A2 verb محايد #2,500 الأكثر شيوعاً 2 دقيقة للقراءة

conservar

/kon.seɾ.ˈβaɾ/

To protect (something, especially an environmentally or culturally important place or thing) from harm or destruction.

Conservar is the act of maintaining the integrity of something over time.

الكلمة في 30 ثانية

  • To keep something in its original good condition.
  • To protect resources or environment from damage.
  • To maintain a state, attitude, or physical appearance.

Summary

Conservar is the act of maintaining the integrity of something over time.

  • To keep something in its original good condition.
  • To protect resources or environment from damage.
  • To maintain a state, attitude, or physical appearance.

Focus on the root word

Think of 'con-servare' as 'serving' or 'keeping' something together. It helps to associate it with the idea of keeping an object safe.

Don't confuse with 'almacenar'

Almacenar is just about storage, while conservar implies a condition of quality. Use conservar when the state of the object matters.

Environmental awareness context

In Spanish, 'conservación' is a key term in ecology. You will often hear 'conservación del medio ambiente' in news and education.

أمثلة

4 من 4
1

Debes conservar la leche en la nevera.

You must keep the milk in the fridge.

2

El museo busca conservar las obras de arte.

The museum seeks to preserve the artworks.

3

¡Qué bien te conservas, pareces de veinte años!

You look great, you look like you're twenty!

4

Es vital conservar los recursos naturales para el futuro.

It is vital to conserve natural resources for the future.

عائلة الكلمة

اسم
conservación
فعل
conservar
صفة
conservador

نصيحة للحفظ

Think of a 'con-server' (a person who serves to keep things). If you 'con-serve' something, you are serving it by keeping it safe.

Overview

El verbo 'conservar' proviene del latín 'conservare' y es un pilar fundamental en el vocabulario español. Su significado central gira en torno a la preservación y el cuidado, implicando una acción deliberada para que algo no se pierda o se degrade. Es un verbo regular de la primera conjugación (-ar).

Usage Patterns

Se utiliza frecuentemente con objetos directos. Puede ser transitivo (conservar algo) o reflexivo (conservarse), donde el significado cambia ligeramente hacia mantenerse en un estado físico o mental específico. Por ejemplo, 'ella se conserva muy bien para su edad' indica que alguien mantiene una apariencia joven a pesar del tiempo.

Common Contexts

Es muy común en el ámbito de la alimentación (conservar los alimentos en la nevera), en el ámbito ecológico (conservar los parques nacionales) y en el ámbito personal (conservar la calma, conservar la esperanza). También es recurrente en el contexto histórico y museístico, donde se habla de conservar el patrimonio cultural de una nación.

Similar Words Comparison

'Guardar' es más simple y cotidiano, implicando poner algo en un lugar seguro. 'Preservar' es un sinónimo muy cercano, pero suele tener un matiz más formal o técnico, relacionado a menudo con la protección contra el paso del tiempo o la degradación natural. 'Almacenar' se refiere específicamente a acumular cosas en un lugar para su uso futuro, mientras que 'conservar' pone el énfasis en la integridad del objeto.

ملاحظات الاستخدام

Conservar is a versatile verb used in both neutral and formal contexts. When used reflexively (conservarse), it is almost exclusively applied to human health or appearance. It is a standard A2-level verb essential for daily life.

أخطاء شائعة

Students sometimes use 'guardar' when they mean to maintain the quality of something. Another mistake is using 'conservar' as a noun; remember the noun form is 'conservación'. Ensure you use the correct preposition if needed, although it is usually a direct transitive verb.

نصيحة للحفظ

Think of a 'con-server' (a person who serves to keep things). If you 'con-serve' something, you are serving it by keeping it safe.

أصل الكلمة

Derived from the Latin 'conservare', composed of 'con-' (together) and 'servare' (to keep or watch). It reflects the idea of watching over something to keep it intact.

السياق الثقافي

In Spanish-speaking cultures, there is a strong emphasis on 'conservar las tradiciones', referring to the importance of maintaining cultural heritage and family customs across generations.

أمثلة

1

Debes conservar la leche en la nevera.

everyday

You must keep the milk in the fridge.

2

El museo busca conservar las obras de arte.

formal

The museum seeks to preserve the artworks.

3

¡Qué bien te conservas, pareces de veinte años!

informal

You look great, you look like you're twenty!

4

Es vital conservar los recursos naturales para el futuro.

academic

It is vital to conserve natural resources for the future.

عائلة الكلمة

اسم
conservación
فعل
conservar
صفة
conservador

تلازمات شائعة

conservar la calma to keep calm
conservar los alimentos to preserve food
conservar la salud to maintain health

العبارات الشائعة

conservar la esperanza

to keep hope alive

conservar el equilibrio

to maintain balance

conservar en buen estado

to keep in good condition

يُخلط عادةً مع

conservar vs guardar

Guardar is simply to put something away in a safe place. Conservar is to ensure the item stays in good condition.

conservar vs preservar

Preservar is a synonym but is often used for more formal or scientific contexts, like preserving historical documents.

أنماط نحوية

conservar + objeto directo conservarse + adjetivo hay que conservar + sustantivo

Focus on the root word

Think of 'con-servare' as 'serving' or 'keeping' something together. It helps to associate it with the idea of keeping an object safe.

Don't confuse with 'almacenar'

Almacenar is just about storage, while conservar implies a condition of quality. Use conservar when the state of the object matters.

Environmental awareness context

In Spanish, 'conservación' is a key term in ecology. You will often hear 'conservación del medio ambiente' in news and education.

اختبر نفسك

fill blank

Completa la frase con la forma correcta.

Debemos ___ el medio ambiente para las futuras generaciones.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: conservar

Es la única opción que encaja con el sentido de proteger la naturaleza.

multiple choice

Elige el significado correcto.

¿Qué significa 'ella se conserva muy bien'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Ella se ve joven a pesar de su edad

El uso reflexivo 'conservarse' aplicado a personas se refiere a la vitalidad o apariencia física.

sentence building

Ordena la frase.

las / hay / que / conservar / tradiciones

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Hay que conservar las tradiciones

La estructura 'Hay que + infinitivo' es la forma correcta de expresar obligación.

النتيجة: /3

الأسئلة الشائعة

4 أسئلة

No exactamente. Guardar implica simplemente poner algo en un lugar para que no se pierda, mientras que conservar implica un esfuerzo activo para que ese objeto no se deteriore o cambie.

Se usa para describir cómo alguien mantiene su salud o apariencia física con el paso de los años. Por ejemplo: 'Él se conserva muy joven'.

Sí, es muy común. Se usa para indicar que los alimentos se mantienen en buen estado, por ejemplo, al usar un refrigerador o técnicas de envasado.

Los antónimos principales son destruir, perder o desperdiciar, dependiendo del contexto en el que se utilice el verbo.

هذه الكلمة بلغات أخرى

عبارات ذات صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!