arrangement
When you're just starting with Danish, you'll find the word arrangement useful. It's a bit like the English word 'arrangement', but often means an event or a planned gathering. Think of things like a party, a concert, or even a meeting. You'll hear it a lot in everyday Danish conversations when people talk about plans. It’s a good word to learn early on because it helps you understand social plans.
When you see the word "arrangement" in Danish, it's quite similar to the English word "arrangement."
It can mean an event that has been planned, like a party or a meeting. For example, you might go to a musical arrangement.
It can also refer to an organization or a system that has been put in place.
So, think of it as something that has been organized or set up, whether it's a specific event or a broader structure.
When you encounter the Danish word "arrangement," it's quite similar to the English word "arrangement." However, in Danish, it often refers to a planned event or a structured organization, rather than just the act of arranging. Think of it as a gathering, a concert, or even the way something is set up. It’s a versatile word you’ll hear often in everyday conversation.
When you encounter the Danish word "arrangement," it's useful to understand its common uses. It frequently refers to an organized event, such as a concert, a meeting, or a party. Think of it as a gathering that has been planned. It can also describe the way something is organized or arranged, like the layout of furniture in a room. The context usually makes it clear which meaning is intended.
When using the word "arrangement" in Danish, it's important to understand its nuances at the C1 level. While it can mean an event or organization, it often carries a more formal or structured connotation than its English counterpart. Think of it as a pre-planned event, a formal gathering, or a specific organizational setup. It's not typically used for casual, spontaneous plans. Therefore, when you hear "arrangement," consider the context carefully to grasp the level of formality and preparation implied.
When you hear the word "arrangement" in Danish, it's often used similarly to how you'd use "event" in English. Think of a planned gathering or activity. For instance, a concert, a party, or a meeting could all be described as an "arrangement."
It can also refer to an organization or a setup, like the arrangement of furniture in a room, though the "event" meaning is more common in everyday conversation. Pay attention to the context to understand which meaning is intended. It's a versatile word, but most frequently, it points to something that has been organized to happen.
arrangement في 30 ثانية
- event
- gathering
- organization
§ Danish word: arrangement
- Word
- arrangement
- Part of speech
- noun
- CEFR Level
- B1
- Definition
- an event or organization
§ How to use it in a sentence
The Danish word "arrangement" is pretty versatile. It can mean an event, a plan, or even a setup. Think of it like the English word "arrangement" but with a slightly broader scope.
When you use "arrangement" to talk about an event, it's usually something organized, like a party, a meeting, or a concert. You'll often see it with the indefinite article "et" because it's a common gender noun in Danish.
Vi skal til et hyggeligt arrangement i aften.
- Translation hint
- We are going to a nice event tonight.
You can also use "arrangement" when you're talking about a plan or an agreement. It implies that things have been set up or organized in a certain way.
Vi har et arrangement om at mødes kl. 10.
- Translation hint
- We have an arrangement to meet at 10 AM.
When talking about prepositions with "arrangement", you'll often see "til" (to/for) when referring to going to an event, or "om" (about) when discussing the details of an arrangement.
Til et arrangement: To an event.
Skal vi gå til arrangementet sammen?
- Translation hint
- Should we go to the event together?
Om et arrangement: About an arrangement/plan.
De talte om arrangementet hele aftenen.
- Translation hint
- They talked about the arrangement all evening.
Remember that Danish nouns have grammatical gender, and "arrangement" is an 'et' word (common gender). This means it takes "et" as its indefinite article and "-et" as its definite suffix.
Et arrangement: an event/arrangement
Arrangementet: the event/arrangement
Flere arrangementer: several events/arrangements
Alle arrangementerne: all the events/arrangements
Jeg glæder mig til arrangementet i morgen.
- Translation hint
- I'm looking forward to the event tomorrow.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
Alright, let’s get practical. You’ve learned that “arrangement” means an event or organization. Now, let’s see where you’ll actually encounter this word in everyday Danish life. Knowing the context will help you understand it better and use it correctly.
In Danish workplaces, “arrangement” is a very common word. It’s used for pretty much any planned gathering or activity. Think about staff meetings, company parties, or even client presentations. They all fall under the umbrella of “arrangement”.
Vi har et vigtigt arrangement i næste uge med vores nye kunder.
This translates to: “We have an important event next week with our new clients.” Here, “arrangement” clearly refers to a business event, likely a meeting or presentation.
Skal du med til firmaets sommer-arrangement?
Meaning: “Are you coming to the company’s summer party/event?” This shows how it can also refer to more social company gatherings.
In schools and universities, “arrangement” is also widely used. It can refer to lectures, workshops, student parties, or even exam schedules. Any structured activity for students or staff can be an “arrangement”.
Der er et arrangement om studievalg i auditoriet i morgen.
This translates to: “There is an event/information session about study choices in the auditorium tomorrow.” Here, it’s an informational event.
Skolen planlægger et stort sports-arrangement for alle elever.
Meaning: “The school is planning a big sports event for all students.” This could be an annual sports day or competition.
In the news, you’ll frequently hear or read “arrangement” when referring to public events, political gatherings, cultural festivals, or even large-scale protests. It’s a neutral term that can cover a wide range of organized activities.
Politiet har sikret området omkring det kongelige arrangement.
This means: “The police have secured the area around the royal event.” This could be a royal visit or celebration.
Byen var vært for et kulturelt arrangement i weekenden.
Meaning: “The city hosted a cultural event over the weekend.” This is a very common use in news reports about local activities.
- DEFINITION
- An event or organization. Think of it as a planned gathering, activity, or setup.
So, whether you’re at work, school, or just reading the news, you’ll find “arrangement” popping up frequently. It’s a versatile word, and understanding its common contexts will greatly improve your comprehension of Danish. Just remember: it’s almost always about something organized or planned. Keep an ear out for it!
- In a professional setting, “arrangement” often refers to business meetings, corporate parties, or conferences.
- At educational institutions, it covers lectures, workshops, or student activities.
- In media, it can describe public events, festivals, or official ceremonies.
§ Arrangement: Not always an 'arrangement'
The Danish word 'arrangement' can be a bit tricky for English speakers because it looks and sounds so similar to the English 'arrangement'. However, they don't always mean the same thing. This is a classic false friend, and it's one of the most common mistakes I see learners make. While 'arrangement' in English often implies planning or a particular setup, the Danish 'arrangement' is more about a public event or an organized gathering.
Vi skal til et hyggeligt arrangement i aften. (We are going to a nice event tonight.)
Here, 'arrangement' clearly refers to an event, not a setup. If you were to say 'a nice arrangement' in English, you'd probably be thinking about something like a flower arrangement or a seating arrangement, which is not what 'arrangement' means in Danish in this context.
§ Using it for personal plans
Another common mistake is using 'arrangement' when you're talking about personal plans or agreements between a few people. For instance, if you're making plans with a friend, you wouldn't say 'vi har et arrangement' (we have an event/arrangement). You would use words like 'aftale' (agreement/appointment) or 'planer' (plans).
- Correct:
- Vi har en aftale om at mødes i morgen. (We have an agreement to meet tomorrow.)
- Incorrect (common mistake):
- Vi har et arrangement om at mødes i morgen.
The second example sounds very unnatural to a native Danish speaker because 'arrangement' implies something more formal or public than just meeting a friend for coffee.
§ Confusing it with 'organization' in the abstract sense
While 'arrangement' can mean 'organization' in the sense of an organized event, it rarely means 'organization' in the abstract sense of a company or a system. For that, you would use 'organisation' (with an 'o') or 'virksomhed' (company).
- Correct:
- UNICEF er en international organisation. (UNICEF is an international organization.)
- Incorrect (common mistake):
- UNICEF er et internationalt arrangement.
Using 'arrangement' here would imply that UNICEF is just an event, which it definitely is not. It's a permanent organization.
§ The plural form
Remember that 'arrangement' is an 'et' word (neuter noun). This means its plural form is 'arrangementer'. Sometimes learners forget this and try to make it plural in an English way or use the wrong article. Just like 'hus' becomes 'huse', 'arrangement' gets '-er'.
- Singular:
- Et arrangement (An event)
- Plural:
- Mange arrangementer (Many events)
Der er mange spændende arrangementer i byen denne uge. (There are many exciting events in the city this week.)
§ Context is key
As with many words that are similar across languages, context is absolutely crucial. Always consider the situation you are in and what you are trying to express. If you're talking about a concert, a festival, a meeting, or a cultural gathering, 'arrangement' is likely the right word. If you're talking about setting something up, making personal plans, or a permanent institution, you'll need other Danish words.
- For setting something up (e.g., furniture, a schedule): 'opsætning', 'planlægning'
- For personal agreements/appointments: 'aftale'
- For a formal organization/company: 'organisation', 'virksomhed'
By paying attention to these distinctions, you'll avoid sounding awkward and communicate more clearly in Danish. Practice makes perfect, so try to use 'arrangement' in sentences yourself, and listen for how native speakers use it.
§ Understanding 'arrangement'
The Danish word 'arrangement' is a versatile noun that you'll hear and see frequently. It can refer to a planned event, like a party or a meeting, but it also has a broader meaning, encompassing the organization or setup of things. Think of it as having two main uses: referring to an event, and referring to the way something is arranged.
- DEFINITION
- an event or organization
§ 'Arrangement' as an event
When 'arrangement' refers to an event, it's quite similar to the English 'arrangement' in the sense of 'making arrangements for an event.' However, in Danish, the word itself *is* the event. It can be a formal gathering, a casual get-together, or anything in between. It's a very common word to describe social functions.
Vi skal til et hyggeligt arrangement i aften.
(We are going to a cozy event tonight.)
Firmaet holder et stort arrangement for alle ansatte.
(The company is holding a big event for all employees.)
§ 'Arrangement' as organization or setup
The second main use of 'arrangement' refers to the way something is organized, set up, or arranged. This can be physical items, a system, or even a musical composition. It implies a deliberate ordering or structuring.
Blomster-arrangementet på bordet var smukt.
(The flower arrangement on the table was beautiful.)
Det er et smart arrangement af møblerne i stuen.
(It's a clever arrangement of the furniture in the living room.)
§ Similar words and when to use 'arrangement' vs alternatives
While 'arrangement' is very useful, Danish has other words that can sometimes overlap in meaning. Here's how to choose:
Begivenhed: This word specifically means 'event' or 'occurrence.' It's often used for more significant or impactful events, like historical events or major happenings. 'Arrangement' can be a begivenhed, but not all begivenheder are arrangements.
Brylluppet var en uforglemmelig begivenhed.
(The wedding was an unforgettable event.) (Here, 'arrangement' could also work, but 'begivenhed' emphasizes the significance.)
Møde: This is a specific type of 'arrangement' – a 'meeting.' If it's a formal or informal gathering with an agenda, 'møde' is more precise.
Vi har et vigtigt møde i morgen.
(We have an important meeting tomorrow.) (While a meeting is an 'arrangement,' 'møde' is more specific.)
Organisation/Opbygning: When you're talking about the structure or setup of something, 'organisation' or 'opbygning' (construction/structure) can be used. 'Arrangement' is good for more visual or less complex setups.
Virksomhedens organisation er meget kompleks.
(The company's organization is very complex.) (Here, 'arrangement' wouldn't fit as well.)
Plan/Aftale: If you're talking about an agreement or a plan for something, 'plan' (plan) or 'aftale' (agreement/appointment) are better choices. 'Arrangement' refers to the *result* of a plan or agreement, or the event itself.
Vi har en aftale om at mødes kl. 10.
(We have an appointment to meet at 10 AM.)
Use 'arrangement' when you're talking about a general gathering or social function, or the way something is neatly set up. If the context calls for a more specific type of event (like a meeting) or a more complex structure, opt for one of the alternatives. When in doubt, 'arrangement' is often a safe bet for general events.
How Formal Is It?
"Hendes Majestæt Dronningens fødselsdag er en stor begivenhed."
"Der er et arrangement i byen i aften."
"Skal vi finde på noget i aften?"
دليل النطق
- pronouncing the 'g' as a hard 'g' sound
- forgetting the silent 't' at the end
مستوى الصعوبة
short
short
short
short
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Nouns ending in -ment are almost always neuter gender (et-words) in Danish, and 'arrangement' is no exception. This means it takes the indefinite article 'et' (an/a) and the definite article 'et' (the) when used in its singular definite form.
Et arrangement (An event) / Arrangementet (The event)
The plural indefinite form of 'arrangement' is 'arrangementer'. The plural definite form is 'arrangementerne'.
Mange arrangementer (Many events) / Arrangementerne var gode (The events were good)
When 'arrangement' refers to an organized event, it is often used with prepositions like 'til' (to/for) or 'på' (at/on).
Vi skal til et arrangement i aften. (We are going to an event tonight.) / Han er på et arrangement. (He is at an event.)
Like many Danish nouns, 'arrangement' can be combined with other nouns to form compound words, where the first noun modifies the second. For example, 'firmaarrangement' (company event).
Vi holder et firmaarrangement næste uge. (We are holding a company event next week.)
When describing the 'arrangement' with an adjective, the adjective must agree in gender and number. Since 'arrangement' is an 'et-word' and often plural, adjectives will typically take the '-t' ending in singular definite/indefinite, and '-e' ending in plural definite/indefinite.
Et stort arrangement (A big event) / De store arrangementer (The big events)
أمثلة حسب المستوى
Jeg skal til et arrangement på lørdag.
I am going to an event on Saturday.
Har du set programmet for arrangementet?
Have you seen the program for the event?
Det var et godt arrangement med mange gæster.
It was a good event with many guests.
Arrangementet starter klokken syv.
The event starts at seven o'clock.
Hvem organiserer dette arrangement?
Who is organizing this event?
Vi håber på et vellykket arrangement.
We hope for a successful event.
Der er et arrangement i byen i næste uge.
There is an event in town next week.
Skal vi finde et andet arrangement?
Shall we find another event?
Har du lyst til at komme til vores arrangement på lørdag?
Would you like to come to our event on Saturday?
Der er mange arrangementer i byen i denne uge.
There are many events in the city this week.
Firmaet arrangerer et julefrokost for alle ansatte.
The company is organizing a Christmas lunch for all employees.
Hvilket arrangement vil du gerne deltage i?
Which event would you like to participate in?
Vi har et godt arrangement for vores kunder.
We have a good arrangement for our customers.
Arrangementet starter klokken 19.
The event starts at 7 PM.
Hun hjalp med arrangementet af konferencen.
She helped with the organization of the conference.
De planlægger et stort arrangement næste år.
They are planning a big event next year.
Jeg skal til et arrangement i aften.
I am going to an event tonight.
Har du set det nye arrangement i parken?
Have you seen the new arrangement/event in the park?
Vi har et arrangement med levende musik på fredag.
We have an event with live music on Friday.
Det var et vellykket arrangement.
It was a successful event.
Firmaet arrangerer mange sociale arrangementer for medarbejderne.
The company arranges many social events for the employees.
Hvad er arrangementet for i aften?
What is the arrangement/event for tonight?
Hun er ansvarlig for planlægningen af arrangementet.
She is responsible for the planning of the event.
Vi skal finde et godt arrangement til børnefødselsdagen.
We need to find a good arrangement/event for the children's birthday party.
Jeg skal til et arrangement på lørdag.
I am going to an event on Saturday.
Har du set det nye arrangement i parken?
Have you seen the new event in the park?
Firmaet afholder et arrangement for medarbejderne.
The company is hosting an event for the employees.
Det var et vellykket arrangement.
It was a successful event.
Vi planlægger et arrangement til jul.
We are planning an event for Christmas.
Hun er ansvarlig for arrangementet.
She is responsible for the event.
Der er mange arrangementer i byen denne uge.
There are many events in the city this week.
Jeg har en invitation til et arrangement i aften.
I have an invitation to an event tonight.
Hele arrangementet var en stor succes, og alle gæsterne hyggede sig.
The whole event was a great success, and all the guests enjoyed themselves.
Here, 'arrangement' refers to a complete event, emphasizing its overall organization and success.
Vi deltager i et arrangement, hvor fokus er på bæredygtighed og grøn omstilling.
We are participating in an event where the focus is on sustainability and green transition.
This usage highlights 'arrangement' as a specific type of event with a particular theme or purpose.
Foreningen planlægger et arrangement for sine medlemmer i næste måned.
The association is planning an event for its members next month.
Here, 'arrangement' denotes a planned gathering or function organized by a group.
Det kræver et stort arrangement at få alle detaljer på plads før premieren.
It requires great organization to get all the details in place before the premiere.
In this sentence, 'arrangement' refers to the process and effort of organizing, not just the event itself.
Myndighederne har indført et nyt arrangement for at forbedre den offentlige transport.
The authorities have introduced a new arrangement to improve public transport.
This example uses 'arrangement' to describe a new system, structure, or organizational plan.
Hendes arrangement af blomster var enestående og vakte stor beundring.
Her arrangement of flowers was unique and drew great admiration.
Here, 'arrangement' refers to the artistic or thoughtful placement and organization of items, in this case, flowers.
Der er truffet et gensidigt arrangement om at dele udgifterne retfærdigt.
A mutual arrangement has been made to share the expenses fairly.
In this context, 'arrangement' signifies an agreement or understanding between parties.
Den tekniske afdeling har foretaget et arrangement af kablerne for at undgå rod.
The technical department has made an arrangement of the cables to avoid clutter.
This usage of 'arrangement' refers to the systematic organization or tidying of physical objects.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Der er et arrangement i aften.
There is an event tonight.
Hvilket arrangement skal vi til?
Which event are we going to?
Det var et godt arrangement.
It was a good event.
Vi arrangerer et arrangement for dem.
We are organizing an event for them.
Har du hørt om arrangementet?
Have you heard about the event?
Jeg kan ikke komme til arrangementet.
I cannot come to the event.
Er der mad til arrangementet?
Is there food at the event?
Hvornår starter arrangementet?
When does the event start?
Skal vi tage til arrangementet sammen?
Shall we go to the event together?
Dette arrangement er gratis.
This event is free.
يُخلط عادةً مع
While 'arrangement' exists in English, in Danish it more broadly refers to an event, gathering, or even an organizational setup, not just the act of arranging.
أنماط نحوية
تعبيرات اصطلاحية
"at træffe en aftale"
to make an appointment/agreement
Jeg skal lige træffe en aftale med tandlægen. (I just need to make an appointment with the dentist.)
neutral"at have en finger med i spillet"
to have a hand in something (to be involved)
Hun har altid en finger med i spillet, når der sker noget nyt. (She always has a hand in it when something new happens.)
neutral"at slå to fluer med ét smæk"
to kill two birds with one stone
Vi kan slå to fluer med ét smæk og handle ind på vejen hjem. (We can kill two birds with one stone and shop on the way home.)
neutral"at tage benene på nakken"
to take to one's heels (to run away quickly)
Da politiet kom, tog tyven benene på nakken. (When the police came, the thief took to his heels.)
informal"at spise brød til"
to take your time, to be patient (literally: to eat bread with it)
Du skal lige spise brød til, det tager tid at lære dansk. (You just need to be patient, it takes time to learn Danish.)
informal"at falde i hak"
to fall into place
Endelig faldt alle planerne i hak. (Finally, all the plans fell into place.)
neutral"at have det som blommen i et æg"
to be as comfortable as possible (literally: to have it like the yolk in an egg)
Efter renoveringen har de det som blommen i et æg i deres nye hjem. (After the renovation, they are as comfortable as possible in their new home.)
neutral"at rive håret ud af hovedet på sig selv"
to pull one's hair out (to be very frustrated)
Jeg var lige ved at rive håret ud af hovedet på mig selv, da computeren gik ned igen. (I was just about to pull my hair out when the computer crashed again.)
informal"at stikke hovedet i busken"
to bury one's head in the sand
Du kan ikke bare stikke hovedet i busken, du er nødt til at løse problemet. (You can't just bury your head in the sand, you have to solve the problem.)
neutral"at have en skrue løs"
to have a screw loose (to be a bit crazy or eccentric)
Jeg tror, han har en skrue løs, når han siger sådan noget. (I think he has a screw loose when he says something like that.)
informalسهل الخلط
'Nok' can mean 'enough' or 'probably,' which can be confusing depending on the context.
When it means 'enough,' it often refers to quantity or sufficiency. When it means 'probably,' it indicates a likelihood.
Jeg har nok mad. (I have enough food.) Det er nok for koldt til at svømme. (It's probably too cold to swim.)
'Bare' can mean 'just,' 'only,' or 'simply,' which can alter the nuance of a sentence significantly.
It can be used to minimize or to emphasize. Understanding the surrounding words helps clarify its meaning.
Jeg vil bare have vand. (I just want water.) Bare rolig. (Just relax / Don't worry.)
'Gerne' doesn't have a direct English equivalent, often translated as 'gladly,' 'like to,' or 'happily.'
It expresses a willingness or preference. It's often used with modal verbs.
Jeg vil gerne have en kop kaffe. (I would like a cup of coffee.) Han spiser gerne æbler. (He gladly eats apples.)
'Jo' is a particle that can be tricky. It's often used to confirm something that is already known or to contradict a negative statement.
It doesn't have a direct English translation and its meaning is heavily context-dependent.
Du kan jo godt lide chokolade. (But you do like chocolate, don't you?) Han kommer jo i morgen. (He is coming tomorrow, as you know.)
'Lige' has multiple meanings including 'just,' 'straight,' 'equal,' or 'right now,' which can be confusing.
The context usually clarifies whether it refers to time, direction, or equality.
Jeg kommer lige om lidt. (I'll be right there.) Gå lige ud. (Go straight ahead.) Det er lige meget. (It doesn't matter / It's all the same.)
أنماط الجُمل
Jeg deltager i et arrangement.
Jeg deltager i et arrangement. (I am participating in an event.)
Er der et arrangement i aften?
Er der et arrangement i aften? (Is there an event tonight?)
Vi organiserer et arrangement for vores venner.
Vi organiserer et arrangement for vores venner. (We are organizing an event for our friends.)
Hvilket arrangement skal vi til?
Hvilket arrangement skal vi til? (Which event are we going to?)
Dette arrangement kræver tilmelding.
Dette arrangement kræver tilmelding. (This event requires registration.)
De har et godt arrangement med leverandøren.
De har et godt arrangement med leverandøren. (They have a good arrangement with the supplier.)
Planlægningen af arrangementet tog lang tid.
Planlægningen af arrangementet tog lang tid. (The planning of the event took a long time.)
Et vellykket arrangement afhænger af mange faktorer.
Et vellykket arrangement afhænger af mange faktorer. (A successful arrangement depends on many factors.)
كيفية الاستخدام
Usage Notes
”Arrangement” is a versatile Danish word, similar to its English counterpart “arrangement,” but with broader usage. It can refer to:
- An event: This is the most common usage. Think concerts, parties, meetings, or any planned gathering.
- An agreement or organization: It can also mean a formal or informal agreement, or the way something is organized.
It's often used with verbs like ”at holde et arrangement” (to hold an event) or ”at deltage i et arrangement” (to participate in an event).
Common Mistakes
- Confusing it with “decoration”: While “arrangement” in English can refer to flower arrangements or decor, in Danish, this is not a primary meaning. For decorations, you would use words like ”udsmykning” or ”dekoration.”
- Overusing it for general plans: While it can mean an agreement, for everyday plans or appointments, Danish speakers often use ”aftale” (appointment/agreement) or ”planer” (plans). Use ”arrangement” when the planned activity has a more structured or public nature.
نصائح
Focus on context
When you encounter 'arrangement', think about the surrounding words. Is it a party? A meeting? An orchestra?
English cognate reminder
It's an 'arrangement' in English too, but usually refers to the planning or a settlement. In Danish, it's the event itself.
Common usage
'Arrangement' is often used for social gatherings like a 'fødselsdagsarrangement' (birthday event) or a 'julearrangement' (Christmas event).
Plural form
The plural is 'arrangementer'. Practice saying 'flere arrangementer' (several events).
Listen for it
Pay attention to how native speakers use 'arrangement' in conversations or media. You'll hear it for various organized activities.
Don't confuse with 'arrangement' in English
Remember, the Danish word refers to the event itself, not just the planning of it. This is a common false friend.
Social gatherings
Danes often use 'arrangement' for a wide range of social events, from small get-togethers to larger community activities.
Sentence structure
You might see it in phrases like 'vi skal til et arrangement' (we are going to an event) or 'der er et arrangement i aften' (there is an event tonight).
More formal contexts
While often used for social events, it can also refer to more formal organizational events or programs, like a 'kulturelt arrangement' (cultural event).
Practice with examples
Try creating your own sentences. 'Jeg skal til et sjovt arrangement' (I am going to a fun event). 'Hvilket arrangement er det?' (Which event is it?)
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine an 'arrangement' of flowers for an 'event'.
ربط بصري
Picture a beautifully arranged table for a party or a well-organized office for a company event.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'arrangement' when talking about any upcoming social plans or group activities you have in Danish.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Planning a party or social gathering
- Vi holder et arrangement på fredag.
- Skal vi arrangere en fest?
- Hvornår starter arrangementet?
Describing a business event or conference
- Det var et vellykket forretningsarrangement.
- Virksomheden afholder et årligt arrangement.
- Hvor mange deltog i arrangementet?
Referring to an organized activity or program
- Der er mange kulturelle arrangementer i byen.
- Vi deltager i et arrangement i weekenden.
- Hvilke arrangementer er der for børn?
Talking about event management or organization
- Hun er god til at arrangere arrangementer.
- Vi har brug for hjælp til arrangementet.
- Hvem står for arrangementet?
Discussing the schedule or logistics of an event
- Programmet for arrangementet er klart.
- Er der mad til arrangementet?
- Hvordan kommer man til arrangementet?
بدايات محادثة
"Har du nogle spændende arrangementer i kalenderen snart?"
"Hvad er det bedste arrangement, du har været til i år?"
"Ville du foretrække et stort eller et lille arrangement?"
"Hvilken slags arrangementer kan du bedst lide at deltage i?"
"Er der et arrangement, du gerne vil arrangere i fremtiden?"
مواضيع للكتابة اليومية
Beskriv et arrangement, du har deltaget i, og hvad du syntes om det.
Hvilke skridt ville du tage, hvis du skulle arrangere et større arrangement?
Forestil dig et fremtidigt arrangement. Hvad ville det være, og hvem ville du invitere?
Tænk på et arrangement, der ikke gik som planlagt. Hvad lærte du af det?
Hvilken rolle spiller arrangementer i dit sociale liv?
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIn Danish, 'arrangement' primarily means 'an event' or 'an organization'. It's a common word, so you'll hear it often.
Good question! 'Arrangement' is a neuter noun in Danish. This means it takes the indefinite article 'et' (et arrangement) and the definite article 'et' at the end of the word (arrangementet).
Yes, 'arrangement' is quite versatile. You can use it for various events, like parties, meetings, concerts, or even a simple get-together. For example, 'Vi skal til et arrangement i aften' (We are going to an event tonight).
Not necessarily. While it can refer to formal events, it's also used for informal gatherings. The context will usually make it clear.
You wouldn't directly use 'arrangement' as a verb. Instead, you'd use the verb 'at arrangere' (to arrange). For example, 'Jeg skal arrangere et møde' (I need to arrange a meeting).
Yes, it can. While less common than the 'event' meaning, 'arrangement' can also refer to the way something is arranged or organized, like the layout of a room or a display. For instance, 'Arrangementet af møblerne er fint' (The arrangement of the furniture is nice).
You could say, 'Dansk Røde Kors er et humanitært arrangement' (The Danish Red Cross is a humanitarian organization). While 'organisation' is also used, 'arrangement' can sometimes be a broader term for a structured group.
Not really specific idioms, but you'll often hear phrases like 'et socialt arrangement' (a social event) or 'et firmaarrangement' (a company event).
'Arrangement' is a very useful word at the B1 level. It's frequently used in everyday conversation and in news or announcements about events. Understanding it will definitely help your comprehension.
The plural form of 'arrangement' is 'arrangementer'. For example, 'Der er mange arrangementer i byen denne uge' (There are many events in the city this week).
اختبر نفسك 132 أسئلة
Vi har en aftale, det er et stort ___.
In this context, 'arrangement' fits best as it refers to a planned event or agreement.
Hvad tid starter ___?
'Arrangementet' means 'the event' and is the most suitable word here for asking about a start time.
Hun planlægger et ___ for sine venner.
Here, 'arrangement' means 'an event' or 'a gathering' for friends.
Der er et nyt ___ i byen i weekenden.
'Arrangement' refers to an event happening in the city.
Er du klar til ___?
This question asks if someone is ready for 'the event'.
De holdt et lille ___ i haven.
A small 'arrangement' in the garden implies a small gathering or event.
I am going to an event on Friday.
What time does the event start?
They have a good arrangement for children.
Read this aloud:
Jeg har et arrangement i aften.
Focus: arrangement
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Er du med til arrangementet?
Focus: arrangementet
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Det er et stort arrangement.
Focus: stort arrangement
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are inviting a friend to a small gathering. Write a short sentence in Danish inviting them. Use a form of 'arrangement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg inviterer dig til et lille arrangement.
You are making a list of things to do for an event. Write a short sentence in Danish stating that you need to organize something. Use a form of 'arrangement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg skal organisere et arrangement.
Write a Danish sentence saying that an event was fun. Use the word 'arrangement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Arrangementet var sjovt.
Hvad har de i næste uge? (What do they have next week?)
Read this passage:
Vi har et nyt arrangement i næste uge. Det er en fest for alle. Alle er velkomne.
Hvad har de i næste uge? (What do they have next week?)
The passage states 'Vi har et nyt arrangement i næste uge. Det er en fest for alle.' meaning 'We have a new event next week. It is a party for everyone.'
The passage states 'Vi har et nyt arrangement i næste uge. Det er en fest for alle.' meaning 'We have a new event next week. It is a party for everyone.'
Hvem elsker dette arrangement? (Who loves this event?)
Read this passage:
Børnene leger i parken. De elsker dette arrangement. Der er mange spil.
Hvem elsker dette arrangement? (Who loves this event?)
The passage says 'Børnene leger i parken. De elsker dette arrangement.' which translates to 'The children play in the park. They love this event.'
The passage says 'Børnene leger i parken. De elsker dette arrangement.' which translates to 'The children play in the park. They love this event.'
Hvad skal jeg lære? (What am I going to learn?)
Read this passage:
Jeg går til et arrangement om mad. Jeg skal lære at lave mad. Det er et godt arrangement.
Hvad skal jeg lære? (What am I going to learn?)
The passage states 'Jeg skal lære at lave mad.' which means 'I am going to learn to cook.'
The passage states 'Jeg skal lære at lave mad.' which means 'I am going to learn to cook.'
This means 'It is a good event'. In Danish, the verb 'er' (is) usually comes after the subject.
This means 'We shall make a new event'. 'Skal' is a modal verb, followed by the infinitive 'lave'.
This means 'Is this event for everyone?'. When asking a question, the verb ('Er') often comes first.
Vi har et hyggeligt ___ i aften.
In this context, 'arrangement' means a social event or gathering. The other options don't fit the context of 'hyggeligt' (cozy) and 'i aften' (tonight).
Hvilket ___ har du planlagt til fødselsdagen?
'Arrangement' is the best fit here, referring to the event or plan for the birthday. The other words are not suitable for planning a birthday.
Der er et nyt ___ i byen på lørdag.
Here, 'arrangement' refers to a new event happening in town. The other options are not events.
Skolen organiserer et stort ___ for alle elever.
The school is organizing a large event for the students, making 'arrangement' the correct choice. The other options do not fit the context of an organized event.
Kan du hjælpe med at forberede ___?
The definite form 'arrangementet' (the arrangement/event) is needed here, as it refers to a specific event that needs preparation. The other words are not appropriate.
Det var et flot ___ med god musik og mad.
The sentence describes a beautiful event with good music and food, so 'arrangement' is the correct word. The other options do not make sense in this context.
Vælg den bedste definition af 'arrangement'.
Ordet 'arrangement' på dansk betyder en begivenhed eller en organisation.
Hvilket ord kan erstatte 'arrangement' i sætningen: 'De planlægger et stort arrangement i næste måned.'?
I denne kontekst passer 'begivenhed' bedst som en erstatning for 'arrangement'.
Hvilken sætning bruger 'arrangement' korrekt?
'Et arrangement' i denne sætning betyder en organiseret begivenhed eller aktivitet.
Ordet 'arrangement' kan referere til en koncert.
En koncert er en type begivenhed, så 'arrangement' kan bruges til at beskrive det.
Hvis man siger 'et flot arrangement', taler man om farven på en sofa.
Et 'arrangement' er ikke relateret til farven på en sofa; det er en begivenhed eller organisation.
'Arrangement' bruges ofte i forbindelse med sociale sammenkomster.
Sociale sammenkomster er begivenheder, og derfor er 'arrangement' et passende ord at bruge.
What day is the event?
What question is being asked?
Who is the event for?
Read this aloud:
Kan du sige 'arrangement' klart?
Focus: /aranSjəˈmæŋ/
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Prøv at sige: 'Vi planlægger et arrangement'.
Focus: planlægger et arrangement
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sig: 'Jeg elsker dette arrangement'.
Focus: elsker dette arrangement
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The birthday party is an event. 'fødselsdagsfesten' (the birthday party) is the subject, 'er' (is) is the verb, and 'et arrangement' (an event) is the complement.
The city has many events. 'byen' (the city) is the subject, 'har' (has) is the verb, and 'mange arrangementer' (many events) is the object.
I will arrange a new event. 'jeg' (I) is the subject, 'skal arrangere' (will arrange) is the verb phrase, and 'et nyt arrangement' (a new event) is the object.
Vælg den bedste danske oversættelse for 'arrangement' i sætningen: 'We have a special event planned for next week.'
I denne sammenhæng betyder 'event' et 'arrangement'.
Hvilken sætning bruger 'arrangement' korrekt til at beskrive en organisation?
'Arrangement' kan også referere til en organisation, der står for noget.
Hvilken af disse er IKKE en mulig betydning af 'arrangement'?
'Arrangement' kan betyde en begivenhed eller en organisation, men sjældent en plan i sig selv.
Ordet 'arrangement' kan bruges til at beskrive en musikalsk optræden.
Ja, en musikalsk optræden kan også kaldes et 'arrangement'.
Hvis du siger 'Jeg har et arrangement med min ven', betyder det, at du har en begivenhed med din ven.
I denne sammenhæng vil 'arrangement' nok snarere betyde en aftale eller et møde, ikke en formel begivenhed.
Et 'arrangement' kan referere til en organisation, der er ansvarlig for at arrangere noget.
Ja, 'arrangement' kan i nogle tilfælde betyde en organisation.
Imagine you are organizing a small birthday party. Write 2-3 sentences in Danish describing one arrangement you need to make for the party. Use the word 'arrangement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg skal planlægge et arrangement for min vens fødselsdag. Det vigtigste arrangement er at bestille en kage.
You are inviting a friend to an event. Write a short Danish sentence asking if they want to participate in this arrangement. Use 'arrangement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Vil du gerne deltage i dette arrangement?
Describe a future event you are looking forward to. Use the word 'arrangement' in a Danish sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg glæder mig meget til det næste arrangement i byen.
Hvilke typer arrangementer nævnes i teksten?
Read this passage:
Kulturhuset har mange interessante arrangementer i denne måned. Et af dem er en koncert med et lokalt band. Der er også et arrangement for børn med historiefortælling.
Hvilke typer arrangementer nævnes i teksten?
Teksten nævner en koncert ('koncert med et lokalt band') og et arrangement for børn med historiefortælling ('et arrangement for børn med historiefortælling').
Teksten nævner en koncert ('koncert med et lokalt band') og et arrangement for børn med historiefortælling ('et arrangement for børn med historiefortælling').
Hvad er formålet med arrangementet, som firmaet planlægger?
Read this passage:
Firmaet planlægger et stort arrangement for alle medarbejdere. Det skal være en sommerfest med mad og musik. Alle ser frem til dette sociale arrangement.
Hvad er formålet med arrangementet, som firmaet planlægger?
Teksten siger, at 'Det skal være en sommerfest med mad og musik' og 'et stort arrangement for alle medarbejdere'.
Teksten siger, at 'Det skal være en sommerfest med mad og musik' og 'et stort arrangement for alle medarbejdere'.
Hvem er velkommen til beboerforeningens arrangement?
Read this passage:
Beboerforeningen holder et åbent hus-arrangement næste lørdag. Der vil være mulighed for at møde naboerne og diskutere fremtidige projekter. Alle er velkomne til dette arrangement.
Hvem er velkommen til beboerforeningens arrangement?
Teksten siger 'Alle er velkomne til dette arrangement' og 'mulighed for at møde naboerne'.
Teksten siger 'Alle er velkomne til dette arrangement' og 'mulighed for at møde naboerne'.
To say 'It is a big event' in Danish.
This means 'We are planning for this evening's event'.
This translates to 'The event was well organized'.
Vi planlægger et stort ___ for at fejre jubilæet.
In this context, 'arrangement' refers to a planned event or celebration.
Har du tjekket kalenderen for at se, om der er et andet ___ den dag?
Here, 'arrangement' is used to ask about other scheduled events.
Hun er ansvarlig for at organisere alle de sociale ___ i virksomheden.
'Arrangementer' (plural of arrangement) refers to multiple social events.
Dette ___ er blevet aflyst på grund af vejret.
When an event is cancelled, 'arrangement' is the appropriate word.
De har et meget kompliceret ___ for at få alt til at fungere.
In this case, 'arrangement' refers to a complex organization or setup.
Er der nogle særlige ___ i denne uge, jeg skal være opmærksom på?
Asking about 'særlige arrangementer' means special events.
Vælg den bedste sætning, der bruger 'arrangement' korrekt.
'Arrangement' bruges her til at henvise til en planlagt begivenhed eller aftale. De andre sætninger giver ikke mening i denne kontekst.
Hvilken mulighed beskriver bedst et 'arrangement' i en forretningskontekst?
I en forretningskontekst refererer 'arrangement' ofte til et formelt møde eller en begivenhed. De andre muligheder er for generelle eller uformelle.
Vælg den sætning, hvor 'arrangement' ikke passer.
I denne sætning ville 'arrangement' (som i en blomsteropsætning) have en anden betydning end en begivenhed eller aftale. Ordet 'buket' eller 'opsætning' ville være mere passende.
Hvis nogen siger 'Jeg har et arrangement', betyder det altid, at de har en aftale, der er planlagt for fremtiden.
Udtrykket 'at have et arrangement' henviser i denne sammenhæng til en planlagt begivenhed eller aftale.
Ordet 'arrangement' kan referere til både en formel begivenhed og en uformel aftale.
'Arrangement' kan bruges i begge sammenhænge, fra en stor konference til en uformel kaffeaftale.
Det er korrekt at bruge 'arrangement' for at beskrive en uventet situation.
'Arrangement' refererer til noget, der er planlagt eller aftalt på forhånd, ikke en uventet situation.
We have an event tonight.
Who is in charge of the organization/event?
The event starts at seven o'clock.
Read this aloud:
Kan du beskrive et arrangement, du har deltaget i?
Focus: arr-ange-ment
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvilken type arrangementer foretrækker du?
Focus: fore-trækker
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Har du nogensinde arrangeret et arrangement?
Focus: arr-ange-ret
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are organizing a small, informal gathering with friends. Write a short text message inviting them and mentioning the 'arrangement'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej alle! Jeg arrangerer en hyggelig aften næste fredag. Skal vi ses til et lille arrangement med hygge og spil? Lad mig vide, om I kan komme! Vi ses!
You are writing an email to a colleague about an upcoming company event. Use 'arrangement' in your email to refer to this event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære [Kollegas navn], Håber alt vel. Jeg skriver for at minde dig om vores kommende firmaarrangement den [dato]. Jeg håber, du vil deltage. Det bliver en god mulighed for at netværke og lære hinanden bedre at kende uden for kontoret. Med venlig hilsen, [Dit navn]
Describe a time you attended a well-organized 'arrangement' and what made it successful. Focus on the organization.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg deltog for nylig i et vellykket arrangement, hvor alt var planlagt til perfektion. Tidsplanen blev fulgt nøje, og der var rigeligt med information tilgængelig. Dette gjorde arrangementet meget behageligt for alle deltagerne.
Hvilken type arrangement beskrives i teksten?
Read this passage:
Ved det årlige julearrangement i byen var der traditionen tro masser af glade ansigter. Børnene sang julesange, og voksne nød gløgg og æbleskiver. Det var et arrangement, der samlede hele lokalsamfundet i en festlig ånd.
Hvilken type arrangement beskrives i teksten?
Teksten nævner 'julearrangement' og 'julesange', hvilket indikerer en julebegivenhed.
Teksten nævner 'julearrangement' og 'julesange', hvilket indikerer en julebegivenhed.
Hvad var bestyrelsens primære fokus vedrørende kulturarrangementet?
Read this passage:
Bestyrelsen drøftede de økonomiske rammer for det kommende kulturarrangement. Det var vigtigt at sikre, at budgettet var realistisk, og at arrangementet kunne gennemføres uden uforudsete udgifter. Dette arrangement var afgørende for byens kulturelle profil.
Hvad var bestyrelsens primære fokus vedrørende kulturarrangementet?
Teksten siger klart, at bestyrelsen 'drøftede de økonomiske rammer'.
Teksten siger klart, at bestyrelsen 'drøftede de økonomiske rammer'.
Hvem deltog primært i skolens arrangement?
Read this passage:
Efter en lang periode med planlægning var det endelig tid til skolens store sportsarrangement. Eleverne havde øvet sig i ugevis, og nu skulle de dyste i forskellige discipliner. Vejret var perfekt, og stemningen var i top under hele arrangementet.
Hvem deltog primært i skolens arrangement?
Teksten nævner, at 'eleverne havde øvet sig i ugevis' og 'nu skulle de dyste', hvilket indikerer, at eleverne var de primære deltagere.
Teksten nævner, at 'eleverne havde øvet sig i ugevis' og 'nu skulle de dyste', hvilket indikerer, at eleverne var de primære deltagere.
The correct order is 'Arrangementet er godt arrangeret,' meaning 'The event is well organized.'
The correct order is 'Jeg skal deltage i et interessant arrangement,' meaning 'I am going to participate in an interesting event.'
The correct order is 'Vi har et spændende arrangement på næste uge,' meaning 'We have an exciting event next week.'
En god ___ er nøglen til et vellykket arrangement.
To have a successful event, good preparation is key. 'Forberedelse' means preparation.
De har planlagt et stort kulturelt ___ for hele byen.
They have planned a large cultural event for the entire city. 'Arrangement' here means event.
Hvem er ansvarlig for ___ af mødet?
Who is responsible for the organization of the meeting? 'Arrangementet' refers to the organization of the meeting.
Det kræver et omhyggeligt ___ at koordinere så mange deltagere.
It requires careful organization to coordinate so many participants. 'Arrangement' here means organization.
Vi deltager i et velgørenheds___ næste weekend.
We are participating in a charity event next weekend. 'Arrangement' means event.
Formålet med dette ___ er at samle penge ind til forskning.
The purpose of this event is to raise money for research. 'Arrangement' refers to the event.
Imagine you are organizing a community 'arrangement' (event) in Denmark. Write a short email to potential volunteers, explaining the event, its purpose, and what kind of help you need. Use 'arrangement' naturally in your email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære frivillige, Vi arrangerer et lokalt fællesskabsarrangement den 15. maj, og vi har brug for jeres hjælp til at gøre det til en succes. Arrangementet er designet til at samle naboer og skabe et hyggeligt miljø. Specifikt søger vi assistance med opstilling, servering af forfriskninger og oprydning. Hvis I er interesserede i at deltage i dette arrangement, kontakt os venligst inden den 1. maj. Din indsats vil være uvurderlig. Med venlig hilsen, [Dit navn]
You are a new employee at a Danish company, and your manager asks you to briefly describe your understanding of the company's organizational 'arrangement' (structure) in terms of departments and reporting lines. Write a short paragraph outlining this.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg forstår, at virksomhedens arrangement er opdelt i flere nøgleafdelinger: salg, marketing, produktudvikling og administration. Hver afdeling har en teamleder, der rapporterer direkte til afdelingschefen, og afdelingscheferne rapporterer igen til direktionen. Denne struktur sikrer klare rapporteringslinjer og effektiv kommunikation på tværs af organisationen. Mit fokus vil være på at integrere mig i denne arrangement hurtigt.
Describe a future 'arrangement' (event or organization) you would like to be a part of, either professionally or personally. Explain why this arrangement appeals to you and what role you envision for yourself within it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg drømmer om at blive en del af et arrangement, der fokuserer på bæredygtig byudvikling. Dette kunne være en non-profit organisation eller en offentlig enhed, der arbejder med at implementere grønne løsninger i byrum. Appellen ligger i muligheden for at bidrage til en mere miljøvenlig fremtid og se konkrete resultater af arbejdet. Jeg forestiller mig at have en rolle som projektleder, hvor jeg kan koordinere indsatsen og sikre, at nye initiativer lykkes. Denne form for arrangement ville give mig en dyb følelse af formål.
Hvad indikerer passagen om 'arrangementet'?
Read this passage:
På trods af de udfordringer, der opstod under planlægningen, blev gårsdagens arrangement en stor succes. Vejret holdt tørt, og deltagerne nød de mange aktiviteter. Det var tydeligt, at alle havde lagt en stor indsats i at sikre, at dette arrangement ville forløbe problemfrit, og det gjorde det. Feedbacken har været overvældende positiv, hvilket bekræfter arrangementets værdi for lokalsamfundet.
Hvad indikerer passagen om 'arrangementet'?
Passagen nævner 'udfordringer under planlægningen' men konkluderer, at 'arrangementet blev en stor succes' og at 'feedbacken har været overvældende positiv'.
Passagen nævner 'udfordringer under planlægningen' men konkluderer, at 'arrangementet blev en stor succes' og at 'feedbacken har været overvældende positiv'.
Hvad er hovedformålet med det nye 'arrangement' i virksomheden?
Read this passage:
Den nye organisatoriske arrangement i virksomheden sigter mod at optimere workflow og forbedre tværfagligt samarbejde. Ved at omstrukturere teams og implementere nye kommunikationskanaler forventes det, at beslutningsprocesserne vil blive mere effektive. Dette arrangement er en strategisk investering i fremtidig vækst og innovation, og ledelsen har høje forventninger til dets positive indvirkning på produktiviteten og medarbejdertilfredsheden.
Hvad er hovedformålet med det nye 'arrangement' i virksomheden?
Passagen angiver klart, at 'Den nye organisatoriske arrangement i virksomheden sigter mod at optimere workflow og forbedre tværfagligt samarbejde'.
Passagen angiver klart, at 'Den nye organisatoriske arrangement i virksomheden sigter mod at optimere workflow og forbedre tværfagligt samarbejde'.
Hvilke elementer er ifølge teksten afgørende for et vellykket kunst 'arrangement'?
Read this passage:
Et vellykket kunstarrangement kræver mere end blot dygtige kunstnere; det kræver også omhyggelig koordinering, en passende lokation og en engageret publikum. For at sikre dette blev årets festival organiseret med fokus på interaktive udstillinger og workshops, der skulle fremme dialog mellem kunstnere og besøgende. Dette arrangement har vist sig at være et populært trækplaster, og mange ser allerede frem til næste års udgave, som lover endnu flere spændende tiltag.
Hvilke elementer er ifølge teksten afgørende for et vellykket kunst 'arrangement'?
Teksten nævner: 'Et vellykket kunstarrangement kræver mere end blot dygtige kunstnere; det kræver også omhyggelig koordinering, en passende lokation og en engageret publikum.'
Teksten nævner: 'Et vellykket kunstarrangement kræver mere end blot dygtige kunstnere; det kræver også omhyggelig koordinering, en passende lokation og en engageret publikum.'
Deres bryllup var et smukt ___ for hele familien.
In this context, 'arrangement' refers to a planned event. 'Aftale' is an agreement, 'begivenhed' is an event (broader term), and 'møde' is a meeting.
Virksomheden er i gang med at planlægge et stort salgsfremmende ___.
'Arrangement' here means a large-scale organized event. 'Organisation' is the body itself, 'plan' is a strategy, and 'system' is a method.
Det var et kompliceret ___ at få alle detaljer på plads for konferencen.
'Arrangement' captures the complexity of organizing many details for an event. While 'projekt' and 'opgave' could fit, 'arrangement' specifically implies the coordination of an event.
Hun er kendt for at skabe de mest elegante sociale ___ i byen.
'Arrangementer' (plural of arrangement) is the most fitting word for elegant social events. 'Begivenheder' is more general, 'fester' are parties, and 'sammenkomster' are gatherings.
Forretningsmødet er en del af et større ___ for at styrke internationale relationer.
Here, 'arrangement' refers to an organized plan or setup to achieve a goal. 'Plan' is a general strategy, 'initiativ' is a new project, and 'kampagne' is a series of actions.
Det kræver et omhyggeligt ___ at koordinere så mange frivillige.
'Arrangement' in this context signifies the organization or setup required to manage volunteers effectively. 'System' is a set of principles, 'proces' is a series of actions, and 'struktur' is an arrangement of parts.
Vælg den sætning, hvor 'arrangement' bruges korrekt i betydningen 'begivenhed'.
'Arrangement' bruges her til at beskrive en planlagt begivenhed eller et event, som man deltager i. De andre muligheder bruger 'arrangement' i en forkert kontekst eller med en anden betydning.
Hvilken af følgende sætninger anvender 'arrangement' korrekt i betydningen 'organisation' eller 'system'?
Her refererer 'arrangement' til den måde, arbejdsopgaver er organiseret eller systematiseret på inden for virksomheden. De øvrige valgmuligheder er ikke korrekte i denne kontekst.
Hvilket ord kan bedst erstatte 'arrangement' i sætningen: 'Deres nye arrangement af konferencen var en stor succes'?
I denne sætning betyder 'arrangement' 'organisering' eller 'planlægning' af konferencen. 'Pynt', 'aftale' og 'planter' giver ingen mening i konteksten.
Sætningen 'Et musikarrangement kan være en koncert' er sand.
Et musikarrangement er en begivenhed, og en koncert er en type musikalsk begivenhed, så sætningen er sand.
Ordet 'arrangement' kan kun referere til en social begivenhed, aldrig en organisatorisk struktur.
'Arrangement' kan også referere til en organisering eller et system, f.eks. 'et arrangement af arbejdsopgaver'. Så udsagnet er falsk.
Det er korrekt at sige 'blomsterarrangement' om en buket blomster, der er arrangeret kunstfærdigt.
Et 'blomsterarrangement' er en almindelig og korrekt betegnelse for en kunstfærdigt arrangeret buket eller opsætning af blomster. Dette er en specifik brug af 'arrangement' i betydningen af en organiseret eller sammensat helhed.
The event was impressive with many participants from around the world.
How would you describe the event compared to last year?
We are considering an event to celebrate the company's anniversary.
Read this aloud:
Kan du give et eksempel på et vellykket arrangement, du har deltaget i?
Focus: vellykket arrangement
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvilke udfordringer kan opstå, når man organiserer et stort arrangement?
Focus: udfordringer, organiserer
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Hvordan ville du planlægge et arrangement for at fremme dansk kultur i udlandet?
Focus: fremme dansk kultur
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are organizing a large international conference. Write an email to potential attendees, introducing the 'arrangement' and highlighting its key benefits. Use formal Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Kære potentielle deltager, Vi vil hermed invitere Dem til vores internationale konference, et arrangement designet til at fremme videnudveksling inden for [emne]. Dette arrangement vil byde på inspirerende talere, netværksmuligheder og workshops. Vi er overbeviste om, at deltagelse i dette arrangement vil være yderst givende for Deres faglige udvikling. Yderligere detaljer om program og tilmelding findes på vores hjemmeside. Med venlig hilsen, [Dit navn/Organisation]
Describe a complex 'arrangement' you have recently been involved in, either personally or professionally. Explain its purpose, your role, and the outcome. Use detailed Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Jeg var for nylig involveret i et komplekst arrangement, der omhandlede fusionen af to store virksomheder. Mit primære formål var at sikre en gnidningsfri integration af IT-systemerne. Min rolle omfattede koordinering af teams, risikostyring og kommunikation med interessenter. Resultatet var en succesfuld overgang med minimale forstyrrelser i driften, hvilket vidnede om et velorganiseret arrangement.
Imagine you are writing a critical review of a cultural 'arrangement' (e.g., an art exhibition, a concert). Discuss its strengths and weaknesses, and suggest improvements. Write in formal Danish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Den nyligt afholdte kunstneriske udstilling var et fascinerende arrangement, der præsenterede en række innovative værker. Blandt styrkerne var den kuratoriske præsentation og den tankevækkende tematik. Dog var der svagheder i form af mangelfuld information om kunstnerne, hvilket kunne forbedres ved at inkludere QR-koder med yderligere baggrundsmateriale. Samlet set var arrangementet dog en positiv oplevelse, men med potentiale for yderligere optimering.
Hvad er hovedformålet med de nye 'arrangementer' i lovgivningen?
Read this passage:
I den nye lovgivning er der taget højde for en række komplekse arrangementer vedrørende databeskyttelse. Disse arrangementer skal sikre, at borgernes personlige oplysninger behandles med den største omhu og fortrolighed. Det er afgørende, at alle involverede parter forstår og overholder disse nye arrangementer for at undgå potentielle juridiske konsekvenser. Manglende overholdelse kan medføre alvorlige sanktioner.
Hvad er hovedformålet med de nye 'arrangementer' i lovgivningen?
Teksten angiver klart, at 'disse arrangementer skal sikre, at borgernes personlige oplysninger behandles med den største omhu og fortrolighed', hvilket direkte peger på beskyttelse af personlige oplysninger som hovedformålet.
Teksten angiver klart, at 'disse arrangementer skal sikre, at borgernes personlige oplysninger behandles med den største omhu og fortrolighed', hvilket direkte peger på beskyttelse af personlige oplysninger som hovedformålet.
Hvilket aspekt af de fremtidige 'arrangementer' for selskabets udvidelse var der uenighed om?
Read this passage:
Bestyrelsen drøftede i går de fremtidige arrangementer for selskabets udvidelse på det internationale marked. Der blev præsenteret flere strategiske arrangementer, herunder partnerskaber med lokale aktører og investeringer i nye teknologier. Selvom der var enighed om behovet for internationalisering, var der uenighed om den mest effektive rute og de finansielle arrangementer, der ville være nødvendige for at realisere planerne. En endelig beslutning blev udsat til næste møde.
Hvilket aspekt af de fremtidige 'arrangementer' for selskabets udvidelse var der uenighed om?
Passagen nævner, 'Selvom der var enighed om behovet for internationalisering, var der uenighed om den mest effektive rute og de finansielle arrangementer, der ville være nødvendige for at realisere planerne.'
Passagen nævner, 'Selvom der var enighed om behovet for internationalisering, var der uenighed om den mest effektive rute og de finansielle arrangementer, der ville være nødvendige for at realisere planerne.'
Hvad karakteriserer kunstnerens 'arrangementer' ifølge teksten?
Read this passage:
Kunstneren er kendt for sine dristige og ofte kontroversielle arrangementer, hvor han udfordrer traditionelle opfattelser af kunst og performance. Hans seneste arrangement inkluderede en interaktiv udstilling, der opfordrede publikum til aktiv deltagelse og medskabelse. Kritikere har både rost og kritiseret hans arrangementer for deres provokerende natur, men ingen kan benægte deres evne til at skabe debat og refleksion over kunstens rolle i samfundet.
Hvad karakteriserer kunstnerens 'arrangementer' ifølge teksten?
Teksten beskriver kunstnerens arrangementer som 'dristige og ofte kontroversielle' og nævner, at de 'skaber debat og refleksion'.
Teksten beskriver kunstnerens arrangementer som 'dristige og ofte kontroversielle' og nævner, at de 'skaber debat og refleksion'.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
An 'arrangement' in Danish refers to a planned event or organized activity.
- event
- gathering
- organization
Focus on context
When you encounter 'arrangement', think about the surrounding words. Is it a party? A meeting? An orchestra?
English cognate reminder
It's an 'arrangement' in English too, but usually refers to the planning or a settlement. In Danish, it's the event itself.
Common usage
'Arrangement' is often used for social gatherings like a 'fødselsdagsarrangement' (birthday event) or a 'julearrangement' (Christmas event).
Plural form
The plural is 'arrangementer'. Practice saying 'flere arrangementer' (several events).
محتوى ذو صلة
تعلّمها في السياق
مزيد من كلمات social
acceptere
B1to consent to receive or undertake something
alder
A1age
anerkende
B1to accept or admit
anerkendelse
B1Appreciation or approval of a person's achievements.
anledning
B1an occasion or reason
anmasselse
C1arrogance, presumption, or forwardness
anmassende
C1presumptuous, pushy, or overly familiar
bar
A2bar
befolkning
B1All the inhabitants of a particular place.
bekendtskab
B1A person one knows slightly