A1 verb #1,300 الأكثر شيوعاً 12 دقيقة للقراءة

Cerrar

At the A1 level, the focus is on the most basic and physical meanings of 'cerrar.' Students learn to use it for everyday objects like doors (la puerta), windows (la ventana), and books (el libro). The primary challenge at this stage is the present tense conjugation, specifically the e-to-ie stem change. A1 learners should focus on the 'boot' pattern: cierro, cierras, cierra, and cierran. They should also learn the imperative 'cierra' for simple requests. The goal is to be able to say 'I close the door' or 'Please close the window' in a clear and understandable way. Cultural context at this level involves understanding shop signs like 'Cerrado' (Closed) and 'Abierto' (Open), which are essential for navigating a Spanish-speaking environment. Learners are encouraged to practice with physical actions they perform daily. For example, when leaving a room, they can say to themselves, 'Cierro la puerta.' This helps reinforce the connection between the action and the verb. Simple questions like '¿A qué hora cierra la tienda?' (What time does the store close?) are also introduced, as they are vital for basic survival in a new country. The focus is on clarity and the physical world.
At the A2 level, students expand their use of 'cerrar' to include more routine-based and slightly more abstract contexts. They begin to use the verb to talk about schedules, business hours, and more complex physical actions like 'cerrar con llave' (to lock). A2 learners should be comfortable using 'cerrar' in the past tense (preterite) to describe things they did, such as 'Cerré la ventana anoche' (I closed the window last night). They also start to encounter the verb in common phrases like 'cerrar los ojos' (to close one's eyes) and 'cerrar la sesión' (to log out). The distinction between 'cerrar' and 'apagar' (to turn off) becomes more important here, as learners often make the mistake of using 'cerrar' for lights or electronics. At this level, students also learn to use the past participle 'cerrado' as an adjective with the verb 'estar' to describe states, such as 'La biblioteca está cerrada los domingos' (The library is closed on Sundays). This allows for more descriptive language. The use of 'cerrar' in the future tense or with 'ir a + infinitive' is also common, enabling learners to talk about their plans, like 'Voy a cerrar mi cuenta bancaria' (I am going to close my bank account).
At the B1 level, 'cerrar' moves into the realm of professional and social interactions. Students learn to use it for 'closing deals' (cerrar un trato) or 'closing accounts' (cerrar una cuenta). The figurative use of the verb becomes more prominent, such as 'cerrar un capítulo' (to close a chapter in one's life). B1 learners are expected to use 'cerrar' in the subjunctive mood, which is crucial for expressing desires, doubts, and polite requests. For example, 'Espero que cierren la puerta' (I hope they close the door). They also begin to use more idiomatic expressions like 'cerrar el pico' (to shut up) in informal settings. The verb's role in more complex sentence structures, such as those involving relative clauses or conditional sentences, is explored. For instance, 'Si hubiera cerrado la ventana, no habría entrado la lluvia' (If I had closed the window, the rain wouldn't have come in). At this stage, learners should also be aware of the noun form 'cierre' and how it is used in contexts like 'el cierre de la frontera' (the closing of the border) or 'el cierre de una fábrica' (the closing of a factory). This transition from purely physical actions to more abstract and formal concepts is a hallmark of the B1 level.
At the B2 level, students use 'cerrar' with greater nuance and precision. They are comfortable with its use in formal business, legal, and political contexts. For example, they might discuss 'cerrar las brechas sociales' (closing social gaps) or 'cerrar filas' (closing ranks/uniting). The verb is used to describe complex processes and their conclusions. B2 learners should be able to distinguish between 'cerrar' and its more formal synonyms like 'clausurar' or 'concluir' and choose the appropriate one for the register of the conversation. They also explore more sophisticated idioms and metaphorical uses, such as 'cerrar con broche de oro' (to end on a high note/to finish perfectly). Their command of the subjunctive and other advanced grammatical structures allows them to use 'cerrar' in nuanced ways, such as in the imperfect subjunctive or the future perfect. For example, 'No creía que cerraran el negocio tan pronto' (I didn't think they would close the business so soon). At this level, the focus is on stylistic variety and the ability to use 'cerrar' to convey subtle meanings in both written and spoken Spanish. They can also use the verb in the passive voice or with the 'se' impersonal construction more naturally.
At the C1 level, 'cerrar' is used with the full range of its idiomatic and metaphorical potential. Students can use it in literary analysis, high-level business negotiations, and academic writing. They understand the historical and cultural weight of certain expressions involving 'cerrar,' such as 'cerrar a cal y canto' (to close tightly/completely). C1 learners can use the verb to express complex ideas about finality, boundaries, and completion. They are adept at using 'cerrar' in the passive voice and other formal constructions to maintain a professional tone. For instance, 'Se procedió a cerrar el expediente' (They proceeded to close the file). They also recognize the use of 'cerrar' in regional dialects and can adapt their own usage accordingly. At this level, the verb is often used to discuss social and philosophical concepts, such as 'cerrar el círculo' (to come full circle). The learner's ability to use 'cerrar' is indistinguishable from that of a native speaker, showing a deep understanding of its various registers and connotations. They can also use the verb in creative writing to evoke specific moods or themes, such as using the act of closing a door to symbolize the end of an era or the beginning of a mystery.
At the C2 level, the mastery of 'cerrar' is absolute. The learner can use the verb in its most archaic, poetic, and highly specialized forms. They are familiar with its use in legal documents, classical literature, and technical manuals. For example, they might understand 'cerrar' in the context of ancient military tactics or specific artisanal crafts. They can play with the verb's meaning in wordplay, puns, and sophisticated humor. Their use of 'cerrar' is characterized by perfect timing and an innate sense of the most appropriate synonym or idiom for any given situation. They can discuss the etymology of the word and its evolution within the Romance languages. A C2 learner might use 'cerrar' in a philosophical treatise to discuss the nature of limits and closures in human thought. They are also fully aware of the most obscure regionalisms and can navigate any Spanish-speaking environment with ease. The verb 'cerrar' becomes a tool for precise and elegant expression, allowing the speaker to convey deep and complex meanings with simplicity and grace. At this level, the verb is not just a word to be used, but a concept to be explored and manipulated for the highest levels of communication.

Cerrar في 30 ثانية

  • The primary Spanish verb for 'to close'.
  • Stem-changing verb: 'e' becomes 'ie' in most present forms.
  • Used for physical objects, business hours, and abstract deals.
  • Commonly paired with 'con llave' to mean 'to lock'.
The Spanish verb cerrar is a fundamental pillar of the Spanish language, primarily translating to the English verb 'to close.' At its most basic level, it describes the physical act of moving a barrier so that an opening is no longer accessible. This can apply to doors, windows, books, or even one's eyes. However, the utility of cerrar extends far beyond simple physical obstructions. In a commercial context, it is used to indicate that a shop or business is no longer operating for the day or has permanently ceased its activities. For instance, when you walk through a Spanish plaza at 2:00 PM, you might notice that many small boutiques cierran for the traditional siesta period.
Physical Action
The most common use is for doors and windows. 'Cierra la puerta, por favor' (Close the door, please) is a sentence you will hear daily in any Spanish-speaking household. It implies moving the door to its frame.
Business and Schedule
It refers to the end of business hours. 'El supermercado cierra a las diez' (The supermarket closes at ten). It can also mean a business is going out of business entirely.
Abstract and Figurative
In more advanced contexts, it means to conclude or finalize something, like 'cerrar un trato' (to close a deal) or 'cerrar un ciclo' (to close a cycle or chapter in life).

Es importante cerrar bien las ventanas antes de que empiece la tormenta para evitar que entre el agua.

Beyond these common uses, cerrar is also used in the digital world. When you finish using an application or a browser tab, you cierras the window or the session. This versatility makes it one of the first fifty verbs any serious student of Spanish should master. It is important to note that while English uses 'close' for many things, Spanish is specific. You close a door, but you 'turn off' (apagar) a light. Confusing these is a hallmark of early learners. Understanding the cultural nuance of 'cerrar' also involves knowing about 'cerrar con llave.' In many Spanish-speaking countries, security is a priority, and simply 'closing' a door is not enough; you must 'close it with a key' to ensure it is locked. This distinction is vital for clear communication. Furthermore, the verb is used in medical contexts, such as when a wound cierra (heals or closes up). In sports, a team might cerrar their defense to prevent the opponent from scoring. The breadth of this verb is truly impressive, touching every aspect of life from the physical to the metaphorical. Whether you are closing a suitcase for a trip to Madrid or closing a bank account in Mexico City, this verb will be your constant companion. It is a word that signifies endings, safety, completion, and boundaries. By mastering cerrar, you are not just learning a word; you are learning how to define the limits of your world in Spanish.
Using cerrar correctly requires a solid grasp of its conjugation patterns, specifically the stem change that occurs in the present tense. This verb follows the e-to-ie pattern, which is a common feature in many Spanish verbs. This means that when the stress falls on the stem of the verb, the 'e' changes to 'ie'.
Present Tense Conjugation
Yo cierro (I close), Tú cierras (You close), Él/Ella cierra (He/She closes), Nosotros cerramos (We close - no change), Vosotros cerráis (You all close - no change), Ellos/Ellas cierran (They close).
Past Tense (Preterite)
Yo cerré, Tú cerraste, Él cerró, Nosotros cerramos, Vosotros cerrasteis, Ellos cerraron. Note that there is no stem change in the preterite for -ar verbs.
When constructing sentences, cerrar usually takes a direct object—the thing being closed.

¿Puedes cerrar el grifo? El agua se está desperdiciando.

In this example, 'el grifo' (the tap/faucet) is the direct object. You can also use it with reflexive pronouns in certain contexts, though it is less common than the standard transitive use. For instance, 'La puerta se cerró sola' (The door closed by itself). Here, 'se' indicates that the action happened automatically or without a specified agent. Another important aspect is the use of prepositions. We often say 'cerrar con' to indicate the instrument used to close something. 'Cerrar con llave' (to lock) is the most frequent. 'Cerrar con candado' (to close with a padlock) is another. You might also hear 'cerrar por,' which usually explains the reason for closing: 'Cerrado por vacaciones' (Closed for holidays) is a sign you will see on many shop doors in August.
Common Sentence Structures
[Subject] + [Conjugated Cerrar] + [Noun]. Example: 'Nosotros cerramos el trato ayer.' (We closed the deal yesterday).
It is also worth mentioning the gerund form, 'cerrando,' and the past participle, 'cerrado.' The past participle is frequently used as an adjective. 'La tienda está cerrada' (The shop is closed). This is a state, hence the use of the verb 'estar.' If you want to describe the action in the passive voice, you might say 'La puerta fue cerrada por el guardia' (The door was closed by the guard), though this is more formal and less common in daily speech. Mastering these variations allows you to navigate everything from simple requests to complex business negotiations. Remember that the stem change is your biggest hurdle; once you internalize 'cierro' vs 'cerramos,' the rest of the verb's usage is quite logical and follows standard Spanish grammar rules. Practice by narrating your day: 'Cierro mi computadora, cierro la oficina, y cierro la puerta de mi casa.'
You will encounter the word cerrar in a vast array of real-world scenarios, ranging from the mundane to the highly formal. In a typical Spanish-speaking city, the most visible manifestation of this verb is on the 'Cerrado' signs hanging in shop windows. Unlike in some English-speaking cultures where shops might stay open late, many Spanish businesses follow a strict schedule, closing for a few hours in the afternoon and then closing for the night around 8:00 PM or 9:00 PM.

El letrero dice que el museo va a cerrar en quince minutos.

In public transportation, such as the Metro in Madrid or Mexico City, you will frequently hear announcements like 'Atención, se va a proceder al cierre de puertas' (Attention, we are proceeding to close the doors). Here, the noun form 'cierre' is used, but the root verb cerrar is the underlying action. In a domestic setting, parents are constantly telling their children to 'cerrar la nevera' (close the fridge) or 'cerrar el grifo' while brushing their teeth.
In the Office
You will hear it regarding digital security: 'No olvides cerrar tu sesión antes de irte' (Don't forget to log out/close your session before leaving). It's also used in meetings: 'Vamos a cerrar la reunión con un resumen' (We are going to close the meeting with a summary).
In Restaurants
Waiters might say, 'La cocina ya va a cerrar' (The kitchen is about to close), which is a polite way of telling you to get your final orders in quickly.
In the news, you will hear cerrar in political and economic reports. 'El mercado cerró a la baja' (The market closed down) or 'Las fronteras permanecen cerradas' (The borders remain closed). These contexts are more formal but use the same core verb. Even in literature and music, cerrar is a favorite for poets and songwriters. It often symbolizes the end of a relationship or the passing of time. A famous song might talk about 'cerrar los ojos y soñar' (closing one's eyes and dreaming). In social gatherings, if someone is being too loud or revealing secrets, a friend might jokingly or sternly say '¡Cierra el pico!' (Shut your beak/mouth!). This idiomatic use is very common in informal Spanish. From the moment you wake up and 'cierras' your alarm to the moment you 'cierras' your eyes at night, this verb is an integral part of the Spanish-speaking experience. It is embedded in the rhythm of daily life, the protocols of business, and the expressions of the heart. Paying attention to how native speakers use it in different environments—whether it's the sharp command of a bus driver or the gentle closing of a bedtime story—will greatly enhance your fluency and cultural understanding.
One of the most frequent mistakes English speakers make with cerrar is failing to apply the stem change in the present tense. Because English verbs rarely change their internal vowels, learners often say 'yo cerro' instead of the correct 'yo cierro.' This is a classic error that immediately identifies someone as a beginner. It is essential to memorize the 'boot' or 'shoe' pattern, where the change happens in all forms except 'nosotros' and 'vosotros.'
The 'Light' Mistake
In English, we say 'close the light' in some dialects, but in Spanish, you NEVER say 'cerrar la luz.' You must use 'apagar la luz' (to turn off the light). Using 'cerrar' here sounds very strange to a native speaker.
Cerrar vs. Cerca
Learners often confuse the verb 'cerrar' with the adverb/adjective 'cerca' (near). While they sound somewhat similar, they are unrelated. 'Estoy cerca' means 'I am near,' while 'Yo cierro' means 'I close.'

Incorrect: Yo cerro la puerta.
Correct: Yo cierro la puerta.

Another common pitfall is the distinction between 'cerrar' and 'cerrar con llave.' In English, 'to close' and 'to lock' are two different verbs. In Spanish, 'cerrar' only means to move the door to the closed position. If you want to say you locked it with a key, you must add 'con llave.' If you tell someone 'cerré la puerta' but didn't use the key, they might assume the door is still unlocked. This can lead to security misunderstandings! Confusion also arises with the verb 'clausurar.' While both can mean 'to close,' 'clausurar' is much more formal and usually refers to an official closure by an authority, like a government closing a building for safety violations. Using 'clausurar' for your bedroom door would be very dramatic and grammatically out of place. Furthermore, be careful with the past participle 'cerrado.' While it means 'closed,' it can also describe a person's personality—meaning they are 'closed off' or 'introverted.' Context is key. Finally, remember that 'cerrar' is an -ar verb. Sometimes learners get confused and try to use -er or -ir endings, especially when they are tired or overwhelmed by the many verb groups in Spanish. Stick to the -ar endings: -o, -as, -a, -amos, -áis, -an. By being mindful of these common errors, you will speak more naturally and avoid the most frequent traps that catch English-speaking learners of Spanish.
While cerrar is the go-to verb for most 'closing' situations, Spanish offers a rich palette of alternatives that can provide more precision or a different tone. Understanding these synonyms will help you move from basic fluency to a more advanced level of expression.
Clausurar
This is a formal version of 'cerrar.' It is used for the official closing of an event, a building, or an institution. For example, 'El alcalde clausuró el festival' (The mayor closed the festival). It carries a sense of authority and finality.
Concluir
When you 'close' a speech, a meeting, or a piece of writing, 'concluir' is often a better choice than 'cerrar.' It means 'to conclude' or 'to finish.' 'Para concluir, me gustaría agradecer a todos' (To conclude, I would like to thank everyone).
Tapar
If you are 'closing' a jar, a bottle, or a hole, 'tapar' (to cover or to cap) is frequently used. 'Tapa la botella' (Close/cap the bottle). It implies putting a lid or cover on something.

En lugar de cerrar la sesión, simplemente puedes bloquear la pantalla si vas a volver pronto.

Another interesting alternative is 'sellar' (to seal). This is used when the closing is airtight or permanent, such as sealing an envelope or a deal. 'Sellar un pacto' sounds much more binding and formal than 'cerrar un pacto.' In the context of business, you might also hear 'finiquitar,' which means to settle or close an account or a debt completely. For physical openings like a gap or a wound, 'obstruir' (to obstruct) or 'cicatrizar' (to scar/heal) might be used. 'La herida está cicatrizando' is a more medical way of saying 'la herida se está cerrando.' In sports, 'bloquear' (to block) is a common alternative when closing off a path or an opponent's move.
Terminar vs. Cerrar
While 'cerrar' can mean to end something, 'terminar' is the general word for 'to finish.' You 'terminas' your homework, you don't 'cierras' it (unless you are literally closing the notebook).
By learning these nuances, you can choose the word that fits the context perfectly. If you are in a formal business meeting, 'concluir' or 'sellar' will make you sound more professional. If you are in the kitchen, 'tapar' is your best friend. And for everything else—the doors, the windows, the shops, and the eyes—cerrar remains the versatile king of verbs. Practice substituting these words in your daily thoughts to see how they change the flavor of your Spanish.

How Formal Is It?

رسمي

"Se recomienda cerrar el expediente antes del fin del trimestre."

محايد

"Por favor, cierra la ventana si tienes frío."

غير رسمي

"¡Cierra el pico que estoy intentando dormir!"

Child friendly

"Cierra los ojitos, que ya es hora de soñar."

عامية

"Ese tío es un cierrabares, nunca se va a casa."

حقيقة ممتعة

The word is related to the Latin 'sera', meaning a bar or bolt for a door. This highlights its historical focus on security.

دليل النطق

UK /θeˈrar/
US /seˈrar/
The stress is on the last syllable: ce-RRAR.
يتقافى مع
Cantar Bailar Mirar Hablar Llegar Pasar Tomar Dar
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'c' like a 'k'.
  • Failing to trill the 'rr'.
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Pronouncing the 'e' like 'ay' instead of a short 'eh'.
  • Mixing up the 's' and 'th' sounds depending on the regional accent.

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize in text as it is a common word.

الكتابة 2/5

Requires remembering the e-to-ie stem change.

التحدث 2/5

Requires correct pronunciation of the 'rr' and the stem change.

الاستماع 1/5

Easily understood in most contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

Abrir Puerta Ventana Tienda Llave

تعلّم لاحقاً

Apagar Encender Clausurar Concluir Sellar

متقدم

Cicatrizar Finiquitar Obstruir Ajustar Bloquear

قواعد يجب معرفتها

Stem-changing verbs (e -> ie)

Cerrar becomes 'cierro' in the present tense.

Past Participle as Adjective

'La puerta está cerrada' uses 'cerrado' to describe a state.

Imperative Mood

'Cierra' is the informal command form.

Reflexive 'se' for unplanned actions

'La puerta se cerró' means the door closed on its own.

Prepositions with Verbs

'Cerrar con llave' uses 'con' to indicate the tool.

أمثلة حسب المستوى

1

Yo cierro la puerta de mi casa.

I close the door of my house.

Present tense, 1st person singular, stem change e -> ie.

2

¿Puedes cerrar la ventana?

Can you close the window?

Infinitive used after the conjugated verb 'poder'.

3

Él cierra el libro después de leer.

He closes the book after reading.

Present tense, 3rd person singular, stem change e -> ie.

4

Nosotros cerramos la oficina a las cinco.

We close the office at five.

Present tense, 1st person plural, NO stem change.

5

Cierra la boca, por favor.

Close your mouth, please.

Imperative (command) form, 2nd person singular.

6

Ellos cierran la tienda los domingos.

They close the store on Sundays.

Present tense, 3rd person plural, stem change e -> ie.

7

¿Quieres cerrar el paraguas?

Do you want to close the umbrella?

Infinitive used after 'querer'.

8

Ella siempre cierra la maleta con cuidado.

She always closes the suitcase carefully.

Present tense, 3rd person singular, stem change.

1

Ayer cerré la puerta con llave.

Yesterday I locked the door.

Preterite tense, 1st person singular.

2

La biblioteca está cerrada hoy.

The library is closed today.

Past participle 'cerrado' used as an adjective with 'estar'.

3

¿Cerraste todas las ventanas antes de salir?

Did you close all the windows before leaving?

Preterite tense, 2nd person singular.

4

Mañana vamos a cerrar el contrato.

Tomorrow we are going to close the contract.

Future construction 'ir a + infinitive'.

5

Ella cerró los ojos para dormir.

She closed her eyes to sleep.

Preterite tense, 3rd person singular.

6

Nosotros cerramos la sesión en la computadora.

We logged out of the computer.

Preterite tense, 1st person plural.

7

El banco cierra temprano los sábados.

The bank closes early on Saturdays.

Present tense, 3rd person singular.

8

¿Por qué no cierras el grifo?

Why don't you turn off the tap?

Present tense, 2nd person singular, stem change.

1

Espero que cierren el trato pronto.

I hope they close the deal soon.

Present subjunctive, 3rd person plural.

2

Si cierras la puerta, habrá menos ruido.

If you close the door, there will be less noise.

Conditional sentence type 1 (real condition).

3

Hemos cerrado la cuenta bancaria esta mañana.

We have closed the bank account this morning.

Present perfect tense.

4

Es necesario que cerremos las filas ante la crisis.

It is necessary that we close ranks in the face of the crisis.

Present subjunctive, 1st person plural.

5

Ella cerró el pico cuando vio al jefe.

She shut her mouth when she saw the boss.

Idiomatic expression 'cerrar el pico'.

6

El cierre de la fábrica afectó a muchos trabajadores.

The closing of the factory affected many workers.

Noun form 'cierre'.

7

¿Te importa si cierro la cortina?

Do you mind if I close the curtain?

Present tense, 1st person singular.

8

Cerraron el paso debido a la nieve.

They blocked the way due to the snow.

Preterite tense, 3rd person plural.

1

El orador cerró su discurso con una frase inspiradora.

The speaker closed his speech with an inspiring phrase.

Preterite tense, 3rd person singular.

2

Dudo que cierren la tienda por la lluvia.

I doubt they will close the store because of the rain.

Present subjunctive, 3rd person plural.

3

Cerraron el caso por falta de pruebas.

They closed the case for lack of evidence.

Preterite tense, 3rd person plural.

4

Es hora de cerrar este capítulo de mi vida.

It's time to close this chapter of my life.

Metaphorical use of 'cerrar'.

5

El gobierno decidió cerrar las fronteras temporalmente.

The government decided to close the borders temporarily.

Infinitive after 'decidir'.

6

Cerró la herida con varios puntos de sutura.

He closed the wound with several stitches.

Preterite tense, 3rd person singular.

7

No podíamos creer que cerraran el teatro.

We couldn't believe they were closing the theater.

Imperfect subjunctive, 3rd person plural.

8

Cerró el trato con un apretón de manos firme.

He closed the deal with a firm handshake.

Preterite tense, 3rd person singular.

1

La empresa cerró el año con beneficios récord.

The company closed the year with record profits.

Preterite tense, 3rd person singular.

2

Se procedió a cerrar el expediente administrativo.

They proceeded to close the administrative file.

Passive 'se' construction with infinitive.

3

Cerró filas con sus compañeros para defender el proyecto.

He closed ranks with his colleagues to defend the project.

Idiomatic expression 'cerrar filas'.

4

El autor cierra la novela con un giro inesperado.

The author closes the novel with an unexpected twist.

Present tense, 3rd person singular.

5

Es imperativo que cerremos la brecha digital.

It is imperative that we close the digital divide.

Present subjunctive, 1st person plural.

6

Cerró los ojos ante la injusticia que presenciaba.

He turned a blind eye to the injustice he was witnessing.

Idiomatic expression 'cerrar los ojos ante algo'.

7

La conferencia se cerró con una ovación de pie.

The conference closed with a standing ovation.

Reflexive 'se' indicating the end of an event.

8

Cerró su intervención con una cita de Cervantes.

He closed his intervention with a quote from Cervantes.

Preterite tense, 3rd person singular.

1

El destino cerró todas las puertas a su regreso.

Fate closed all doors to his return.

Metaphorical use in a literary context.

2

Cerraron a cal y canto la vieja mansión.

They locked up the old mansion completely.

Idiomatic expression 'cerrar a cal y canto'.

3

El filósofo intenta cerrar el círculo de su argumentación.

The philosopher tries to come full circle in his argument.

Metaphorical use 'cerrar el círculo'.

4

La sesión se cerró tras horas de intenso debate.

The session was closed after hours of intense debate.

Reflexive 'se' in a formal context.

5

Cerró su vida con la misma discreción con la que vivió.

He ended his life with the same discretion with which he lived.

Euphemistic use of 'cerrar'.

6

El tratado cerró una era de hostilidades entre las naciones.

The treaty closed an era of hostilities between the nations.

Historical/Political context.

7

Cerró el trato sin dejar ningún cabo suelto.

He closed the deal without leaving any loose ends.

Idiomatic expression 'cabos sueltos'.

8

La herida del pasado finalmente cerró con el perdón.

The wound of the past finally closed with forgiveness.

Metaphorical use for emotional healing.

تلازمات شائعة

Cerrar la puerta
Cerrar los ojos
Cerrar un trato
Cerrar la sesión
Cerrar con llave
Cerrar el pico
Cerrar el grifo
Cerrar la cuenta
Cerrar el paso
Cerrar el paraguas

العبارات الشائعة

Cerrado por vacaciones

Cerrar la marcha

Cerrar el círculo

Cerrar heridas

Cerrar la boca

Cerrar un capítulo

Cerrar filas

Cerrar el trato

Cerrar sesión

Cerrar el grifo

يُخلط عادةً مع

Cerrar vs Cerca

'Cerca' means 'near' (adverb), while 'cerrar' is the verb 'to close'.

Cerrar vs Apagar

Use 'apagar' for lights and electronics, never 'cerrar'.

Cerrar vs Tapar

Use 'tapar' for lids and jars, though 'cerrar' is sometimes acceptable.

تعبيرات اصطلاحية

"Cerrar a cal y canto"

To close something completely and securely, leaving no way in.

Cerraron la casa a cal y canto durante el invierno.

Informal/Literary

"Cerrar los ojos ante algo"

To ignore something intentionally or pretend not to see it.

No podemos cerrar los ojos ante la pobreza.

Neutral

"Cerrar el pico"

A rude way to tell someone to be quiet.

¡Cierra el pico de una vez!

Slang/Informal

"Cerrar con broche de oro"

To finish something in a spectacular or perfect way.

El concierto cerró con broche de oro con fuegos artificiales.

Neutral

"Cerrar filas"

To show solidarity and unity within a group.

Los empleados cerraron filas contra el nuevo gerente.

Formal/Political

"A puerta cerrada"

Something done in private or without public access.

La reunión se llevó a cabo a puerta cerrada.

Formal

"Cerrar el grifo"

To cut off funding or resources.

Mi padre me cerró el grifo cuando dejé de estudiar.

Informal

"Cerrar la marcha"

To be at the very end of a group or sequence.

El coche escoba cierra la marcha en la carrera.

Neutral

"Cerrar el círculo"

To reach a conclusion that connects back to the beginning.

Volver a su pueblo natal fue cerrar el círculo de su vida.

Literary/Philosophical

"Cerrar un ojo"

To overlook a small mistake or fault.

El profesor cerró un ojo ante su tardanza.

Informal

سهل الخلط

Cerrar vs Cerca

Phonetic similarity.

Cerca is an adverb of place; cerrar is an action verb.

La tienda está cerca (The shop is near) vs. Cierro la tienda (I close the shop).

Cerrar vs Apagar

Direct translation from some English dialects ('close the light').

Apagar is for extinguishing or turning off; cerrar is for physical barriers.

Apaga la luz (Turn off the light) vs. Cierra la puerta (Close the door).

Cerrar vs Tapar

Overlapping meaning in English ('close the jar').

Tapar implies covering; cerrar implies moving a hinge or sliding mechanism.

Tapa la olla (Cover the pot) vs. Cierra la ventana (Close the window).

Cerrar vs Sellar

Both mean 'to close' in a final sense.

Sellar implies an airtight or official seal; cerrar is more general.

Sella el sobre (Seal the envelope) vs. Cierra el sobre (Close the envelope).

Cerrar vs Clausurar

Synonyms for 'to close'.

Clausurar is formal and often involves authority; cerrar is everyday use.

Clausuraron el local (They shut down the premises) vs. Cerraron el local (They closed the shop for the day).

أنماط الجُمل

A1

[Subject] + [Cerrar] + [Object]

Yo cierro la puerta.

A1

¿Puedes + [Cerrar] + [Object]?

¿Puedes cerrar la ventana?

A2

[Subject] + [Cerrar (Preterite)] + [Object]

Él cerró el libro.

A2

[Object] + está + cerrado/a

La tienda está cerrada.

B1

Espero que + [Subject] + [Cerrar (Subjunctive)]

Espero que cierren el trato.

B1

Si + [Subject] + [Cerrar (Present)], [Future]

Si cierras la puerta, estaré feliz.

B2

[Subject] + decidió + [Cerrar]

El jefe decidió cerrar la oficina.

C1

Se + procedió a + [Cerrar]

Se procedió a cerrar el caso.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Extremely high; one of the top 100 most used verbs.

أخطاء شائعة
  • Yo cerro la puerta. Yo cierro la puerta.

    The verb 'cerrar' has an e-to-ie stem change in the present tense for the 'yo' form.

  • Cerrar la luz. Apagar la luz.

    In Spanish, you 'extinguish' or 'turn off' (apagar) lights; you don't 'close' them.

  • La tienda es cerrada. La tienda está cerrada.

    Use 'estar' to describe the state of being closed, not 'ser'.

  • Cerré la puerta (when you meant you locked it). Cerré la puerta con llave.

    'Cerrar' only means to move the door; 'con llave' specifies that it was locked.

  • Nosotros cierramos la oficina. Nosotros cerramos la oficina.

    The stem change does NOT occur in the 'nosotros' form of the present tense.

نصائح

The Boot Rule

Remember the 'boot' or 'shoe' rule for the present tense. The stem change (e -> ie) happens in all forms except 'nosotros' and 'vosotros'. This visual helps you remember where the change occurs.

Locking vs. Closing

In Spanish, 'cerrar' is just the physical act. To say 'lock', always add 'con llave'. This is crucial for security and clarity when talking about houses or cars.

Don't Close the Light!

Avoid saying 'cerrar la luz'. Use 'apagar la luz'. This is one of the most common 'Spanglish' errors that native speakers find confusing.

Trill that RR

The double 'rr' in 'cerrar' should be trilled. If you struggle, try placing your tongue behind your upper teeth and blowing air. Practice makes perfect!

Siesta Schedule

In Spain, many shops 'cerrar' between 2 PM and 5 PM. Don't be surprised if you see 'Cerrado' signs during these hours. Plan your shopping accordingly!

Closing the Deal

Use 'cerrar un trato' in business meetings. It sounds professional and shows you understand the idiomatic use of the verb in a commercial context.

Log Out

When using a shared computer, always 'cerrar sesión'. It's the standard term for logging out and keeping your data safe.

Shut the Beak

Use 'cerrar el pico' only with close friends or in very informal situations. It can be offensive if used with strangers or superiors.

Sierra Close

Think of a 'Sierra' (mountain). You can't cross it because it's 'closed'. Sierra and Cerrar share the same root sounds.

Adjective Agreement

When using 'cerrado' as an adjective, remember it must agree in gender and number with the noun: 'puerta cerrada', 'libros cerrados'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Sierra' (mountain range). When you reach the top, the path is 'closed' by the peaks. Cerrar sounds like Sierra.

ربط بصري

Imagine a large, old-fashioned iron key turning in a heavy wooden door. The sound of the click is the moment of 'cerrar'.

Word Web

Puerta Ventana Llave Candado Tienda Trato Sesión Ojos

تحدٍّ

Try to use 'cerrar' in five different tenses today: present, preterite, imperfect, future, and subjunctive.

أصل الكلمة

Derived from the Vulgar Latin 'serrare', which comes from the Latin 'serare' (to bolt or bar).

المعنى الأصلي: To bolt, bar, or fasten a door.

Romance (Indo-European).

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but 'cerrar el pico' can be considered quite rude depending on the tone.

In English, we often say 'close the light', but in Spanish, this is a major error. You must use 'apagar'.

'Cerrar los ojos' is a common theme in Spanish boleros and romantic songs. The phrase 'cerrar filas' is frequently used in Spanish political news. 'Cerrado por reformas' is a common sign on old buildings in Spanish cities.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At Home

  • Cierra la puerta
  • Cierra la ventana
  • Cierra el grifo
  • Cierra el libro

Shopping

  • ¿A qué hora cierran?
  • Está cerrado
  • Cerrado por vacaciones
  • Cierre de caja

Technology

  • Cerrar sesión
  • Cerrar la pestaña
  • Cerrar la aplicación
  • Cerrar la ventana

Business

  • Cerrar un trato
  • Cerrar un acuerdo
  • Cerrar la reunión
  • Cerrar el ejercicio

Health

  • Cerrar la herida
  • Cerrar los ojos
  • Cerrar la boca
  • Cerrar el ciclo

بدايات محادثة

"¿A qué hora cierran los restaurantes en tu ciudad?"

"¿Sueles cerrar la puerta con llave cuando estás en casa?"

"¿Te cuesta cerrar los ojos y dormirte rápido por la noche?"

"¿Cuándo fue la última vez que lograste cerrar un trato importante?"

"¿Qué haces si ves que una tienda está cerrada por vacaciones?"

مواضيع للكتابة اليومية

Escribe sobre un capítulo de tu vida que hayas cerrado recientemente.

Describe tu rutina de noche: ¿qué cosas cierras antes de dormir?

¿Qué opinas de los horarios comerciales en España? ¿Es bueno que cierren al mediodía?

Escribe un diálogo entre dos personas que están tratando de cerrar un negocio.

Imagina que eres un guardia de seguridad. Describe tu proceso de cerrar un museo.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, it is an e-to-ie stem-changing verb in the present tense. This means the 'e' changes to 'ie' in all forms except nosotros and vosotros. For example: cierro, cierras, cierra, cerramos, cerráis, cierran.

You use the phrase 'cerrar con llave.' Literally, this means 'to close with a key.' For example: 'Cerré la puerta con llave' (I locked the door).

No, that is a common mistake for English speakers. You should use the verb 'apagar' for lights, televisions, and other electronic devices.

The past participle is 'cerrado.' It is used in perfect tenses (e.g., 'he cerrado') and as an adjective to describe something that is closed (e.g., 'la puerta está cerrada').

No, -ar verbs like 'cerrar' do not have a stem change in the preterite. It is conjugated regularly: cerré, cerraste, cerró, cerramos, cerrasteis, cerraron.

It is an informal and somewhat rude idiom that means 'to shut up' or 'to be quiet.' 'Pico' literally means 'beak.'

The most common way is 'cerrar un trato' or 'cerrar un negocio.'

Yes, you can use 'cerrar la ventana' for a browser window or 'cerrar la sesión' to log out of an account.

'Cerrar' is the general word for closing. 'Clausurar' is more formal and usually refers to an official closing by an authority or the formal end of an event.

The stem change persists in the present subjunctive: cierre, cierres, cierre, cerremos, cerréis, cierren. Example: 'Quiero que cierres la puerta.'

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Translate: I close the door.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: We close the office at 6 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Close the window, please. (Tú)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: I locked the door yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: The store is closed on Sundays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: He closed his eyes to dream.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: We have closed the deal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: I hope you close the session. (Tú)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Shut up! (Informal idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: They closed the factory last year.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: If I close the window, I will be warm.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: It's time to close this chapter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: The government closed the borders.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: They closed the case for lack of evidence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: We must close the digital divide.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: He closed the speech with a quote.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: The house was locked up completely. (Idiom)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: I don't want them to close the theater.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: Close the tap while you brush your teeth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: The wound is closing well.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Yo cierro la puerta'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Pregunta: '¿A qué hora cierra la tienda?'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cierra la ventana, por favor'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Ayer cerré la oficina tarde'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'La biblioteca está cerrada'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cerré la puerta con llave'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Hemos cerrado el trato'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cierra la sesión antes de salir'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Espero que cierren pronto'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: '¡Cierra el pico!'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cerraron la fábrica el mes pasado'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cerró los ojos para descansar'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Es hora de cerrar este capítulo'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cerraron filas para defenderse'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cerró el discurso con elegancia'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'La casa está cerrada a cal y canto'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cierra el grifo, por favor'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Dudo que cierren hoy'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cerró la herida con puntos'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Di: 'Cerraron el paso por la nieve'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Yo cierro la ventana'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'La tienda cierra a las ocho'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: '¿Cerraste la puerta con llave?'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'La oficina está cerrada hoy'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cerraron el trato ayer'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cierra la sesión ahora'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Espero que cierren la puerta'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cerró los ojos y soñó'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cerraron la fábrica por la crisis'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: '¡Cierra la boca!'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cerró el discurso con una cita'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cerraron filas ante el problema'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'La casa está cerrada a cal y canto'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cierra el grifo del agua'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Escucha y escribe: 'Cerraron el paso por seguridad'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!