B2 Collocation 正式

принимать меры

принимать меры

to take measures

意思

To act to solve a problem

🌍

文化背景

The phrase is a staple of 'Kantselyarit' (bureaucratic language). Using it can make you sound authoritative but also potentially distant. In Russian business, 'принимать меры' is often used to signal that a problem is being handled without necessarily explaining the details yet. Russian news reports almost always use this phrase when discussing government actions, giving it a very 'official' flavor. While formal, it's used by neighbors or in community chats (like Viber/WhatsApp groups) when complaining about utilities.

💡

Use with Adjectives

Always pair this with adjectives like 'срочные' (urgent) or 'необходимые' (necessary) to sound more like a native speaker.

⚠️

Avoid 'Делать'

Never say 'делать меры'. It is the most obvious sign of a non-native speaker.

意思

To act to solve a problem

💡

Use with Adjectives

Always pair this with adjectives like 'срочные' (urgent) or 'необходимые' (necessary) to sound more like a native speaker.

⚠️

Avoid 'Делать'

Never say 'делать меры'. It is the most obvious sign of a non-native speaker.

🎯

The 'По' Rule

If you want to say what the measures are for, use 'по' + Dative. E.g., 'меры по спасению' (measures for saving).

💬

Bureaucratic Tone

Be aware that this phrase can sound a bit 'cold'. Use it in business, but maybe not with your best friend.

自我测试

Fill in the correct form of the verb 'принимать' or 'принять'.

Директор пообещал, что он ______ меры до конца недели.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: примет

The sentence refers to a future promise ('пообещал, что...'), so the perfective future 'примет' is required.

Select the most natural adjective to complete the phrase.

В связи с аварией были приняты ______ меры.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: срочные

'Срочные меры' (urgent measures) is a very common collocation in emergency contexts.

Match the situation to the correct prepositional phrase.

Принимать меры...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: против коррупции

You take measures 'against' (против) something negative like corruption.

Complete the dialogue with the correct phrase.

— В нашем районе стало очень грязно. — Согласен, мэрия должна ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: принимать меры

This is the standard professional way to express that the authorities should act.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Меры vs. Шаги

Принимать меры
Official Official
Administrative Administrative
Предпринимать шаги
Personal Personal
Strategic Strategic

练习题库

4 练习
Fill in the correct form of the verb 'принимать' or 'принять'. Fill Blank B1

Директор пообещал, что он ______ меры до конца недели.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: примет

The sentence refers to a future promise ('пообещал, что...'), so the perfective future 'примет' is required.

Select the most natural adjective to complete the phrase. Choose A2

В связи с аварией были приняты ______ меры.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: срочные

'Срочные меры' (urgent measures) is a very common collocation in emergency contexts.

Match the situation to the correct prepositional phrase. situation_matching B1

Принимать меры...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: против коррупции

You take measures 'against' (против) something negative like corruption.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B2

— В нашем районе стало очень грязно. — Согласен, мэрия должна ______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: принимать меры

This is the standard professional way to express that the authorities should act.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Mostly, yes. You take measures to fix a problem, prevent a disaster, or punish a mistake. You wouldn't 'take measures' to celebrate a birthday.

Technically yes, but it's very rare. 99% of the time, it's plural: 'принимать меры'.

'Меры' sounds more official and administrative. 'Шаги' (steps) sounds more like a personal or strategic plan.

Yes, it's perfect. It shows you are professional and taking action.

Yes, but 'to take action' is broader. 'Принимать меры' specifically implies a set of steps to solve a problem.

Use the perfective future: 'Я приму меры'.

No, for that use 'снимать мерки' (for clothes) or 'измерять' (for length/width).

Yes, especially in 19th-century realism (Gogol, Chekhov) when describing officials and doctors.

It's a 'half-measure'—an action that is too weak to actually solve the problem.

Yes, this sounds like a threat of disciplinary or legal action.

相关表达

🔗

предпринимать шаги

similar

To take steps

🔗

наводить порядок

builds on

To restore order

🔄

решать проблему

synonym

To solve a problem

🔗

бездействовать

contrast

To remain inactive

🔗

полумеры

specialized form

Half-measures

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!