level professional context.
Não basta ter talento; é preciso treinar a técnica.
It's not enough to have talent; it's necessary to train the technique.
Conceptual contrast.
A retórica treina a oratória para seduzir e convencer.
Rhetoric trains oratory to seduce and convince.
Classical educational context.
O algoritmo, devidamente treinado, opera com precisão cirúrgica.
The algorithm, properly trained, operates with surgical precision.
Participle used as an adjective with adverbial modifier.
Treinar a resiliência é um imperativo na contemporaneidade.
Training resilience is an imperative in contemporary times.
Sociological/Philosophical observation.
A disciplina militar visa treinar o corpo e a alma para o sacrifício.
Military discipline aims to train the body and soul for sacrifice.
Existential/Institutional context.
Oxalá eles treinem o suficiente para evitar o desastre.
Would that they train enough to avoid disaster.
Use of 'Oxalá' with subjunctive.
A prática constante treina a intuição, tornando-a quase infalível.
Constant practice trains intuition, making it almost infallible.
Complex causal structure.
Treinar-se na virtude era o objetivo dos estoicos.
To train oneself in virtue was the goal of the Stoics.
Reflexive infinitive in a historical context.
O pesquisador treinou a sua percepção para detectar microexpressões.
The researcher trained his perception to detect micro-expressions.
Scientific/Specialized context.
常见搭配
常用短语
— Practice is practice, the game is the game (meaning things change in real situations).
Ele foi bem no treino, mas treino é treino, jogo é jogo.
— To practice/test one's patience.
Lidar com burocracia serve para treinar a paciência.
— To develop a critical or aesthetic eye.
É preciso treinar o olhar para ser um bom fotógrafo.
— To practice without making it public or without noise.
Ele prefere treinar em silêncio e mostrar o resultado depois.
— To prepare for the worst-case scenario.
Bombeiros treinam para o pior o tempo todo.
习语与表达
— To work very hard (literally 'to sweat the shirt'), often associated with intense training.
Tivemos que suar a camisa no treino hoje.
Informal— To give one's all; to train or work with extreme dedication.
Ele deu o sangue no treino para ser convocado.
Informal— To be in shape (the result of training).
Ela treina muito para estar em forma no verão.
Neutral— To show up regularly (literally 'to punch the clock'), often used for going to the gym.
Ele bate ponto na academia todo dia às 6h.
Informal— To focus on the goal during training.
Treinar é difícil, você tem que focar no objetivo.
Neutral— To burn fat (a common goal of training).
Esse treino é ótimo para queimar gordura.
Neutral— To lift weights (literally 'to pull iron').
Ele adora ir para a academia puxar ferro.
Slang— To be 'rusty' (out of practice/training).
Não treino há meses, estou enferrujado.
Informal— To keep the pace/consistency in training.
O importante no treino é manter o ritmo.
Neutral— To push past one's limits through training.
Treinar serve para superar os limites do corpo.
Neutral词族
名词
动词
形容词
相关
记住它
记忆技巧
Think of a TRAIN. To get a TRAIN moving perfectly on the tracks, you need to TRAIN (treinar) the driver and the engine. Treinar = Train.
视觉联想
Imagine a person in a gym (academia) wearing a shirt with a big 'T' for 'Treinar', lifting a heavy weight.
Word Web
挑战
Try to use 'treinar' in three different ways today: once for the gym, once for a pet, and once for a skill you are learning.
词源
Derived from the Old French 'trainer' (to pull/draw), which comes from the Vulgar Latin 'tragināre', from 'trahere' (to pull).
原始含义: Originally meant to drag or pull something along; later evolved to mean 'to draw out' or 'to bring up/educate'.
Romance (Latin origin).文化背景
Avoid using 'adestrar' for people unless you want to sound dehumanizing. Use 'treinar' or 'capacitar' instead.
English speakers often use 'practice' for everything. In Portuguese, you must switch to 'ensaiar' for music or 'estudar' for school, reserving 'treinar' for physical or skill-based drills.
Summary
The verb 'treinar' is your essential tool for talking about self-improvement and instruction. Use it for the gym, sports, and job training, but remember to use 'ensaiar' for arts. Example: 'Eu treino na academia para ficar forte' (I train at the gym to get strong).
- Treinar is the primary Portuguese verb for 'to train' or 'to practice' in sports, work, and animal contexts.
- In Brazil, it is the standard way to say 'to work out' at the gym (academia).
- It can be used transitively (training someone else) or intransitively (training oneself).
- It is distinct from 'ensaiar', which is reserved for artistic rehearsals like music and theater.
例句
Ele precisa treinar mais para a maratona.
相关内容
更多academic词汇
a despeito de
A2尽管;虽然。这是一个正式的介词短语,用于表达转折或让步。
a fim
A2意为“为了”或“目的是”。在口语中,它表示“想要”或“对某人感兴趣”。
a saber
A2即;也就是说。
a título de exemplo
A2一个正式的短语,意思是“作为例子”。常用于学术或专业场合。
abordagem
A2方法是一种处理某事的方式,即所使用的方法或策略。(方法是应对情况的方式。)
abordar
B1着手处理一个话题或接近一个人。
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1存在于思想或作为一种想法,但没有物质或具体的存在。