المعنى
Liars often forget their own lies, leading to inconsistencies.
خلفية ثقافية
In Iran, honesty is a core value often discussed in classical poetry. The 'Lie' is historically seen as the greatest threat to society. In Dari-speaking regions, the proverb is used with similar frequency and carries the same moral weight in family settings. Tajik Persian (Tajiki) uses this proverb as well, often appearing in school textbooks as a moral lesson. Even second-generation Iranians abroad often know this phrase, as it's one of the most common 'parental sayings' that survives immigration.
Use it for 'Gotcha' moments
It's most satisfying to use right after someone contradicts themselves.
Don't be too mean
Calling someone a liar is a big deal in Iran. Use it with friends as a joke, but be careful with strangers.
المعنى
Liars often forget their own lies, leading to inconsistencies.
Use it for 'Gotcha' moments
It's most satisfying to use right after someone contradicts themselves.
Don't be too mean
Calling someone a liar is a big deal in Iran. Use it with friends as a joke, but be careful with strangers.
The 'Short' Memory
Remember that 'kam' means 'little' here, not 'short' in time. It's about capacity.
اختبر نفسك
Complete the proverb with the correct word.
دروغگو کم _______ است.
The proverb specifically refers to 'memory' (hāfeze).
Which situation best fits the proverb?
Ali told Sarah he was at work, but later he said he saw a movie at that same time. Sarah says:
This is a classic 'gotcha' moment where a lie is exposed by a contradiction.
Match the Persian words to their English meanings.
Match the components of the phrase.
Understanding the literal components helps in memorizing the whole phrase.
Complete the dialogue.
A: من دیروز اصلا تلویزیون تماشا نکردم. B: ولی گفتی که اخبار را دیدی! A: اوه... یادم رفت. B: _________.
The dialogue shows a clear contradiction, making the proverb the perfect response.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
بنك التمارين
4 تماريندروغگو کم _______ است.
The proverb specifically refers to 'memory' (hāfeze).
Ali told Sarah he was at work, but later he said he saw a movie at that same time. Sarah says:
This is a classic 'gotcha' moment where a lie is exposed by a contradiction.
طابق كل عنصر على اليسار مع زوجه على اليمين:
Understanding the literal components helps in memorizing the whole phrase.
A: من دیروز اصلا تلویزیون تماشا نکردم. B: ولی گفتی که اخبار را دیدی! A: اوه... یادم رفت. B: _________.
The dialogue shows a clear contradiction, making the proverb the perfect response.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةIt can be. It's a direct accusation of lying. Use it with people you know well or when the lie is obvious.
Yes! It's a funny way to be self-deprecating. If you forget a detail, you can say 'Maybe I'm a liar because I'm so forgetful!'
There isn't a direct opposite proverb, but 'Rāstguyi sar-bolandi miyāre' (Truth-telling brings pride) is a related positive sentiment.
It's a compound adjective. In writing, it can be written with a half-space (zwnj) or together.
عبارات ذات صلة
دروغ مصلحتآمیز
contrastA white lie / a lie for a good cause
چوپان دروغگو
similarThe Boy Who Cried Wolf
دم خروس را باور کنیم یا قسم حضرت عباس را؟
similarShould I believe the rooster's tail (evidence) or your oath?
دروغ شاخدار
builds onA blatant, 'horned' lie