A2 Idiom 非正式

ta sig ton

be cheeky

意思

To behave in a bold or disrespectful way.

🌍

文化背景

In Sweden, 'ta sig ton' is heavily linked to the concept of 'lagom' and 'Jantelagen'. It is a way to socially police people who act too individualistic or superior. In Finnish-Swedish culture, the phrase is also used, but it might be met with 'sisu' (stoic determination). Taking a tone is seen as a lack of self-control. Norway has a similar phrase 'ta seg til rette', which is more about taking liberties, but 'ta seg ton' is understood and used similarly to describe arrogance. In modern Swedish tech startups, 'ta sig ton' is becoming slightly less negative as 'flat hierarchies' encourage everyone to speak up, but the 'disrespectful' nuance remains.

⚠️

Watch the Reflexive

Always match the pronoun to the person. 'Jag tar mig', 'Du tar dig', 'Han tar sig'.

💬

The Jante Factor

Using this phrase about someone is a strong social critique in Sweden. Use it sparingly.

意思

To behave in a bold or disrespectful way.

⚠️

Watch the Reflexive

Always match the pronoun to the person. 'Jag tar mig', 'Du tar dig', 'Han tar sig'.

💬

The Jante Factor

Using this phrase about someone is a strong social critique in Sweden. Use it sparingly.

🎯

Börja + ta sig ton

Use 'börja' (to begin) to describe a child growing up or a new employee becoming too comfortable.

自我测试

Fill in the correct reflexive pronoun (mig, dig, sig, oss, er).

Jag vill inte ta ___ ton, men jag tycker att vi ska göra på ett annat sätt.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: mig

Since the subject is 'Jag', the reflexive pronoun must be 'mig'.

Which sentence is the most natural way to tell a child to stop being rude?

Barnet skriker åt sin mamma. Vad säger mamman?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Ta inte dig ton mot mig!

'Ta inte dig ton' is a common imperative to stop someone from being disrespectful.

Match the Swedish phrase with its English equivalent.

Match the pairs:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

These are all related terms with subtle differences.

Complete the dialogue between two coworkers.

A: Såg du att den nya praktikanten skällde ut chefen? B: Ja, han har verkligen börjat _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ta sig ton

After 'börjat', we use the infinitive form 'ta sig ton'.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fill in the correct reflexive pronoun (mig, dig, sig, oss, er). Fill Blank A2

Jag vill inte ta ___ ton, men jag tycker att vi ska göra på ett annat sätt.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: mig

Since the subject is 'Jag', the reflexive pronoun must be 'mig'.

Which sentence is the most natural way to tell a child to stop being rude? Choose A2

Barnet skriker åt sin mamma. Vad säger mamman?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Ta inte dig ton mot mig!

'Ta inte dig ton' is a common imperative to stop someone from being disrespectful.

Match the Swedish phrase with its English equivalent. Match B1

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

These are all related terms with subtle differences.

Complete the dialogue between two coworkers. dialogue_completion A2

A: Såg du att den nya praktikanten skällde ut chefen? B: Ja, han har verkligen börjat _______.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ta sig ton

After 'börjat', we use the infinitive form 'ta sig ton'.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes, in 99% of cases it is a criticism of someone's behavior.

Yes, but only if you are teasing them or if they are actually being rude.

'Kaxa' is more slang and implies being 'cocky', while 'ta sig ton' is more about the act of speaking up disrespectfully.

'Ta inte dig ton mot mig' is a perfect translation for this.

Only in descriptive contexts, like a news report about a heated debate.

Yes, 'tog sig ton' is very common when telling stories about conflicts.

Originally yes, but today it is almost always about social behavior.

'Att veta sin plats' (to know one's place) or 'att vara ödmjuk' (to be humble).

No, it is a standard idiom used throughout the country.

Yes, usually to apologize: 'Förlåt att jag tog mig ton.'

相关表达

🔗

ta ton

similar

To speak up or start singing.

🔄

sticka upp

synonym

To be provocative or rebellious.

🔗

ge tonen

builds on

To set the tone/standard.

🔗

hålla god ton

contrast

To maintain a polite manner.

🔗

ta sig friheter

similar

To take liberties.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!