B2 Collocation رسمی

einen Verlust erleiden

To suffer a loss

معنی

To experience financial or personal detriment.

🌍

زمینه فرهنگی

In German business culture, admitting to 'einen Verlust erleiden' is seen as a sign of transparency and 'Ehrlichkeit' (honesty). It is expected in annual reports. Similar to Germany, but in social contexts, Austrians might use more 'weich' (soft) language before getting to the point of 'Verlust'. Swiss German business culture is extremely precise. 'Einen Verlust erleiden' will be accompanied by exact figures down to the cent. The phrase is the standard translation for 'suffering a loss' in international treaties and contracts written in German.

🎯

Use with 'herbe'

If you want to sound like a native professional, pair it with 'herbe' (bitter). 'Ein herber Verlust' is the most common high-level collocation.

⚠️

Don't over-conjugate

Remember 'erleiden' is inseparable. Never say 'geerlitten' or 'ergeleidet'.

معنی

To experience financial or personal detriment.

🎯

Use with 'herbe'

If you want to sound like a native professional, pair it with 'herbe' (bitter). 'Ein herber Verlust' is the most common high-level collocation.

⚠️

Don't over-conjugate

Remember 'erleiden' is inseparable. Never say 'geerlitten' or 'ergeleidet'.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of 'erleiden'.

Das {Unternehmen|n} _______ im letzten {Jahr|n} einen schweren {Verlust|m}.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: erlitt

The sentence describes a completed action in the past, so the Präteritum 'erlitt' is the most professional choice.

Which adjective fits best in a formal business context?

Wir haben einen _______ {Verlust|m} erlitten.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: herben

'Herber Verlust' is a very common collocation in business German meaning 'a bitter/heavy loss'.

Match the noun with the most appropriate verb.

Match the pairs:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: einen Verlust - erleiden

These are the most idiomatic collocations for each noun.

Complete the formal dialogue.

A: Wie war das {Ergebnis|n} der {Auktion|f}? B: Leider _______ wir einen {Verlust|m} an {Prestige|n} _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: haben / erlitten

The Perfekt tense uses 'haben' + 'erlitten'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of 'erleiden'. جای خالی B2

Das {Unternehmen|n} _______ im letzten {Jahr|n} einen schweren {Verlust|m}.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: erlitt

The sentence describes a completed action in the past, so the Präteritum 'erlitt' is the most professional choice.

Which adjective fits best in a formal business context? Choose B2

Wir haben einen _______ {Verlust|m} erlitten.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: herben

'Herber Verlust' is a very common collocation in business German meaning 'a bitter/heavy loss'.

Match the noun with the most appropriate verb. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: einen Verlust - erleiden

These are the most idiomatic collocations for each noun.

Complete the formal dialogue. dialogue_completion B2

A: Wie war das {Ergebnis|n} der {Auktion|f}? B: Leider _______ wir einen {Verlust|m} an {Prestige|n} _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: haben / erlitten

The Perfekt tense uses 'haben' + 'erlitten'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, in modern German, 'erleiden' is exclusively used for negative experiences like pain, loss, or defeat.

Only if it's a very important, formal game (like a World Cup final). For a casual game, use 'verlieren'.

'Verlust' is a total loss; 'Einbuße' is often a partial loss or a reduction in quality/quantity.

It is 'einen Verlust' because it is masculine accusative.

It's grammatically correct but 'Zeit verlieren' is much more common.

Use 'erlitt' for stories/reports and 'hat erlitten' for conversation.

Yes, it is standard High German and used in Swiss business and news.

It sounds a bit too clinical for a breakup unless you are talking about the 'loss of a partner' in a very serious, almost tragic way.

Common ones are: schwer, herb, groß, finanziell, persönlich, massiv.

Yes, both come from the root for suffering/pain.

عبارات مرتبط

🔄

Einbußen hinnehmen

synonym

To accept losses/cuts.

🔗

Schiffbruch erleiden

idiom

To suffer shipwreck (to fail completely).

🔗

Verluste einfahren

similar

To bring in losses.

🔗

Gewinn erzielen

contrast

To achieve a profit.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!