dug
When you're just starting out with Serbian, one really useful word to learn is dug. It's an adjective that means "long."
You'll use dug to describe anything that has considerable length, like a long road, a long day, or a long piece of string. This is a basic word that will come in handy in many everyday situations.
Remember that, like many Serbian adjectives, its ending might change slightly depending on the noun it describes. For now, just focus on understanding its core meaning.
When you're at the B2 level in Serbian, you'll encounter 'dug' not just as 'long' for physical things, but also in more abstract contexts. For example, you might hear about a 'dug put' (long journey) which can be metaphorical, referring to a difficult or extended process.
It's also used for time, like 'dug dan' (a long day). Pay attention to its use in fixed expressions too, such as 'dug je put do uspeha' (it's a long road to success). Understanding these nuances will help you sound more natural and comprehend more complex Serbian.
When used as an adjective, dug means 'long'.
It can describe physical length, like a dug put (long road), or duration, like a dug dan (long day).
Remember that, like most Serbian adjectives, it will change its ending to match the gender and number of the noun it describes.
For example, you'd say dug put (masculine singular), but duga reka (long river, feminine singular), and dugo pismo (long letter, neuter singular).
Alright, let's get straight to it. You know 'dug' means 'long.' Now, let's learn how to actually use it in sentences. This isn't complicated, but you need to pay attention to how Serbian handles adjectives.
§ Adjective Agreement: The Basics
In Serbian, adjectives change their endings to match the noun they describe. This is called agreement, and it's super important. 'Dug' is no different. It will change based on the gender and number of the noun.
- Masculine Singular
- Use dug.
Ovo je dug put. (This is a long road.)
Imam dug dan. (I have a long day.)
- Feminine Singular
- Use duga.
Ona ima dugu kosu. (She has long hair.)
Bila je to duga noć. (It was a long night.)
- Neuter Singular
- Use dugo.
To je dugo putovanje. (That is a long journey.)
Čeka me dugo pismo. (A long letter awaits me.)
§ Plural Forms of 'Dug'
When you're talking about more than one thing, 'dug' also changes for plural. It's usually simpler in the plural, but still depends on gender.
- Masculine Plural
- Use dugi.
To su dugi dani. (Those are long days.)
Imamo duge razgovore. (We have long conversations.)
- Feminine Plural
- Use duge.
Vidim duge reke. (I see long rivers.)
Ove su staze duge. (These paths are long.)
- Neuter Plural
- Use duga (yes, same as feminine singular, context matters!).
To su duga putovanja. (Those are long journeys.)
Imam duga pisma za čitanje. (I have long letters to read.)
§ Position of 'Dug' in a Sentence
Like most adjectives in Serbian, 'dug' usually comes BEFORE the noun it describes. This is pretty straightforward.
Ovo je duga priča. (This is a long story.)
Čeka nas dug put. (A long road awaits us.)
§ Common Phrases with 'Dug'
Here are a few common ways you'll hear or use 'dug' that are good to remember:
- Dug dan
- Long day
Bio je to vrlo dug dan. (It was a very long day.)
- Duga kosa
- Long hair
Ona ima prelepu dugu kosu. (She has beautiful long hair.)
- Dug život
- Long life
Želim ti dug život. (I wish you a long life.)
That's it for 'dug' and how to use it in sentences. Master these forms and you'll be one step closer to speaking Serbian like a native. Keep practicing!
How Formal Is It?
"Putovanje je bilo dugačko, ali smo stigli na vreme. (The journey was long, but we arrived on time.)"
"Ovaj dan je bio dug. (This day was long.)"
"Njegov govor je bio stvarno dugačak. (His speech was really long.)"
"Žirafa ima dugačak vrat. (A giraffe has a long neck.)"
"Film je bio baš razvučen. (The movie was really dragged out.)"
难度评级
A very common and straightforward word to read.
Easy to spell as it's phonetic and short.
Simple pronunciation for English speakers.
Frequently used, so it will be heard often.
接下来学什么
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Like many Serbian adjectives, 'dug' changes its ending to agree in gender, number, and case with the noun it modifies. The basic forms are: dug (masculine singular), duga (feminine singular), dugo (neuter singular).
Dug put. (A long road.) Duga reka. (A long river.) Dugo putovanje. (A long journey.)
When 'dug' modifies a plural noun, its forms are: dugi (masculine plural), duge (feminine plural), duga (neuter plural).
Dugi dani. (Long days.) Duge noći. (Long nights.) Duga pisma. (Long letters.)
The comparative form of 'dug' is 'duži' (longer).
Ovaj put je duži. (This road is longer.)
The superlative form of 'dug' is 'najduži' (the longest).
To je najduži put. (That is the longest road.)
'Dug' can also be used figuratively to describe time, meaning 'long-lasting' or 'protracted'.
Dug je dan. (It's a long day.) Čeka nas dug razgovor. (A long conversation awaits us.)
按水平分级的例句
Ovo je dug put.
This is a long road.
Imam dug dan.
I have a long day.
Njen kaput je dug.
Her coat is long.
Film je bio dug.
The movie was long.
Ova reka je duga.
This river is long.
On ima duge noge.
He has long legs.
Čekanje je bilo dugo.
The wait was long.
Pismo je dugačko.
The letter is long.
Ovo je dug put do kuće.
This is a long way home.
Imam dugu kosu.
I have long hair.
Film je bio previše dug.
The movie was too long.
Čekamo dugo vremena.
We are waiting for a long time.
Njen govor je bio veoma dug.
Her speech was very long.
Ova reka je dugačka.
This river is long.
Imamo dug dan ispred nas.
We have a long day ahead of us.
Putovanje je bilo dugo i naporno.
The journey was long and arduous.
Putovanje je bilo dugo, ali isplatilo se.
The journey was long, but it was worth it.
Ima dugu kosu do ramena.
She has long hair down to her shoulders.
Čeka nas dug dan prepun obaveza.
A long day full of obligations awaits us.
Ovo je bila duga i hladna zima.
This was a long and cold winter.
Njegovo ime ima dugu istoriju u ovom gradu.
His name has a long history in this town.
Radujemo se dugom letovanju na moru.
We are looking forward to a long summer vacation by the sea.
Potrebno je dugo vremena da se nauči srpski jezik.
It takes a long time to learn the Serbian language.
Imamo dugoročni plan za razvoj kompanije.
We have a long-term plan for the company's development.
Ovo je dug put do uspeha, ali vredi svakog koraka.
This is a long road to success, but it's worth every step.
Imam dug spisak obaveza za danas, pa moram da počnem ranije.
I have a long list of tasks for today, so I have to start early.
Posle dugog razmišljanja, odlučio je da prihvati ponudu.
After long consideration, he decided to accept the offer.
Čekao sam je dugih sat vremena ispred bioskopa.
I waited for her a long hour in front of the cinema.
Njegov govor je bio previše dug i mnogi su izgubili pažnju.
His speech was too long and many lost attention.
Pred nama je dug period prilagođavanja na nove uslove.
Ahead of us is a long period of adaptation to new conditions.
Potreban je dug proces da se izgradi poverenje nakon takvog događaja.
A long process is needed to build trust after such an event.
Imali smo dug razgovor o budućnosti kompanije i novim strategijama.
We had a long discussion about the company's future and new strategies.
语法模式
句型
To je [dug/duga/dugo] put.
To je dug put. (It is a long road.)
Ona ima [dugu] kosu.
Ona ima dugu kosu. (She has long hair.)
Ovo je [dugo] pismo.
Ovo je dugo pismo. (This is a long letter.)
Nije [dugo].
Nije dugo. (It's not long.)
Koliko je [dugo]?
Koliko je dugo? (How long is it?)
Želim [dugu] priču.
Želim dugu priču. (I want a long story.)
Čekamo [dugo].
Čekamo dugo. (We wait a long time.)
Da li je reka [duga]?
Da li je reka duga? (Is the river long?)
自我测试 30 个问题
Which of these means 'long'?
Dug (дуг) is the Serbian word for 'long'.
The sentence 'Ovo je dug put.' means:
'Dug' means long, and 'put' means road or path.
Choose the correct Serbian word for 'long day'.
'Dug' means long, and 'dan' means day.
The word 'dug' describes something that is short.
'Dug' means long, not short.
If something is 'dug', it means it has great length.
'Dug' directly translates to 'long', indicating great length.
The phrase 'duga reka' means 'long river'.
'Duga' is the feminine form of 'dug', and 'reka' means river. So, 'duga reka' is 'long river'.
Write a short sentence describing something long you see every day. Use 'dug'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Moj put do posla je dug. (My way to work is long.)
Imagine you are describing a river. Use the word 'dug' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ova reka je veoma duga. (This river is very long.)
Describe a long train journey you'd like to take. Start with 'Voleo bih da idem na...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Voleo bih da idem na dugo putovanje vozom. (I would like to go on a long journey by train.)
What does Marko like about his favorite street?
Read this passage:
Marko voli da šeta po gradu. Njegova omiljena ulica je duga i puna drveća. Uvek uživa u tim dugim šetnjama.
What does Marko like about his favorite street?
The passage says 'Njegova omiljena ulica je duga i puna drveća' (His favorite street is long and full of trees).
The passage says 'Njegova omiljena ulica je duga i puna drveća' (His favorite street is long and full of trees).
How long was Ana's conversation with her friend?
Read this passage:
Ana je juče imala dug razgovor sa svojom prijateljicom. Pričale su o planovima za leto. Razgovor je trajao skoro dva sata.
How long was Ana's conversation with her friend?
The passage states 'Razgovor je trajao skoro dva sata' (The conversation lasted almost two hours).
The passage states 'Razgovor je trajao skoro dva sata' (The conversation lasted almost two hours).
What are they planning for the weekend?
Read this passage:
Za vikend planiramo da idemo na dug put automobilom. Posetićemo baku i deku koji žive daleko. Ponećemo mnogo grickalica za put.
What are they planning for the weekend?
The passage says 'planiramo da idemo na dug put automobilom. Posetićemo baku i deku koji žive daleko' (we are planning to go on a long car journey. We will visit grandma and grandpa who live far away).
The passage says 'planiramo da idemo na dug put automobilom. Posetićemo baku i deku koji žive daleko' (we are planning to go on a long car journey. We will visit grandma and grandpa who live far away).
The correct order for 'The road is long' in Serbian is 'Put je dug'.
To say 'The skirt is long' in Serbian, you would arrange the words as 'Suknja je duga'. Note that 'dug' changes to 'duga' to agree with the feminine noun 'suknja'.
For 'The movies are long', the correct order is 'Filmovi su dugi'. 'Dug' becomes 'dugi' to agree with the plural masculine noun 'filmovi'.
Njegov govor je bio tako ___ da su slušaoci izgubili nit.
The context implies the speech was lengthy, causing listeners to lose track. 'Dugačak' (long/lengthy) fits perfectly.
Prešli smo ___ put do vrha planine, ali pogled je bio vredan truda.
The phrase 'dugačak put' (long journey/path) implies a significant distance, which aligns with the reward of a great view from the mountaintop.
Imali smo ___ razgovor o budućnosti kompanije, pun strategija i planova.
A conversation 'pun strategija i planova' (full of strategies and plans) suggests it was extensive and 'dugačak' (long).
Nakon ___ i napornog dana, jedva čekam da se opustim.
'Dugog i napornog dana' (a long and strenuous day) is a common and appropriate collocation, implying the desire for rest.
Očekuje nas ___ period prilagođavanja na nove radne uslove.
Adapting to new work conditions often takes a considerable amount of time, thus a 'dugačak period' (long period) is fitting.
Njegov radni staž je bio izuzetno ___, proveo je čitav život u istoj firmi.
Spending an 'čitav život' (entire life) in one company signifies a 'dug radni staž' (long work experience/tenure).
Koji je ekvivalentan izraz za 'dug period' u kontekstu složenih međunarodnih odnosa?
Izraz 'dug period' podrazumeva trajanje. 'Produženo razdoblje' je najadekvatniji sinonim u formalnom kontekstu, dok ostali izrazi sugerišu suprotno ili nešto potpuno različito.
U literarnom delu, ako je opisana 'duga i teška borba', koja od sledećih opcija najbolje objašnjava implikacije ove fraze?
'Duga i teška borba' jasno implicira da je borba bila kompleksna (teška) i da je trajala dugo. Ostale opcije su u suprotnosti s tim značenjem.
Ako političar govori o 'dugotrajnom procesu reformi', šta to znači za građane?
'Dugotrajni proces' se odnosi na nešto što će trajati dugo i zahtevati posvećenost tokom tog perioda. Ne implicira brzinu ili jednostavnost.
Ako se u formalnom diskursu koristi izraz 'dugoročna strategija', to implicira da će rezultati biti vidljivi u kratkom vremenskom roku.
'Dugoročna strategija' upravo podrazumeva planiranje i implementaciju čiji će rezultati biti vidljivi tek nakon dužeg vremenskog perioda, a ne kratkoročno.
Kada se govori o 'dugim senkama prošlosti', to se odnosi na beznačajne i zaboravljene događaje koji nemaju uticaja na sadašnjost.
'Duge senke prošlosti' su metafora za značajne, često negativne, događaje iz prošlosti koji i dalje imaju uticaja na sadašnjost i budućnost, a ne beznačajne stvari.
Izjava 'Naša kompanija ima dug spisak čekanja za ovaj proizvod' znači da je potražnja za proizvodom velika i da će kupci morati da čekaju značajno vreme.
'Dug spisak čekanja' direktno ukazuje na to da je broj ljudi koji čekaju na proizvod veliki i da će, shodno tome, čekanje biti dugo.
/ 30 correct
Perfect score!