A2 noun #2,500 الأكثر شيوعاً 15 دقيقة للقراءة

تعليمات

ta'limat
At the A1 beginner level, learners are introduced to the word تعليمات primarily as a receptive vocabulary item. They will hear it from their teachers in the classroom context, often accompanied by gestures or visual aids. Phrases like 'استمع إلى التعليمات' (listen to the instructions) or 'اقرأ التعليمات' (read the instructions) are common. At this stage, the focus is on recognizing the word and understanding that it signals a command or a set of steps to follow. Learners are not expected to produce complex sentences using the word, but rather to respond appropriately when they hear it. They might also see it on simple worksheets or tests. The grammatical complexity is kept to a minimum, and the word is usually presented in its definite form (التعليمات) as a direct object. Building this foundational recognition is crucial for their ability to participate in structured learning activities and follow basic directions in an Arabic-speaking environment.
At the A2 elementary level, learners begin to actively use the word تعليمات in simple, everyday contexts. They can construct basic sentences expressing the need to follow instructions or asking for them. They learn to pair the word with common verbs like 'اتبع' (follow) and 'فهم' (understand). For example, a learner might say 'أنا لا أفهم التعليمات' (I don't understand the instructions) or 'يجب أن نتبع التعليمات' (We must follow the instructions). At this level, they also start to encounter the word in practical, real-world situations outside the classroom, such as reading the back of a food package or a simple user manual. They begin to grasp the concept of non-human plural agreement, learning to use singular feminine adjectives like 'واضحة' (clear) or 'بسيطة' (simple) with 'تعليمات'. This stage marks the transition from mere recognition to practical application in daily life scenarios.
At the B1 intermediate level, the usage of تعليمات becomes more sophisticated and nuanced. Learners can discuss instructions in various contexts, such as work, health, and travel. They are able to use a wider range of verbs, such as 'نفذ' (execute), 'تجاهل' (ignore), and 'شرح' (explain). They can construct more complex sentences using conjunctions and subordinate clauses, for instance, 'لم أستطع تشغيل الجهاز لأنني لم أقرأ التعليمات جيداً' (I couldn't turn on the device because I didn't read the instructions well). At this stage, learners also become comfortable using 'تعليمات' in Idafa (genitive) constructions, such as 'تعليمات السلامة' (safety instructions) or 'تعليمات الطبيب' (the doctor's instructions). They begin to differentiate 'تعليمات' from similar words like 'نصائح' (advice) and understand the obligatory nature of the former. Their reading comprehension improves, allowing them to understand multi-step instructions in authentic texts.
At the B2 upper-intermediate level, learners have a strong command of the word تعليمات and can use it fluently in both formal and informal settings. They can comprehend and articulate complex, detailed instructions in professional or academic contexts. They are familiar with formal collocations such as 'أصدر تعليمات' (issued instructions) and 'بناءً على التعليمات' (based on the instructions). They can engage in discussions about the clarity, effectiveness, or fairness of specific guidelines. At this level, learners can easily navigate bureaucratic or administrative texts where 'تعليمات' refers to official regulations. They also master the passive voice in relation to this word, understanding phrases like 'تم إصدار تعليمات جديدة' (new instructions were issued). Their vocabulary expands to include synonyms like 'إرشادات' and 'توجيهات', and they can accurately choose the most appropriate word based on the desired tone and context.
At the C1 advanced level, learners use تعليمات with near-native proficiency. They can analyze, critique, and draft complex instructions for specialized fields such as law, medicine, or engineering. They understand the subtle pragmatic implications of the word, recognizing when it is used to assert authority or establish a strict hierarchy. They can effortlessly employ advanced rhetorical devices and idiomatic expressions involving 'تعليمات'. In professional environments, they can write comprehensive manuals or policy documents using precise and formal Arabic. They are highly sensitive to register, knowing exactly when to use 'تعليمات' versus softer terms like 'إرشادات' to achieve a specific communicative goal. Their comprehension extends to highly technical or legal texts where 'تعليمات' forms part of a dense, complex syntactic structure, and they can summarize or translate these texts accurately without losing the authoritative tone.
At the C2 mastery level, the learner's understanding and usage of تعليمات are indistinguishable from that of an educated native speaker. They possess a deep sociolinguistic awareness of how the concept of 'instructions' operates within different Arab cultures and institutions. They can manipulate the language to issue instructions diplomatically, forcefully, or ambiguously, depending on the strategic need. They can engage in high-level academic or philosophical discourse regarding the nature of rules, compliance, and authority, using 'تعليمات' as a foundational concept. They are adept at historical or literary analysis where the evolution of administrative language is discussed. At this ultimate stage, the word is not just a vocabulary item, but a tool for sophisticated communication, persuasion, and leadership in any conceivable context, from drafting national legislation to writing complex software documentation.

تعليمات في 30 ثانية

  • Means 'instructions' or 'directions'.
  • Plural noun, treated as singular feminine.
  • Root is ع-ل-م (knowledge/teaching).
  • Commonly paired with verbs like 'follow' (اتبع).

The Arabic word تعليمات (ta'leemaat) is a fundamental and highly versatile noun that translates primarily to 'instructions', 'directions', 'guidelines', or 'orders'. It is an essential vocabulary word for learners at the A2 level and beyond, as it frequently appears in everyday contexts, ranging from simple classroom commands to complex legal or technical manuals. Understanding this word is crucial for navigating both spoken and written Arabic effectively. The word is derived from the root ع-ل-م ('-l-m), which is associated with knowledge, learning, and teaching. This root gives rise to a vast family of words, including 'ilm (knowledge), mu'allim (teacher), and ta'leem (education). The specific form 'ta'leemaat' is the plural of 'ta'leemah', though the singular form is exceedingly rare in modern usage; the plural is used almost exclusively to refer to a set of rules or steps to be followed.

Morphological Structure
The word follows the pattern of a sound feminine plural (جمع مؤنث سالم), ending in the suffix '-aat' (ات). This is a standard way to pluralize many verbal nouns (masdars) in Arabic, especially those derived from Form II verbs like 'allama (to teach).

يجب عليك قراءة الـ تعليمات قبل استخدام الجهاز الجديد لضمان عمله بشكل صحيح.

You must read the instructions before using the new device to ensure it works correctly.

When you encounter 'تعليمات', it usually implies a structured, authoritative, or formal set of guidelines. It is not merely a suggestion; it carries a weight of expectation that the steps provided will be adhered to. For instance, in an educational setting, a teacher gives 'ta'leemaat' for an exam. In a medical context, a doctor provides 'ta'leemaat' for taking medication. In the workplace, a manager issues 'ta'leemaat' regarding safety protocols. The word bridges the gap between the concept of teaching (imparting knowledge) and commanding (directing action), reflecting its etymological roots perfectly.

Semantic Range
While primarily meaning 'instructions', it can also lean towards 'directives' in a political or military context, or 'guidelines' in a corporate or public health context.

أصدرت وزارة الصحة تعليمات جديدة للوقاية من الفيروس.

The Ministry of Health issued new guidelines for virus prevention.

The cultural nuance of 'تعليمات' is also worth noting. In many Arab societies, there is a strong emphasis on hierarchy and respect for authority. Therefore, 'ta'leemaat' issued by a superior, an elder, or an official body are generally treated with a high degree of seriousness. The word itself commands a certain level of respect and compliance. Furthermore, in the modern digital age, 'ta'leemaat' has seamlessly transitioned into the realm of technology. It is the standard term used for software instructions, user manuals, and coding directives. This adaptability ensures that the word remains highly relevant across all spheres of contemporary life.

Syntactic Behavior
As a plural inanimate noun, 'تعليمات' is often treated grammatically as a singular feminine noun when it comes to adjective agreement, though plural adjectives can also be used depending on the specific stylistic choice and context.

الـ تعليمات واضحة جداً ولا تحتاج إلى تفسير إضافي.

The instructions are very clear and do not need additional explanation.

To fully master the use of 'تعليمات', learners should practice identifying it in various authentic materials. Reading the back of a medicine box, looking at the assembly guide for a piece of furniture, or listening to the pre-flight announcements on an Arabic airline are all excellent ways to see and hear this word in its natural habitat. By understanding its root, its morphological structure, and its broad semantic applications, learners can confidently incorporate 'ta'leemaat' into their active vocabulary, significantly enhancing their ability to comprehend directions and express compliance or expectations in Arabic.

تجاهل السائق تعليمات المرور مما أدى إلى وقوع حادث.

The driver ignored the traffic instructions, which led to an accident.

هل يمكنك إعادة الـ تعليمات من فضلك؟ لم أسمعك جيداً.

Could you repeat the instructions, please? I didn't hear you well.

Using the word تعليمات correctly in Arabic involves understanding its grammatical properties, its common collocations, and the specific contexts in which it is most appropriate. As a noun, it functions within sentences much like its English counterpart 'instructions', serving as the subject, object, or part of a prepositional phrase. Because it represents a set of rules or guidelines, it is most frequently paired with verbs that denote action, compliance, creation, or communication. Mastering these verb-noun pairings is the key to sounding natural and fluent when using this word.

Common Verbs Used with تعليمات
The most essential verbs to learn alongside 'تعليمات' are اتبع (ittaba'a - to follow), نفذ (naffadha - to execute/carry out), أصدر (asdara - to issue), أعطى (a'taa - to give), and خالف (khaalafa - to violate/go against).

من الضروري أن تتبع التعليمات بدقة لتجنب أي أخطاء.

It is necessary to follow the instructions precisely to avoid any mistakes.

When constructing sentences, 'تعليمات' often takes adjectives to specify the nature of the instructions. These adjectives typically agree with the noun in gender and definiteness. Since 'تعليمات' is a non-human plural, it is grammatically treated as singular feminine in standard Arabic (Fusha). Therefore, you will see phrases like 'تعليمات صارمة' (strict instructions), 'تعليمات واضحة' (clear instructions), or 'تعليمات جديدة' (new instructions). This grammatical rule is crucial for learners to remember, as applying plural adjectives (though sometimes seen in less formal contexts) is generally considered incorrect in formal writing.

Prepositions and Phrases
The word is frequently used with prepositions such as 'حسب' (according to) or 'بناءً على' (based on), forming phrases like 'حسب التعليمات' (according to the instructions).

قمت بتجميع الطاولة حسب التعليمات المرفقة في الصندوق.

I assembled the table according to the instructions included in the box.

In professional and formal environments, 'تعليمات' is often part of an Idafa (genitive construction) to specify the source or the target of the instructions. For example, 'تعليمات المدير' (the manager's instructions), 'تعليمات السلامة' (safety instructions), or 'تعليمات التشغيل' (operating instructions). The Idafa construction is highly productive in Arabic and allows for precise and concise expression of complex concepts. When used in an Idafa, the first word (تعليمات) loses its 'al-' (the) and its nunation (tanween), while the second word takes the genitive case (majrur).

Negative Contexts
When discussing the failure to follow instructions, use verbs like 'تجاهل' (to ignore) or 'خالف' (to violate).

تمت معاقبة الموظف لأنه خالف تعليمات الشركة.

The employee was punished because he violated the company's instructions.

Furthermore, 'تعليمات' can be modified by demonstrative pronouns. Because it is treated as singular feminine, the correct demonstrative pronoun is 'هذه' (this/these) rather than 'هؤلاء' (these - for humans). Thus, 'هذه التعليمات' means 'these instructions'. This is a common stumbling block for learners whose native languages do not have this specific non-human plural agreement rule. Practicing these structures repeatedly is essential for internalizing the correct usage. Whether you are writing an email to a colleague, reading a manual, or listening to a teacher, recognizing and correctly applying the grammatical rules surrounding 'تعليمات' will greatly enhance your Arabic proficiency and ensure your communication is both accurate and natural.

يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية قبل البدء في الامتحان.

Please read these instructions carefully before starting the exam.

نحن ننتظر تعليمات إضافية من الإدارة العليا.

We are waiting for additional instructions from upper management.

The word تعليمات is ubiquitous in the Arabic-speaking world, permeating almost every aspect of daily life, professional environments, and public spaces. Its presence is so widespread that learners will encounter it constantly, making it a highly practical word to master. One of the most common places you will hear or read 'تعليمات' is in educational settings. From primary schools to universities, teachers and professors frequently use this word to guide students. Before an exam, a proctor will announce 'تعليمات الامتحان' (exam instructions), detailing the rules regarding time limits, allowed materials, and behavior. In a laboratory, students must strictly adhere to 'تعليمات السلامة' (safety instructions) to prevent accidents.

Public Transportation and Travel
Airports, train stations, and airplanes are prime locations for encountering this word, usually in the context of safety and boarding procedures.

يرجى الانتباه إلى تعليمات طاقم الطائرة أثناء الرحلة.

Please pay attention to the flight crew's instructions during the flight.

Another major domain where 'تعليمات' is heavily utilized is the medical and healthcare sector. When a doctor prescribes medication, they provide 'تعليمات الطبيب' (the doctor's instructions) on how and when to take the medicine. Pharmacies print 'تعليمات الاستخدام' (instructions for use) on medication packaging. During public health crises, such as a pandemic, government health ministries broadcast 'تعليمات وقائية' (preventive guidelines) on television, radio, and social media to inform the public about hygiene practices, quarantine rules, and vaccination procedures. In these contexts, the word carries a tone of urgency and authority, emphasizing the importance of compliance for personal and public well-being.

Workplace and Corporate Environments
In professional settings, 'تعليمات' is used to refer to company policies, managerial directives, and operational guidelines.

أرسل المدير بريداً إلكترونياً يتضمن تعليمات المشروع الجديد.

The manager sent an email containing the instructions for the new project.

The realm of consumer goods and technology is also heavily reliant on 'تعليمات'. Every new appliance, piece of furniture, or electronic device comes with a 'كتيب التعليمات' (instruction manual). Software applications and websites feature sections dedicated to 'تعليمات المستخدم' (user instructions) or 'تعليمات التثبيت' (installation instructions). Even in the culinary world, recipes are essentially a set of 'تعليمات الطبخ' (cooking instructions). The word is truly inescapable. Furthermore, in legal and administrative contexts, government offices issue 'تعليمات' regarding visa applications, tax filings, and business registrations. These are often strict, legally binding directives that must be followed precisely.

Media and News
News broadcasts frequently report on 'تعليمات' issued by political leaders, military commanders, or international organizations.

أصدرت وزارة الداخلية تعليمات مشددة لضمان أمن المواطنين خلال الاحتفالات.

The Ministry of Interior issued strict instructions to ensure citizens' security during the celebrations.

By immersing oneself in Arabic media, literature, and daily conversations, a learner will quickly realize the immense utility of 'تعليمات'. It is a word that bridges the gap between authority and action, knowledge and application. Whether you are navigating a new city, assembling a bookshelf, taking a test, or following a doctor's advice, understanding and responding to 'تعليمات' is a critical skill. Its widespread use across diverse registers—from the highly formal language of legal documents to the everyday language of cooking recipes—makes it an indispensable part of the Arabic lexicon. Recognizing the specific context in which it is used will also help learners infer the level of strictness and formality intended by the speaker or writer.

يحتوي هذا الصندوق على تعليمات تجميع اللعبة خطوة بخطوة.

This box contains step-by-step instructions for assembling the toy.

رفض اللاعب تنفيذ تعليمات المدرب فتم استبداله.

The player refused to execute the coach's instructions, so he was substituted.

While تعليمات is a straightforward word in terms of its meaning, learners of Arabic frequently make grammatical and stylistic errors when using it. These mistakes usually stem from a misunderstanding of Arabic agreement rules, incorrect preposition usage, or confusion with similar-sounding words. The most prevalent error involves adjective and pronoun agreement. Because 'تعليمات' is a plural noun referring to non-human entities (instructions), standard Arabic grammar dictates that it must be treated as a singular feminine noun. Many beginners, applying the logic of their native languages, attempt to use plural adjectives or plural demonstrative pronouns with it, resulting in grammatically incorrect sentences.

Agreement Errors
Learners often say 'تعليمات مهمون' or 'تعليمات مهمات' instead of the correct 'تعليمات مهمة' (important instructions).

الخطأ: هؤلاء تعليمات جيدة.
الصواب: هذه تعليمات جيدة.

Mistake: These (human plural) are good instructions. | Correct: These (singular feminine) are good instructions.

Another common mistake involves the choice of verbs paired with 'تعليمات'. In English, we 'follow', 'read', or 'give' instructions. While these translate well into Arabic (اتبع، قرأ، أعطى), learners sometimes use literal translations of English idioms that do not work in Arabic. For example, trying to say 'make instructions' using the verb 'صنع' (sana'a - to manufacture) sounds unnatural. The correct verbs for creating or issuing instructions are 'أصدر' (asdara - to issue) or 'وضع' (wada'a - to lay down/establish). Similarly, when talking about carrying out instructions, learners might use 'فعل' (fa'ala - to do), which is too generic; the more precise and natural verbs are 'نفذ' (naffadha - to execute) or 'طبق' (tabbaqa - to apply).

Prepositional Mistakes
Using the wrong preposition after 'تعليمات' is a frequent issue. Learners might use 'لـ' (for) when 'بـ' (regarding/with) or an Idafa construction is more appropriate.

الخطأ: تعليمات للامتحان.
الصواب: تعليمات الامتحان.

Mistake: Instructions for the exam. | Correct: The exam's instructions (Idafa).

Confusion with related words from the same root is also a source of errors. The root ع-ل-م produces many words, and learners sometimes mix up 'تعليمات' (instructions) with 'تعليم' (education/teaching) or 'معلومات' (information). While they are related, they are not interchangeable. Saying 'أحتاج إلى تعليمات عن تاريخ مصر' (I need instructions about the history of Egypt) is incorrect; the right word is 'معلومات' (information). 'تعليمات' implies a set of actionable steps or rules, not general knowledge or facts. Understanding the precise semantic boundaries of these related words is crucial for accurate communication.

Pronunciation Errors
Mispronouncing the 'ع' (ayn) or the long 'ا' (alif) can lead to misunderstandings or mark the speaker as a novice.

تأكد من نطق حرف العين بوضوح: تـ عـ ـليمات وليس تـ أ ـليمات.

Ensure you pronounce the 'ayn' clearly: ta'leemaat, not ta'leemaat (with a glottal stop).

Finally, overusing the word in informal contexts can sound stiff. While 'تعليمات' is perfectly fine in daily life (e.g., recipe instructions), using it to tell a friend how to get to your house might sound too formal. In such cases, words like 'وصف' (description/directions) or simply using imperative verbs might be more natural. By being aware of these common pitfalls—non-human plural agreement, correct verb collocations, precise semantic usage, and appropriate register—learners can significantly refine their Arabic and use 'تعليمات' with the confidence and accuracy of a native speaker.

الخطأ: الموظفون لم يتبعوا التعليمات الصارمون.
الصواب: الموظفون لم يتبعوا الـ تعليمات الصارمة.

Mistake: The employees did not follow the strict (plural) instructions. | Correct: The employees did not follow the strict (singular feminine) instructions.

الخطأ: أعطاني الطبيب معلومات لأخذ الدواء.
الصواب: أعطاني الطبيب تعليمات لأخذ الدواء.

Mistake: The doctor gave me information to take the medicine. | Correct: The doctor gave me instructions to take the medicine.

The Arabic language is rich in vocabulary, and there are several words that share semantic similarities with تعليمات. Understanding the nuances and subtle differences between these synonyms is essential for achieving a higher level of fluency and precision in expression. While 'تعليمات' is the most general and widely used term for 'instructions', words like 'إرشادات' (irshaadaat), 'توجيهات' (tawjeehaat), 'أوامر' (awaamir), and 'قواعد' (qawaa'id) offer varying degrees of formality, strictness, and specific contextual applications. Exploring these alternatives helps learners choose the exact right word for the situation.

إرشادات (Irshaadaat) - Guidelines / Directions
This word is softer than 'تعليمات'. It implies guidance, advice, or recommendations rather than strict rules. It is often used in contexts like health guidelines, travel advice, or general tips.

نشرت الوزارة إرشادات صحية للمواطنين، بينما أصدرت تعليمات صارمة للمستشفيات.

The ministry published health guidelines for citizens, while it issued strict instructions for hospitals.

Another closely related word is 'توجيهات' (tawjeehaat), which translates to 'directives' or 'guidance'. This term is frequently used in political, administrative, or corporate contexts. It suggests a higher-level strategy or policy direction coming from a position of authority, such as a CEO or a government minister. While 'تعليمات' might detail the specific steps to complete a task, 'توجيهات' provides the overarching goals and principles. For example, a manager might give 'توجيهات' on the company's new vision, but provide 'تعليمات' on how to use the new software system.

أوامر (Awaamir) - Orders / Commands
This is the strongest and most authoritative word in this group. It leaves no room for negotiation or interpretation and is heavily used in military, legal, or highly hierarchical contexts.

الجنود ينفذون الـ أوامر العسكرية دون نقاش، وليس مجرد تعليمات.

Soldiers execute military orders without discussion, not just instructions.

The word 'قواعد' (qawaa'id), meaning 'rules' or 'bases', is also related but focuses more on established norms or regulations rather than specific actionable steps. For instance, 'قواعد المرور' (traffic rules) dictate the laws of the road, while 'تعليمات المرور' might refer to specific directions given by a traffic police officer at an intersection. Similarly, 'قوانين' (qawaaneen) means 'laws', representing the highest level of formalized, legally binding rules within a society. 'تعليمات' often serve as the practical implementation or the detailed procedures required to comply with these broader 'قوانين' or 'قواعد'.

نصائح (Nasaa'ih) - Advice / Tips
This word is entirely optional and friendly. It lacks the authoritative weight of 'تعليمات' and is used when offering suggestions for improvement or well-being.

أعطاني صديقي بعض الـ نصائح المفيدة، لكن رئيسي أعطاني تعليمات واضحة للعمل.

My friend gave me some useful advice, but my boss gave me clear instructions for work.

By distinguishing between these terms, learners can communicate with much greater accuracy and cultural sensitivity. Choosing 'إرشادات' instead of 'أوامر' when addressing the public, for example, sets a completely different tone—one of cooperation rather than coercion. 'تعليمات' sits comfortably in the middle of this spectrum: it is authoritative and expects compliance, but it is focused on practical steps and procedures rather than absolute dominance or mere suggestion. Mastering this spectrum of vocabulary is a hallmark of an advanced Arabic speaker who understands the subtle pragmatics of the language.

تتضمن هذه الوثيقة توجيهات عامة و تعليمات تنفيذية مفصلة.

This document includes general directives and detailed executive instructions.

يجب التمييز بين الـ إرشادات الاختيارية والـ تعليمات الإلزامية.

One must distinguish between optional guidelines and mandatory instructions.

How Formal Is It?

رسمي

""

غير رسمي

""

عامية

""

مستوى الصعوبة

قواعد يجب معرفتها

أمثلة حسب المستوى

1

اقرأ التعليمات.

Read the instructions.

Imperative verb + definite object.

2

استمع إلى التعليمات.

Listen to the instructions.

Preposition 'إلى' used after listen.

3

هذه تعليمات.

These are instructions.

Demonstrative pronoun 'هذه' for non-human plural.

4

أين التعليمات؟

Where are the instructions?

Question word 'أين'.

5

التعليمات في الكتاب.

The instructions are in the book.

Prepositional phrase.

6

أنا أقرأ التعليمات.

I am reading the instructions.

Present tense verb.

7

التعليمات سهلة.

The instructions are easy.

Singular feminine adjective agreement.

8

شكراً على التعليمات.

Thank you for the instructions.

Common polite phrase.

1

يجب أن تتبع التعليمات.

You must follow the instructions.

Modal verb 'يجب أن' + subjunctive.

2

التعليمات واضحة جداً.

The instructions are very clear.

Adjective + adverb of degree.

3

لم أفهم هذه التعليمات.

I did not understand these instructions.

Past negative with 'لم'.

4

هل يمكنك كتابة التعليمات؟

Can you write the instructions?

Polite request using 'هل يمكنك'.

5

تعليمات اللعبة بسيطة.

The game's instructions are simple.

Idafa construction.

6

سأقرأ التعليمات قبل البدء.

I will read the instructions before starting.

Future tense 'سـ' + adverb of time.

7

نحن بحاجة إلى تعليمات جديدة.

We need new instructions.

Phrase 'بحاجة إلى'.

8

اتبع تعليمات الطبيب.

Follow the doctor's instructions.

Imperative + Idafa.

1

من الضروري قراءة تعليمات السلامة قبل الدخول.

It is necessary to read the safety instructions before entering.

Masdar (verbal noun) used as subject.

2

الشركة أصدرت تعليمات صارمة للموظفين.

The company issued strict instructions to the employees.

Verb 'أصدر' commonly used with official instructions.

3

إذا لم تتبع التعليمات، سيفشل المشروع.

If you don't follow the instructions, the project will fail.

Conditional sentence with 'إذا'.

4

يحتوي هذا الكتيب على تعليمات التشغيل.

This booklet contains the operating instructions.

Verb 'يحتوي على'.

5

قام بتجميع الخزانة حسب التعليمات المرفقة.

He assembled the closet according to the attached instructions.

Preposition 'حسب' (according to).

6

تجاهل السائق تعليمات المرور فحصل على مخالفة.

The driver ignored the traffic instructions and got a ticket.

Verb 'تجاهل' (to ignore).

7

هل توجد تعليمات خاصة بهذا الدواء؟

Are there special instructions for this medicine?

Use of 'خاصة بـ'.

8

التعليمات مكتوبة بعدة لغات.

The instructions are written in several languages.

Passive participle 'مكتوبة'.

1

بناءً على التعليمات الواردة من الإدارة، سيتم تغيير موعد الاجتماع.

Based on the instructions received from management, the meeting time will be changed.

Formal phrase 'بناءً على'.

2

تنفيذ هذه التعليمات يتطلب دقة وتركيزاً عاليين.

Executing these instructions requires high precision and focus.

Masdar 'تنفيذ' as subject.

3

تم تحديث تعليمات الاستخدام لتتوافق مع المعايير الجديدة.

The user instructions have been updated to comply with the new standards.

Passive voice 'تم تحديث'.

4

المقاول خالف تعليمات البناء مما أدى إلى انهيار السقف.

The contractor violated the building instructions, which led to the roof collapsing.

Verb 'خالف' (to violate).

5

يرجى الالتزام التام بالتعليمات المذكورة أعلاه.

Please strictly adhere to the instructions mentioned above.

Formal request 'يرجى الالتزام'.

6

التعليمات غامضة وتحتاج إلى توضيح من المشرف.

The instructions are ambiguous and need clarification from the supervisor.

Adjective 'غامضة' (ambiguous).

7

زودنا الخبير بتعليمات مفصلة حول كيفية صيانة النظام.

The expert provided us with detailed instructions on how to maintain the system.

Verb 'زود بـ' (to provide with).

8

تعتبر هذه التعليمات سارية المفعول ابتداءً من الغد.

These instructions are considered effective starting tomorrow.

Phrase 'سارية المفعول' (effective/valid).

1

إن صياغة تعليمات قانونية محكمة تتطلب إلماماً واسعاً بالتشريعات.

Drafting airtight legal instructions requires extensive knowledge of legislation.

Complex sentence with 'إن' and masdars.

2

التعليمات الصادرة عن الوزارة تتسم بالشمولية والمرونة في آن واحد.

The instructions issued by the ministry are characterized by comprehensiveness and flexibility at the same time.

Verb 'تتسم بـ' (characterized by).

3

أثار الغموض في تعليمات المناقصة جدلاً واسعاً بين الشركات المتقدمة.

The ambiguity in the tender instructions sparked widespread controversy among the applying companies.

Advanced vocabulary 'المناقصة' (tender).

4

يتعين على كافة الجهات المعنية الامتثال الفوري للتعليمات الرئاسية.

All concerned parties must immediately comply with the presidential instructions.

Formal obligation 'يتعين على'.

5

تم إدراج تعليمات استرشادية ضمن الملحق لتسهيل عملية التطبيق.

Guiding instructions were included in the appendix to facilitate the implementation process.

Passive 'تم إدراج' and adjective 'استرشادية'.

6

التعليمات الشفهية لا يعتد بها في مثل هذه الإجراءات الإدارية المعقدة.

Verbal instructions are not legally binding in such complex administrative procedures.

Legal phrase 'لا يعتد بها'.

7

تعكف اللجنة حالياً على مراجعة وتنقيح التعليمات القديمة لتواكب التطورات التكنولوجية.

The committee is currently working on reviewing and revising the old instructions to keep pace with technological developments.

Verb 'تعكف على' (working diligently on).

8

الامتناع عن تنفيذ التعليمات يعد خرقاً جسيماً لشروط التعاقد.

Refraining from executing the instructions is considered a gross breach of the contract terms.

Advanced legal terminology 'خرقاً جسيماً'.

1

إن التناقض الظاهري بين التعليمات المتتالية يعكس تخبطاً في الرؤية الاستراتيجية للإدارة العليا.

The apparent contradiction between successive instructions reflects a confusion in the strategic vision of upper management.

Highly abstract and analytical sentence structure.

2

تتجلى عبقرية المشرع في صياغة تعليمات مرنة قابلة للتأويل بما يخدم المصلحة العامة دون الإخلال بالنص الأصلي.

The genius of the legislator is evident in drafting flexible instructions open to interpretation in a way that serves the public interest without violating the original text.

Sophisticated vocabulary 'تتجلى', 'التأويل'.

3

لقد أضحت التعليمات البيروقراطية عائقاً كأداء أمام تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة.

Bureaucratic instructions have become a formidable obstacle to the flow of foreign direct investments.

Literary phrase 'عائقاً كأداء'.

4

يجب تفكيك البنية اللغوية للتعليمات لفهم الدوافع الأيديولوجية الكامنة وراء إصدارها.

The linguistic structure of the instructions must be deconstructed to understand the ideological motives underlying their issuance.

Academic discourse 'تفكيك البنية اللغوية'.

5

التعليمات، في جوهرها، ليست سوى تجسيد مادي لسلطة المؤسسة على الفرد.

Instructions, in their essence, are nothing but a material embodiment of the institution's authority over the individual.

Philosophical statement using 'ليست سوى'.

6

تم استصدار حزمة من التعليمات الاستباقية لدرء المخاطر المحتملة الناجمة عن التقلبات الجيوسياسية.

A package of proactive instructions was issued to ward off potential risks arising from geopolitical fluctuations.

Advanced political terminology 'التقلبات الجيوسياسية'.

7

إن الامتثال الأعمى للتعليمات دون إعمال العقل النقدي يفضي إلى كوارث مؤسسية لا تحمد عقباها.

Blind compliance with instructions without applying critical reasoning leads to institutional disasters of unpredictable consequences.

Idiom 'لا تحمد عقباها'.

8

تتطلب حوكمة الشركات إرساء منظومة تعليمات شفافة تخضع للمساءلة والتدقيق الدوري.

Corporate governance requires establishing a transparent system of instructions subject to accountability and periodic auditing.

Business terminology 'حوكمة الشركات'.

تلازمات شائعة

اتبع التعليمات
نفذ التعليمات
أصدر تعليمات
خالف التعليمات
تعليمات صارمة
تعليمات واضحة
تعليمات السلامة
حسب التعليمات
تعليمات التشغيل
كتيب التعليمات

العبارات الشائعة

بناءً على التعليمات

وفقاً للتعليمات

التزاماً بالتعليمات

تعليمات خطوة بخطوة

تعليمات الاستخدام

تعليمات الطبيب

تلقى تعليمات

تجاهل التعليمات

تعليمات إدارية

تعليمات مشددة

يُخلط عادةً مع

تعليمات vs معلومات (Information - facts provided or learned about something or someone. Instructions are actionable, information is factual.)

تعليمات vs تعليم (Education/Teaching - the process of receiving or giving systematic instruction, not the steps themselves.)

تعليمات vs علامات (Signs/Marks - visual indicators or grades, not written directives.)

تعبيرات اصطلاحية

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

سهل الخلط

تعليمات vs

تعليمات vs

تعليمات vs

تعليمات vs

تعليمات vs

أنماط الجُمل

كيفية الاستخدام

note 1

While 'تعليمات' is plural, the singular 'تعليمة' is almost never used in daily life, except in highly specialized computer science contexts (meaning a single line of code or command).

note 2

Do not confuse 'تعليمات' (instructions) with 'تعليم' (education). They share a root but have very different meanings.

أخطاء شائعة
  • Using plural adjectives: Saying 'تعليمات مهمون' instead of the correct 'تعليمات مهمة'.
  • Using human demonstrative pronouns: Saying 'هؤلاء تعليمات' instead of the correct 'هذه تعليمات'.
  • Confusing it with معلومات: Asking for 'تعليمات' about a country's history when you actually mean 'معلومات' (information).
  • Using literal English translations for verbs: Saying 'أصنع تعليمات' (I make instructions) instead of 'أصدر تعليمات' or 'أكتب تعليمات'.
  • Mispronouncing the 'ع': Pronouncing it as 'تأليمات' (with a glottal stop) which changes the sound and marks the speaker as a beginner.

نصائح

Non-Human Plural Rule

Always remember that 'تعليمات' is treated as a singular feminine noun. Use 'هذه' (this) and singular feminine adjectives like 'مهمة' (important).

Verb Collocations

Don't just learn the noun; learn the verbs that go with it. Memorize 'اتبع التعليمات' (follow instructions) and 'نفذ التعليمات' (execute instructions).

Formal Correspondence

When writing formal emails in Arabic, starting a sentence with 'بناءً على تعليماتكم...' (Based on your instructions...) is a highly professional way to show compliance.

Public Announcements

Next time you are at an airport in an Arab country, listen closely to the announcements. You are almost guaranteed to hear the word 'تعليمات'.

Manuals and Labels

Practice your Arabic by reading the 'تعليمات الاستخدام' (instructions for use) on everyday products like shampoo bottles or medicine boxes.

Asking for Clarification

If someone tells you how to do something in Arabic and you don't understand, politely say: 'عفواً، لم أفهم التعليمات' (Excuse me, I didn't understand the instructions).

Respecting Authority

In Arab culture, ignoring official 'تعليمات' is often seen as a serious sign of disrespect or insubordination, not just a simple mistake.

Distinguish from Education

Remember the root ع-ل-م. 'تعليم' is the broad concept of education. 'تعليمات' are the specific, actionable steps.

Idafa Construction

Use the Idafa to specify the type of instructions. Drop the 'ال' from تعليمات and add the specific noun: تعليمات السلامة (Safety instructions).

Master the Ayn

Practice the transition from the 'ت' to the 'ع' in تعـليمات. It should be a smooth but distinct guttural sound.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a TEACHER (mu'allim) giving you a LIST of things to do. The list is full of TA'LEEMAAT. 'Ta'leem' is teaching, 'aat' makes it plural steps.

ربط بصري

Picture a thick instruction manual with the letters ع ل م printed on the cover, with a big checklist inside.

أصل الكلمة

Arabic

السياق الثقافي

Highly formal, though used in everyday contexts like recipes or manuals.

Universally understood in Fusha. In dialects, it might be pronounced with a softer 'ayn' or a shortened 'a' sound at the end, but the word remains the same.

Implies authority. The person giving 'ta'leemaat' is usually in a position of power or expertise relative to the receiver.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

بدايات محادثة

"هل قرأت التعليمات قبل استخدام هذا الجهاز؟"

"ما هي تعليمات المدير بخصوص المشروع الجديد؟"

"هل يمكنك أن تشرح لي تعليمات هذه اللعبة؟"

"لماذا من المهم اتباع تعليمات السلامة؟"

"ماذا يحدث إذا خالفنا التعليمات؟"

مواضيع للكتابة اليومية

Write a set of instructions (تعليمات) for your favorite recipe.

Describe a time when you failed to follow instructions and what happened.

Write the safety instructions for a fictional laboratory.

How do you feel about strict workplace instructions? Are they necessary?

Summarize the instructions for renewing a passport in your country.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is a plural noun (sound feminine plural). The singular is تعليمة, but it is rarely used in everyday Arabic.

You say 'اتبعت التعليمات' (ittaba'tu at-ta'leemaat). The verb اتبع is the most common verb used for following instructions.

In Arabic grammar, plural nouns that refer to non-human things (like instructions, cars, books) are treated as singular feminine. Therefore, the adjective must be singular feminine (واضحة).

Yes, absolutely. You can say 'تعليمات الطبخ' (cooking instructions) or 'تعليمات الوصفة' (recipe instructions).

معلومات means 'information' (facts, data). تعليمات means 'instructions' (steps to follow, rules). You read معلومات to know something, you read تعليمات to do something.

The most common translation is 'كتيب التعليمات' (kutayyib at-ta'leemaat), which literally means 'booklet of instructions'.

It depends on the context and your relationship. If you are a boss or a teacher, it is normal. If you are talking to a friend, using 'تعليمات' might sound too bossy or formal; it's better to use imperative verbs directly or offer 'نصائح' (advice).

Often, it is used in an Idafa (genitive) construction without a preposition (e.g., تعليمات المدير). If you want to say 'according to the instructions', use 'حسب التعليمات' or 'بناءً على التعليمات'.

The first letter is 'ت' (ta), followed by 'ع' (ayn). It is pronounced ta'-lee-maat. The 'ayn' is a deep throat sound. Do not pronounce it as an 'alif' (a).

Yes, very often. In legal and administrative contexts, 'تعليمات' refers to official regulations or binding directives issued by a government body.

اختبر نفسك 180 أسئلة

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!