A2 Collocation 中性

Выходной день

выходной день

Day off

意思

A day without work commitments.

🌍

文化背景

The 'Dacha' phenomenon means that for many Russians, a 'выходной день' involves physical labor like planting potatoes or fixing fences. It's a 'change of activity' rather than pure idleness. The government often 'shuffles' выходные. If a holiday is on Thursday, they might make Friday a 'выходной' and ask everyone to work on the following Saturday to make up for it. In big cities like Moscow, 'выходной день' is the only time to visit malls or parks, which leads to massive crowds. Many prefer 'выходной' on a weekday to avoid the 'weekend rush'. There is a growing trend of 'right to disconnect'. While older generations might call on a 'выходной', younger professionals increasingly ignore work chats until Monday.

💡

Drop the 'Day'

In 90% of casual conversations, just say 'выходной'. Adding 'день' makes it sound slightly more formal or descriptive.

⚠️

Plural for Weekends

If you are talking about Saturday AND Sunday together, always use the plural 'выходные'.

意思

A day without work commitments.

💡

Drop the 'Day'

In 90% of casual conversations, just say 'выходной'. Adding 'день' makes it sound slightly more formal or descriptive.

⚠️

Plural for Weekends

If you are talking about Saturday AND Sunday together, always use the plural 'выходные'.

🎯

The 'On' Trap

Don't say 'на выходной'. Use 'в выходной' (Accusative) for a single day or 'в выходные' for the weekend.

💬

Monday Small Talk

Always be ready to answer 'Как прошли выходные?' (How was the weekend?) on Monday morning. It's the most common social lubricant in Russia.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of 'выходной день'.

Вчера был мой ________, и я весь день смотрел фильмы.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: выходной день

The sentence requires the Nominative case as it is the subject/predicate complement.

Which sentence is the most natural for a Friday evening?

How do you say 'Have a good weekend'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Хороших выходных!

'Выходные' (plural) is the standard way to refer to the weekend.

Match the phrase to the situation.

You want to take next Tuesday off work.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Можно мне взять выходной во вторник?

This uses the verb 'взять' (to take) which is used for requesting time off.

Complete the dialogue.

— Привет! Пойдем гулять завтра? — Не могу, завтра я работаю. Мой ________ только в пятницу.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: выходной

Since the person is talking about their work schedule, 'выходной' is the correct term.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Выходной vs. Праздник

Выходной День
Personal schedule Every Saturday
Rest Sleeping in
Праздник
Calendar event New Year
Celebration Fireworks/Party

What to do on a Выходной

🏃

Active

  • Дача
  • Спорт
  • Прогулка
🛌

Passive

  • Сон
  • Кино
  • Чтение

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of 'выходной день'. Fill Blank A2

Вчера был мой ________, и я весь день смотрел фильмы.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: выходной день

The sentence requires the Nominative case as it is the subject/predicate complement.

Which sentence is the most natural for a Friday evening? Choose A2

How do you say 'Have a good weekend'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Хороших выходных!

'Выходные' (plural) is the standard way to refer to the weekend.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You want to take next Tuesday off work.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Можно мне взять выходной во вторник?

This uses the verb 'взять' (to take) which is used for requesting time off.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

— Привет! Пойдем гулять завтра? — Не могу, завтра я работаю. Мой ________ только в пятницу.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: выходной

Since the person is talking about their work schedule, 'выходной' is the correct term.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

It's an adjective that acts as a noun. Grammatically, it declines like an adjective (masculine), but it functions as the name of the day.

Yes, but only to say you aren't working. If you want to celebrate the occasion, use 'праздник'.

Say 'У меня сегодня выходной'.

A 'выходной' is a regular scheduled day off. An 'отгул' is a day off you get specifically because you worked extra hours previously.

For most, yes. But for retail or service workers, their 'выходной' could be any day of the week.

The most common way is 'Хороших выходных!'.

Yes, it refers to the day the museum is closed to visitors (usually Monday or Tuesday).

It means a 'long weekend', usually 3 or 4 days off in a row due to a public holiday.

It's a cultural tradition to leave the city, grow vegetables, and enjoy nature, even if it involves hard work.

You can, but it sounds like 'a day when I happen to be free' rather than 'my scheduled day off'.

相关表达

🔗

Взять отгул

specialized form

To take a compensatory day off.

🔗

Длинные выходные

builds on

A long weekend (3-4 days).

🔄

Нерабочий день

synonym

Non-working day.

🔗

Будний день

contrast

Weekday / Workday.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!