المعنى
To experience financial or personal detriment.
خلفية ثقافية
In German business culture, admitting to 'einen Verlust erleiden' is seen as a sign of transparency and 'Ehrlichkeit' (honesty). It is expected in annual reports. Similar to Germany, but in social contexts, Austrians might use more 'weich' (soft) language before getting to the point of 'Verlust'. Swiss German business culture is extremely precise. 'Einen Verlust erleiden' will be accompanied by exact figures down to the cent. The phrase is the standard translation for 'suffering a loss' in international treaties and contracts written in German.
Use with 'herbe'
If you want to sound like a native professional, pair it with 'herbe' (bitter). 'Ein herber Verlust' is the most common high-level collocation.
Don't over-conjugate
Remember 'erleiden' is inseparable. Never say 'geerlitten' or 'ergeleidet'.
المعنى
To experience financial or personal detriment.
Use with 'herbe'
If you want to sound like a native professional, pair it with 'herbe' (bitter). 'Ein herber Verlust' is the most common high-level collocation.
Don't over-conjugate
Remember 'erleiden' is inseparable. Never say 'geerlitten' or 'ergeleidet'.
اختبر نفسك
Fill in the correct form of 'erleiden'.
Das {Unternehmen|n} _______ im letzten {Jahr|n} einen schweren {Verlust|m}.
The sentence describes a completed action in the past, so the Präteritum 'erlitt' is the most professional choice.
Which adjective fits best in a formal business context?
Wir haben einen _______ {Verlust|m} erlitten.
'Herber Verlust' is a very common collocation in business German meaning 'a bitter/heavy loss'.
Match the noun with the most appropriate verb.
Match the pairs:
These are the most idiomatic collocations for each noun.
Complete the formal dialogue.
A: Wie war das {Ergebnis|n} der {Auktion|f}? B: Leider _______ wir einen {Verlust|m} an {Prestige|n} _______.
The Perfekt tense uses 'haben' + 'erlitten'.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تمارينDas {Unternehmen|n} _______ im letzten {Jahr|n} einen schweren {Verlust|m}.
The sentence describes a completed action in the past, so the Präteritum 'erlitt' is the most professional choice.
Wir haben einen _______ {Verlust|m} erlitten.
'Herber Verlust' is a very common collocation in business German meaning 'a bitter/heavy loss'.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
These are the most idiomatic collocations for each noun.
A: Wie war das {Ergebnis|n} der {Auktion|f}? B: Leider _______ wir einen {Verlust|m} an {Prestige|n} _______.
The Perfekt tense uses 'haben' + 'erlitten'.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, in modern German, 'erleiden' is exclusively used for negative experiences like pain, loss, or defeat.
Only if it's a very important, formal game (like a World Cup final). For a casual game, use 'verlieren'.
'Verlust' is a total loss; 'Einbuße' is often a partial loss or a reduction in quality/quantity.
It is 'einen Verlust' because it is masculine accusative.
It's grammatically correct but 'Zeit verlieren' is much more common.
Use 'erlitt' for stories/reports and 'hat erlitten' for conversation.
Yes, it is standard High German and used in Swiss business and news.
It sounds a bit too clinical for a breakup unless you are talking about the 'loss of a partner' in a very serious, almost tragic way.
Common ones are: schwer, herb, groß, finanziell, persönlich, massiv.
Yes, both come from the root for suffering/pain.
عبارات ذات صلة
Einbußen hinnehmen
synonymTo accept losses/cuts.
Schiffbruch erleiden
idiomTo suffer shipwreck (to fail completely).
Verluste einfahren
similarTo bring in losses.
Gewinn erzielen
contrastTo achieve a profit.