الاقتراب: فعل Aproximar-se
de.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'aproximar-se' to describe moving closer to something, remembering to conjugate the reflexive pronoun 'se' to match the subject.
- The reflexive pronoun must agree with the subject: Eu me aproximo, Ele se aproxima.
- In European Portuguese, the pronoun often follows the verb: Aproxima-se.
- Always use the preposition 'de' after the verb: Aproximar-se de alguém.
نظرة عامة
aproximar-se. على عكس مجرد «الذهاب» إلى مكان ما، يركز هذا الفعل على *عملية* الاقتراب.aproximar-se يُتبع دائمًا تقريبًا بحرف الجر de (من).- بدون
se: أنت تحرك شيئًا آخر. *Eu aproximo a cadeira.* (أنا أقرب الكرسي.) - مع
se: أنت تحرك نفسك. *Eu me aproximo da porta.* (أنا أقترب من الباب.)
- 1اختر الفاعل (Eu, Você, Nós, الخ).
- 2اختر الضمير الانعكاسي المطابق (me, te, se, nos).
- 3صرّف الفعل
aproximar. - 4أضف
de(ادمجها مع أدوات التعريف: de + o =do, de + a =da).
- 1الحركة الجسدية: تقليل الفجوة. «أوبر يقترب.» (*O Uber está se aproximando.*)
- 2الزمن/الأحداث: المواعيد النهائية أو التواريخ التي تلوح في الأفق. «عيد الميلاد يقترب.»
- 3مجرد/عاطفي: الاقتراب من نتيجة أو شخص. «نحن نقترب من حل.»
- نسيان
de: هذا هو خطأ المبتدئين رقم 1. أنت لا تقترب *المنزل*؛ بل تقترب *من* المنزل (*da casa*). - إسقاط الضمير: قول *Eu aproximo da janela* يبدو وكأنك تحرك شيئًا غير مرئي. تحتاج إلى *me*!
- Chegar (يصل): تم الوصول إلى الوجهة. *Cheguei à festa.* (وصلت للحفلة) مقابل *Aproximei-me da festa.* (اقتربت من الحفلة).
- Ir (يذهب): يركز على الحركة من أ إلى ب.
aproximar أم aproximar-se؟se. إذا كنت تحرك شيئًا، أسقط se.Conjugation of Aproximar-se (Present Indicative)
| Subject | Brazilian (Proclitic) | European (Enclitic) |
|---|---|---|
|
Eu
|
me aproximo
|
aproximo-me
|
|
Tu
|
te aproximas
|
aproximas-te
|
|
Ele/Ela/Você
|
se aproxima
|
aproxima-se
|
|
Nós
|
nos aproximamos
|
aproximamo-nos
|
|
Eles/Elas/Vocês
|
se aproximam
|
aproximam-se
|
Common Prepositional Contractions
| Preposition | Article | Result |
|---|---|---|
|
de
|
o
|
do
|
|
de
|
a
|
da
|
|
de
|
os
|
dos
|
|
de
|
as
|
das
|
Meanings
The verb 'aproximar-se' indicates the action of moving physically or metaphorically closer to a person, object, or point in time.
Physical movement
Moving your body towards a specific location.
“Ele se aproximou do carro.”
“Nós nos aproximamos da mesa.”
Temporal proximity
Something happening soon in time.
“O Natal se aproxima.”
“A data da prova se aproxima.”
Social/Emotional
Developing a closer relationship.
“Eles se aproximaram muito este ano.”
“Quero me aproximar mais da minha família.”
Reference Table
| الفاعل | الضمير | الفعل (المضارع) | مثال |
|---|---|---|---|
|
Eu
|
me
|
aproximo
|
Eu me aproximo do cão.
|
|
Tu (غير رسمي)
|
te
|
aproximas
|
Tu te aproximas da verdade.
|
|
Você/Ele/Ela
|
se
|
aproxima
|
Ela se aproxima do carro.
|
|
Nós
|
nos
|
aproximamos
|
Nós nos aproximamos do fim.
|
|
Vocês/Eles
|
se
|
aproximam
|
Eles se aproximam de nós.
|
طيف الرسمية
Aproximo-me da porta. (Daily movement)
Eu me aproximo da porta. (Daily movement)
Tô me aproximando da porta. (Daily movement)
Chegando perto da porta. (Daily movement)
تشريح عملية الاقتراب
المتطلبات
- ضمير انعكاسي me, te, se...
- حرف الجر 'de' of / from
السياقات
- مادي Movement in space
- زمني Dates/Events
- معنوي Emotional closeness
أنا اللي بقرب ولا بقرب حاجة؟
هل محتاج 'SE'؟
هل الفاعل بيحرك نفسه؟
هل بيحرك غرض أو شيء؟
جدول الضمائر السريع
مفرد
- • Eu me aproximo
- • Tu te aproximas
- • Ele se aproxima
جمع
- • Nós nos aproximamos
- • Eles se aproximam
- • Vocês se aproximam
أمثلة حسب المستوى
Eu me aproximo da porta.
I approach the door.
Você se aproxima do carro.
You approach the car.
Ele se aproxima de mim.
He approaches me.
Nós nos aproximamos da casa.
We approach the house.
Eles se aproximam da escola.
They approach the school.
Não se aproxime do fogo!
Don't get close to the fire!
Ela se aproxima do final do livro.
She is getting close to the end of the book.
Por que você se aproxima tanto?
Why do you get so close?
O Natal se aproxima rapidamente.
Christmas is approaching quickly.
Quero me aproximar mais dos meus colegas.
I want to get closer to my colleagues.
Aproxima-se o momento da verdade.
The moment of truth is approaching.
Estamos nos aproximando da solução.
We are getting closer to the solution.
A data do evento se aproxima e ainda não estamos prontos.
The event date is approaching and we aren't ready yet.
Ele se aproximou cautelosamente do animal.
He cautiously approached the animal.
Não se aproxime de decisões precipitadas.
Don't get close to hasty decisions.
Eles se aproximaram durante a viagem.
They grew closer during the trip.
O horizonte se aproxima à medida que navegamos.
The horizon approaches as we sail.
Aproximar-se-ia de mim se tivesse coragem.
He would approach me if he had the courage.
A teoria se aproxima da realidade observada.
The theory approaches the observed reality.
É necessário aproximar-se das fontes primárias.
It is necessary to approach the primary sources.
Aproximando-se o crepúsculo, as sombras se alongam.
As twilight approaches, the shadows lengthen.
Nunca se aproximou tanto da verdade quanto agora.
He never got as close to the truth as now.
Aproximar-se-ão os resultados em breve.
The results will approach soon.
O fenômeno se aproxima de uma singularidade.
The phenomenon approaches a singularity.
سهل الخلط
Learners use them interchangeably for 'arriving'.
Both involve movement.
Reflexive vs. Transitive.
أخطاء شائعة
Eu aproximo a porta.
Eu me aproximo da porta.
Eu me aproximo a porta.
Eu me aproximo da porta.
Eu aproximo-me da porta.
Eu me aproximo da porta.
Ele se aproxima a mim.
Ele se aproxima de mim.
Nós nos aproximamos o carro.
Nós nos aproximamos do carro.
Eles se aproxima.
Eles se aproximam.
Eu me aproximo de o carro.
Eu me aproximo do carro.
O prazo se aproxima a nós.
O prazo se aproxima de nós.
Eu me aproximo daquela pessoa.
Eu me aproximo daquela pessoa.
Aproximando-se a data.
Aproximando-se a data.
Aproximar-se-ia de a verdade.
Aproximar-se-ia da verdade.
Eles se aproximaram a solução.
Eles se aproximaram da solução.
Aproximando-se de o fim.
Aproximando-se do fim.
أنماط الجُمل
Eu me aproximo ___ ___.
O/A ___ se aproxima.
Nós nos aproximamos ___ ___.
Não se aproxime ___ ___!
Real World Usage
Estamos nos aproximando do aeroporto.
O evento se aproxima! Quem vai?
O prazo final se aproxima.
Quando você se aproximar da igreja, vire à direita.
Tô me aproximando de casa.
O entregador está se aproximando da sua casa.
ساندوتش الـ 'De'
Eu me aproximo do carro.
ما تحركش البيت من مكانه!
Eu aproximo a casa، كأنك بطل خارق وبتحرك البيت بإيدك. عشان تقول إنك بتقرب منه، لازم الضمير:
Eu me aproximo da casa.
البرازيليين ضد البرتغاليين
Se aproxima!، لكن في البرتغال بيقولوا Aproxima-se!. الاتنين صح، بس الطريقة البرازيلية هي اللي هتسمعها أكتر في الأغاني: O verão se aproxima.
Smart Tips
Always remember the reflexive pronoun + de.
Use the enclitic form (pronoun after the verb) for a professional tone.
Don't forget to contract 'de' + 'a' to 'da'.
Use 'se aproxima' to sound more sophisticated than 'está chegando'.
النطق
Stress
The stress falls on the penultimate syllable: a-pro-xi-MAR.
Rising for questions
Você se aproxima da porta? ↗
Indicates a yes/no question.
احفظها
وسيلة تذكّر
Aproximar-se: 'A-pro-xi-mar' sounds like 'A-pro-see-mar'. Think: 'I see the sea getting closer as I approach it.'
ربط بصري
Imagine yourself walking toward a giant, glowing door. As you step closer, you see the word 'SE' written on the door handle, reminding you to use the reflexive pronoun.
Rhyme
Para se aproximar de alguém, o 'de' você deve ter também!
Story
Maria wanted to talk to her crush. She decided to 'se aproximar' (get closer). She took one step, then two. She remembered to use 'de' and said, 'Eu me aproximo de você'.
Word Web
تحدٍّ
Write 3 sentences today about things that are 'approaching' you (e.g., a deadline, a person, a holiday).
ملاحظات ثقافية
Brazilians almost exclusively use the proclitic form (pronoun before the verb) in speech.
The enclitic form (pronoun after the verb) is standard and sounds more natural in formal and neutral contexts.
Usage follows European Portuguese patterns, favoring enclitic placement in formal speech.
Derived from Latin 'approximare', meaning 'to bring near'.
بدايات محادثة
Você se aproxima de pessoas novas facilmente?
O fim do ano se aproxima. O que você vai fazer?
Como você se aproxima de um objetivo difícil?
Você prefere se aproximar das pessoas ou manter distância?
مواضيع للكتابة اليومية
أخطاء شائعة
Test Yourself
Score: /3
تمارين تطبيقية
8 exercisesEu ___ aproximo da mesa.
Ele se aproxima ___ casa.
Find and fix the mistake:
Nós nos aproximamos a escola.
Eu me aproximo.
Eles ___ da verdade.
da / se / aproxima / ele / porta
Eu me aproximo ___ carro.
Qual frase está correta?
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesEu ___ aproximo do palco.
Você deve se aproximar ___ (de + os) animais com calma.
aproxima / Ela / se / perigo / do
أي صيغة هي الشائعة في البرتغال؟
Nós se aproximamos da solução.
وصل كل فاعل بضميره:
Não se ___!
اختر الجملة التي تعني تحريك شيء:
O prazo está ___ aproximando.
Eles se aproximam a cidade.
tempestade / A / se / aproxima
Elas ___ do fim.
Score: /12
الأسئلة الشائعة (8)
Yes, but it becomes transitive, meaning you are moving something else closer. Example: 'Eu aproximo a cadeira da mesa.'
It's a regional difference. 'Se aproxima' is standard in Brazil; 'Aproxima-se' is standard in Portugal.
No, it's also used for time (deadlines) and relationships.
It contracts with the article. 'de' + 'a' = 'da'.
Yes, it's very common when discussing project timelines or goals.
Yes, 'aproximar' is a regular -ar verb.
The sentence will sound incomplete or incorrect to a native speaker.
Yes, especially in news and academic texts.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
acercarse a
Spanish uses 'a', Portuguese uses 'de'.
s'approcher de
The structure is nearly identical.
sich nähern
German uses dative case instead of a preposition.
近づく (chikazuku)
Japanese is not reflexive.
اقترب من (iqtaraba min)
Arabic uses 'min' (from) instead of a reflexive pronoun.
靠近 (kàojìn)
Chinese lacks reflexive morphology.
Learning Path
Prerequisites
فيديوهات ذات صلة
Related Grammar Rules
الضمائر غير المباشرة الرسمية: استخدام 'lhe' باحترافية
### Overview في رحلتك للوصول إلى مستوى C1 في اللغة البرتغالية، أنت لا تتعلم مجرد كلمات إضافية، بل تنتقل إلى مرحلة "التذ...
ضمائر الفاعل البرتغالية: Eu و Você وسحر A Gente
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية! بما أننا نتحدث العربية، فنحن نمتلك ميزة كبيرة جداً. هل لاح...
له ولها: ضمائر المفعول به غير المباشر (lhe, lhes)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يشاركك نفس الخلفية اللغوية، أعلم تماماً أن ا...
ضمائر الملكية البرتغالية: لي، لك، له، لها (Meu, Teu, Seu)
### Overview في رحلة تعلم اللغة البرتغالية، نصل إلى مرحلة متقدمة (C1) حيث لا نكتفي بمعرفة معنى الكلمات، بل نغوص في دقة ا...
ضمائر المفعول به في البرتغالية: (me, te, o, a)
### Overview أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة البرتغالية. بصفتي معلماً يتحدث العربية كلغة أم، أعلم تماماً أن نظام ا...