意思
Inviting someone to accompany you
文化背景
People in the North tend to use 'nhé' more frequently and may prefer 'đi cùng' or 'đi với'. The tone is often slightly more formal. Southerners often use 'nha' or 'nhen' instead of 'nhé' and 'đi chung' instead of 'đi cùng'. It sounds more casual and sweet. Young people often drop the pronoun 'tôi' and just say 'Đi cùng nhé' or use English loanwords like 'Go cùng nhé'. In a family setting, the phrase is heavily modified by pronouns. You would never use 'tôi' with a parent.
The 'Nhé' Pitch
Always end 'nhé' with a slightly higher pitch to sound genuinely friendly and inviting.
Pronoun Power
Always check the age of the person you are talking to. Using 'tôi' with an elder can ruin the polite intent of 'nhé'.
意思
Inviting someone to accompany you
The 'Nhé' Pitch
Always end 'nhé' with a slightly higher pitch to sound genuinely friendly and inviting.
Pronoun Power
Always check the age of the person you are talking to. Using 'tôi' with an elder can ruin the polite intent of 'nhé'.
Southern Sweetness
If you are in Ho Chi Minh City, try 'Đi chung nha' to fit in with the local vibe.
自我测试
Fill in the missing word to make the invitation polite.
Bạn đi ____ tôi nhé?
'Cùng' means 'together/with' and is the standard word for accompaniment here.
Which sentence is the most natural way to invite a friend to walk with you?
Select the best option:
The addition of 'nhé' makes it a friendly invitation rather than a command.
Complete the dialogue between two friends.
A: Tôi định đi uống cà phê. B: ________
This responds to the intent of going somewhere with a friendly invitation.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are leaving a party and want your friend to walk to the bus stop with you.
This is the perfect phrase for asking someone to accompany you.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Regional Variations
练习题库
4 练习Bạn đi ____ tôi nhé?
'Cùng' means 'together/with' and is the standard word for accompaniment here.
Select the best option:
The addition of 'nhé' makes it a friendly invitation rather than a command.
A: Tôi định đi uống cà phê. B: ________
This responds to the intent of going somewhere with a friendly invitation.
Situation: You are leaving a party and want your friend to walk to the bus stop with you.
This is the perfect phrase for asking someone to accompany you.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It can be. Between close friends, 'mình' or 'tớ' is often preferred over 'tôi'.
Yes, but you should change it to 'Đi cùng chúng tôi nhé' (Go with us).
'Cùng' sounds a bit more like 'together as one', while 'với' is a simple 'with'. They are mostly interchangeable.
You can say 'Được chứ!' (Sure!) or 'Đi thôi!' (Let's go!).
Only if you have a very friendly relationship with the colleague. Otherwise, use more formal language.
Yes, it is a sentence-final particle.
It's grammatically correct but sounds like a command. It's better to include 'nhé'.
In Vietnamese, 'đi' covers both 'go' and 'come' in this context.
Yes, it is gender-neutral.
Yes, if you are offering help or heading the same way, but use 'anh/chị' instead of 'tôi'.
相关表达
Đi thôi
similarLet's go
Đi chung nhé
synonymGo together, okay?
Theo tôi
specialized formFollow me
Đi cùng nhau
builds onGo together