المعنى
A polite response to a compliment, acknowledging the other person's kindness.
خلفية ثقافية
The concept of 'Shekasteh-nafsi' (self-breaking/humility) is core. Accepting a compliment directly is often seen as a lack of breeding. In the capital, you'll often hear the shortened 'Lotf dārin'. It's slightly more modern and fast-paced but still very polite. In meetings, 'Lotf dārid' is used to build 'Etmad' (trust). It shows you are a person of 'Adab' (culture/manners). Iranians abroad use this phrase as a 'shibboleth'—a way to recognize and maintain their cultural identity and politeness standards.
The Smile Factor
Always pair this phrase with a slight nod and a humble smile. The body language is 50% of the meaning.
Don't Overdo It
Saying it once or twice is polite. Saying it ten times in a row can feel insincere.
المعنى
A polite response to a compliment, acknowledging the other person's kindness.
The Smile Factor
Always pair this phrase with a slight nod and a humble smile. The body language is 50% of the meaning.
Don't Overdo It
Saying it once or twice is polite. Saying it ten times in a row can feel insincere.
Return the Favor
After saying 'Lotf dārid', it's often nice to give a small compliment back to the other person.
اختبر نفسك
Someone says: 'Your house is very beautiful!' What is the most polite response?
خانه شما خیلی قشنگ است!
'Lotf dārid' is the standard polite way to accept a compliment about your belongings.
Complete the sentence with the correct verb form for a formal situation.
شما خیلی لطف ....
The plural 'dārid' is required for formal/polite address.
Match the response to the situation.
Situation: A teacher praises your homework.
Adding the title 'Ostād' (Professor/Teacher) makes it perfectly appropriate.
Fill in the missing line.
A: فارسی شما خیلی خوب شده! B: _________، هنوز خیلی باید تمرین کنم.
It's the perfect humble opening to a response about your language skills.
🎉 النتيجة: /4
وسائل تعلم بصرية
Thank You vs. Lotf dārid
بنك التمارين
4 تمارينخانه شما خیلی قشنگ است!
'Lotf dārid' is the standard polite way to accept a compliment about your belongings.
شما خیلی لطف ....
The plural 'dārid' is required for formal/polite address.
Situation: A teacher praises your homework.
Adding the title 'Ostād' (Professor/Teacher) makes it perfectly appropriate.
A: فارسی شما خیلی خوب شده! B: _________، هنوز خیلی باید تمرین کنم.
It's the perfect humble opening to a response about your language skills.
🎉 النتيجة: /4
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, it's a very respectful way to respond to their praise.
Absolutely, it is gender-neutral.
It's okay, but 'Lotf dārid' makes you sound much more fluent and culturally aware.
No, it's just the standard colloquial/spoken pronunciation.
Yes! It's a great way to thank a shopkeeper for a 'kind' price.
No, 'Khahesh mikonam' is 'You're welcome'. 'Lotf dārid' is 'You are kind'.
The word 'Lotf' has religious origins (God's grace), but the phrase is purely secular today.
You would say 'Lotf dāshtid'.
Yes, it's very common in formal email correspondence.
'Lotf dāri' (singular).
عبارات ذات صلة
نظر لطفتان است
similarIt is your kind opinion
محبت دارید
synonymYou have affection/kindness
چشماتون قشنگ میبینه
specialized formYour eyes see beautifully
خواهش میکنم
builds onI beg you / You're welcome
شرمنده کردید
similarYou have made me ashamed