دریافت
دریافت في 30 ثانية
- Getting something.
- Receipt or receiving.
- Perception or understanding.
- Used with 'kardan' to mean 'to receive'.
The Persian word دریافت (daryāft) is a highly versatile noun that primarily means 'receipt', 'receiving', or 'getting'. However, its secondary meaning, which is equally important in literary and psychological contexts, is 'perception', 'understanding', or 'comprehension'. To truly master this word, one must understand its dual nature: the physical act of acquiring something and the mental act of grasping a concept.
- Physical Receipt
- In administrative, financial, and everyday contexts, it refers to the physical or digital reception of items, money, messages, or documents. For example, receiving a salary, a letter, or a package.
من پیام شما را دریافت کردم.
- Mental Perception
- In academic, philosophical, or literary discussions, it refers to how one perceives or understands the world, a text, or a situation. It is synonymous with 'درک' (dark) in this context.
هر کس دریافت متفاوتی از هنر دارد.
Etymologically, the word is composed of the prefix 'در' (dar), meaning 'in' or 'at', and 'یافت' (yāft), the past stem of the verb 'یافتن' (yāftan), meaning 'to find'. Literally, it translates to 'found within' or 'attained'. This etymology beautifully bridges the gap between its two meanings: finding something physically (receiving) and finding meaning within something (understanding). In modern Persian, especially in formal writing, business correspondence, and news broadcasts, 'دریافت' is the standard term for receiving. You will frequently see it on bank statements as 'دریافت وجه' (cash receipt) or on forms as 'تاریخ دریافت' (date of receipt). Understanding the nuances of this word is crucial for navigating both daily administrative tasks in Persian-speaking countries and engaging in deeper, more intellectual conversations.
- Administrative Usage
- Commonly used in post offices, banks, and government offices to denote the successful transfer of goods or funds.
رسید دریافت کالا صادر شد.
ساعت دریافت نامه ده صبح بود.
فرم دریافت ویزا را پر کنید.
Using دریافت correctly depends largely on whether you are using it as a standalone noun or as part of a compound verb. As a noun, it often appears in Ezafe constructions (linking words with an 'e' sound). As a verb, it pairs almost exclusively with 'کردن' (kardan - to do/make) to mean 'to receive'. Let us explore the syntactical structures and common patterns associated with this essential Persian word.
- As a Compound Verb
- The most common usage is 'دریافت کردن' (daryāft kardan). The direct object precedes the compound verb, often marked by the object marker 'را' (rā).
من حقوقم را دریافت کردم.
- As a Noun with Ezafe
- When used as a noun, it links to the thing being received using the Ezafe vowel '-e'. For example, 'دریافتِ نامه' (daryāft-e nāme) means 'the receipt of the letter'.
پس از دریافتِ ایمیل، تماس بگیرید.
Another important grammatical structure involves the passive voice. To say something 'was received', you use 'دریافت شدن' (daryāft shodan). This is extremely common in formal announcements, customer service automated replies, and news reports. For instance, 'پیام شما دریافت شد' (Your message was received). Furthermore, the word can take the suffix '-ی' (i) to form 'دریافتی' (daryāfti), which acts as an adjective or noun meaning 'received amount' or 'receipts', often used in accounting alongside 'پرداختی' (pardākhti - payments). Understanding these variations allows a learner to navigate from simple daily interactions to complex financial or formal environments with ease. You will also see it combined with prefixes like 'عدم' (adam - lack of) to form 'عدم دریافت' (non-receipt).
- Passive Construction
- Using 'شدن' (shodan) to indicate that an object was received by someone, often without specifying the receiver.
اطلاعات با موفقیت دریافت شد.
مبلغ دریافتی چقدر است؟
به دلیل عدم دریافت پاسخ، قرارداد لغو شد.
The word دریافت is ubiquitous in Persian-speaking environments, bridging the gap between formal administrative language and everyday polite conversation. You will encounter it in a wide variety of settings, from the digital realm of emails and text messages to the physical spaces of banks, post offices, and universities. Recognizing its context will help you understand the register and tone of the conversation.
- Banking and Finance
- In banks, ATMs, and financial apps, this word is used to denote incoming funds, cash withdrawals (receiving cash from the machine), or transaction receipts.
برای دریافت وجه نقد، دکمه را فشار دهید.
- Digital Communication
- When you send an email or an SMS, automated systems often reply with a confirmation of receipt using this exact word.
ایمیل شما با موفقیت دریافت شد.
Beyond administrative and digital contexts, 'دریافت' holds a significant place in literature, psychology, and art criticism. In these fields, it translates to 'perception' or 'understanding'. When a critic discusses a reader's interpretation of a poem, they might refer to the reader's 'دریافت'. This highlights the cognitive aspect of the word—receiving information not just with the hands, but with the mind. Furthermore, in formal news broadcasts, reporters use it to describe the reception of awards, medals, or official decrees. For example, an athlete receiving a gold medal or a politician receiving a mandate. This broad spectrum of usage makes 'دریافت' a high-frequency word that learners must master to achieve fluency and cultural literacy in Persian.
- Post and Delivery
- Used extensively by postal services to track packages and confirm delivery to the recipient.
بسته آماده دریافت است.
او جایزه نوبل را دریافت کرد.
دریافت من از این فیلم متفاوت بود.
While دریافت is a straightforward concept, learners of Persian often make specific errors regarding its register, its distinction from similar verbs, and its grammatical construction. A very common mistake is overusing 'دریافت کردن' in highly informal, casual conversations where 'گرفتن' (gereftan) would be much more natural. Let's break down these common pitfalls to help you sound more like a native speaker.
- Register Mismatch
- Using 'دریافت' when talking to close friends about trivial things sounds overly robotic or formal. For example, saying 'من سیب را دریافت کردم' (I received the apple) instead of 'من سیب را گرفتم' (I got the apple).
❌ من کلید را دریافت کردم. (Too formal for daily life)
- Confusing with 'پذیرفتن' (To Accept)
- Learners sometimes confuse receiving something with accepting it. 'دریافت کردن' means you physically got it, but 'پذیرفتن' (paziroftan) or 'قبول کردن' (ghabool kardan) means you accepted it mentally or officially.
من هدیه را دریافت کردم اما آن را نپذیرفتم.
Another frequent error occurs with the preposition used after the verb. In English, you receive something 'from' someone. In Persian, you also use 'از' (az - from). However, learners sometimes incorrectly use 'توسط' (tavasot-e - by) or omit the preposition entirely. The correct structure is 'چیزی را از کسی دریافت کردن' (to receive something from someone). Additionally, when using the passive voice 'دریافت شدن', learners sometimes try to attach a direct object marker 'را' (rā), which is grammatically incorrect because passive sentences do not take a direct object in Persian. For instance, 'نامه را دریافت شد' is wrong; it must be 'نامه دریافت شد' (The letter was received). Mastering these nuances will significantly improve the grammatical accuracy and natural flow of your Persian.
- Incorrect Passive Object Marker
- Adding 'را' to the subject of a passive sentence containing 'دریافت شدن'.
❌ بسته را دریافت شد. / ✅ بسته دریافت شد.
من این اطلاعات را از او دریافت کردم.
ناگهان دریافتم که اشتباه کردم. (Literary: I realized)
Persian is rich in vocabulary, often borrowing from Arabic to create a layered system of synonyms that vary by register, formality, and specific use cases. دریافت has several synonyms depending on whether you mean 'to physically get', 'to collect money', or 'to understand'. Let's compare it with some of the most common alternatives to help you choose the exact right word for your context.
- گرفتن (Gereftan)
- The most common, everyday word for 'to get', 'to take', or 'to receive'. It is informal and used in daily speech. 'دریافت' is the formal equivalent.
من پول را گرفتم. (Informal) / من وجه را دریافت کردم. (Formal)
- اخذ (Akhz)
- An Arabic loanword meaning 'taking' or 'receiving', usually used in highly formal, legal, or academic contexts. For example, 'اخذ ویزا' (obtaining a visa) or 'اخذ مدرک' (obtaining a degree).
شرایط اخذ وام با شرایط دریافت وام مشابه است.
Another related word is 'وصول' (vosul), which specifically means the collection or receipt of money, debts, or cheques. A bank might talk about 'وصول چک' (cashing/receiving a cheque). When it comes to the secondary meaning of 'دریافت' (perception/understanding), the most common synonyms are 'درک' (dark) and 'فهم' (fahm). 'درک' implies a deep, cognitive comprehension of a situation or concept, very similar to 'دریافت' in literary contexts. 'فهم' is the general word for understanding. Knowing these distinctions allows you to read Persian literature, legal documents, and everyday texts with much greater precision. While 'دریافت' is a safe, versatile middle-ground word, using 'اخذ' or 'وصول' appropriately will make your Persian sound highly educated and native-like in professional environments.
- وصول (Vosul)
- Specifically used for the collection or realization of funds, debts, or financial instruments like cheques.
چک شما وصول شد و مبلغ دریافت گردید.
درک و دریافت او از موسیقی عالی است.
برای اثبات دریافت کالا، رسید را امضا کنید.
How Formal Is It?
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
Compound Verbs with کردن
Passive Voice with شدن
Ezafe Construction (دریافتِ پیام)
Direct Object Marker 'را' before compound verbs
Noun Derivation using suffix '-ی' (دریافتی)
أمثلة حسب المستوى
من نامه را دریافت کردم.
I received the letter.
Compound verb 'دریافت کردن' in simple past tense.
آیا پیام من را دریافت کردی؟
Did you receive my message?
Question form in simple past, informal 'تو' (you).
پول دریافت شد.
The money was received.
Passive voice 'دریافت شد' (was received).
رسید دریافت را به من بده.
Give me the receipt.
Noun usage in an Ezafe construction 'رسیدِ دریافت'.
من هنوز کتاب را دریافت نکردم.
I have not received the book yet.
Negative past tense 'دریافت نکردم'.
ساعت دریافت بسته کی بود؟
When was the time of receiving the package?
Noun usage indicating time 'ساعتِ دریافت'.
برای دریافت پول به بانک رفتم.
I went to the bank to receive money.
Used with preposition 'برای' (for) + noun.
او حقوق خود را دریافت کرد.
He/She received his/her salary.
Third person singular past tense.
ایمیل شما با موفقیت دریافت شد.
Your email was successfully received.
Formal passive construction common in automated systems.
لطفاً پس از دریافت کالا، به ما اطلاع دهید.
Please inform us after receiving the goods.
Preposition 'پس از' (after) followed by the noun 'دریافت'.
من هیچ پاسخی از آنها دریافت نکردم.
I did not receive any answer from them.
Negative past tense with 'هیچ' (any/no).
محل دریافت چمدانها کجاست؟
Where is the baggage claim (receipt) area?
Compound noun phrase 'محل دریافت' (place of receipt).
کد تایید را از طریق پیامک دریافت خواهید کرد.
You will receive the verification code via SMS.
Future tense 'دریافت خواهید کرد'.
ما فرم درخواست شما را دریافت کردیم.
We received your application form.
First person plural past tense.
تاریخ دریافت این نامه دیروز بود.
The date of receipt of this letter was yesterday.
Ezafe chain 'تاریخِ دریافتِ این نامه'.
آیا امکان دریافت وام وجود دارد؟
Is there a possibility of receiving a loan?
Noun usage following 'امکان' (possibility).
به دلیل عدم دریافت بسته، من شکایت کردم.
Due to the non-receipt of the package, I complained.
Use of 'عدم' (lack of/non-) before 'دریافت'.
دریافت من از این فیلم بسیار متفاوت از شما بود.
My perception of this movie was very different from yours.
Abstract meaning: 'perception' or 'understanding'.
مبلغ دریافتی باید با فاکتور مطابقت داشته باشد.
The received amount must match the invoice.
Adjectival/Noun form 'دریافتی' (received amount).
به محض دریافت خبر، با شما تماس میگیرم.
As soon as I receive the news, I will call you.
Phrase 'به محض دریافت' (upon receipt / as soon as received).
شرایط دریافت ویزای تحصیلی تغییر کرده است.
The conditions for receiving a student visa have changed.
Complex Ezafe chain 'شرایطِ دریافتِ ویزایِ تحصیلی'.
او بابت دریافت این جایزه بسیار خوشحال بود.
He was very happy about receiving this award.
Used with preposition 'بابت' (for/regarding).
سیستم در حال دریافت اطلاعات جدید است.
The system is currently receiving new information.
Present continuous equivalent using 'در حال' (in the process of).
شما میتوانید گواهینامه خود را شخصاً دریافت کنید.
You can receive your certificate in person.
Used with modal verb 'توانستن' (can) and adverb 'شخصاً' (in person).
دریافت مفاهیم فلسفی نیاز به مطالعه عمیق دارد.
The perception/understanding of philosophical concepts requires deep study.
Abstract noun usage meaning 'comprehension'.
ترازنامه نشاندهنده کل دریافتیها و پرداختیهای شرکت است.
The balance sheet shows all the company's receipts and payments.
Plural noun 'دریافتیها' (receipts/incomes).
تأخیر در دریافت مواد اولیه باعث توقف تولید شد.
The delay in receiving raw materials caused the production to stop.
Noun usage in a cause-and-effect sentence structure.
حق دریافت خسارت در قرارداد ذکر شده است.
The right to receive compensation is mentioned in the contract.
Legal phrasing 'حق دریافت' (right to receive).
دریافتم که تمام این مدت اشتباه میکردم.
I realized that I had been making a mistake all this time.
Literary verb 'دریافتن' conjugated as 'دریافتم' (I realized).
این دستگاه قابلیت دریافت سیگنالهای ضعیف را دارد.
This device has the capability of receiving weak signals.
Technical usage 'قابلیت دریافت' (receiving capability).
رسید دریافت وجه باید توسط مدیر امضا شود.
The cash receipt voucher must be signed by the manager.
Formal administrative phrase 'رسید دریافت وجه'.
هر خواننده دریافت شخصی خود را از شعر دارد.
Every reader has their own personal perception of the poem.
Abstract noun with adjective 'دریافت شخصی' (personal perception).
منتقدان دریافت زیباییشناختی متفاوتی از این اثر هنری ارائه دادند.
Critics presented a different aesthetic perception of this artwork.
Advanced academic phrasing 'دریافت زیباییشناختی' (aesthetic perception).
مقررات مربوط به نحوه دریافت مالیات بر ارزش افزوده اصلاح گردید.
The regulations regarding the method of receiving value-added tax were amended.
Formal legal/financial context 'نحوه دریافت' (method of receiving).
عدم دریافت پاسخ قانعکننده، منجر به استعفای وی شد.
The failure to receive a convincing answer led to his resignation.
Complex subject phrase 'عدم دریافت پاسخ قانعکننده'.
عارف در پی دریافت حقیقت مطلق است.
The mystic is in pursuit of perceiving the absolute truth.
Mystical/Philosophical context 'دریافت حقیقت' (perceiving the truth).
فرآیند دریافت و پردازش اطلاعات در مغز بسیار پیچیده است.
The process of receiving and processing information in the brain is very complex.
Scientific context 'دریافت و پردازش' (receiving and processing).
وی پس از دریافت لوح تقدیر، سخنرانی کوتاهی ایراد کرد.
After receiving the plaque of appreciation, he delivered a short speech.
Formal event description 'دریافت لوح تقدیر'.
دریافت وام کلان منوط به ارائه وثیقه معتبر است.
Receiving a large loan is contingent upon providing valid collateral.
Advanced financial vocabulary 'منوط به' (contingent upon).
ناگاه دریافت که در هزارتوی افکار خویش گم شده است.
Suddenly he realized that he was lost in the labyrinth of his own thoughts.
Literary verb 'دریافت' (he/she realized) used without 'کردن'.
دریافت شهودی او از وقایع، فراتر از تحلیلهای منطقی بود.
His intuitive perception of the events was beyond logical analyses.
Highly abstract 'دریافت شهودی' (intuitive perception).
قانونگذار سازوکارهای نوینی برای دریافت مطالبات معوق بانکی تدوین کرده است.
The legislator has drafted new mechanisms for the receipt (collection) of non-performing bank loans.
Advanced legal/economic terminology 'دریافت مطالبات معوق'.
تفاوت در دریافتهای هرمنوتیکی متون مقدس، منشأ پیدایش مکاتب گوناگون است.
The difference in hermeneutic perceptions of sacred texts is the origin of the emergence of various schools of thought.
Academic/Theological context 'دریافتهای هرمنوتیکی' (hermeneutic perceptions).
سیستمهای راداری پیشرفته، قابلیت دریافت امواج الکترومغناطیسی با بسامد بسیار پایین را دارا هستند.
Advanced radar systems possess the capability of receiving electromagnetic waves with very low frequencies.
Advanced technical/scientific syntax.
شاعر در این غزل، از دریافتهای اشراقی خویش پرده برمیدارد.
In this sonnet, the poet unveils his illuminative (mystical) perceptions.
Literary criticism vocabulary 'دریافتهای اشراقی'.
تخصیص بودجه منوط به تأیید نهایی گزارش دریافت و پرداخت سالانه است.
The allocation of the budget is contingent upon the final approval of the annual receipts and payments report.
Macroeconomic administrative language.
وی با تیزهوشی دریافت که دسیسهای در پس این پیشنهاد به ظاهر سخاوتمندانه نهفته است.
With astuteness, he realized that a conspiracy lay hidden behind this seemingly generous offer.
Literary verb 'دریافت' (realized) in a complex narrative sentence.
پدیدارشناسی به بررسی ساختار آگاهی و پدیدههایی که در دریافت ما ظاهر میشوند، میپردازد.
Phenomenology deals with the examination of the structure of consciousness and the phenomena that appear in our perception.
Philosophical context 'دریافت ما' (our perception).
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
سهل الخلط
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
While 'دریافت' is a noun, it is almost exclusively used as a verb in daily administrative tasks via 'دریافت کردن'. Its standalone noun usage is mostly reserved for Ezafe chains (e.g., زمان دریافت) or abstract contexts (perception).
- Using 'دریافت کردن' in casual conversation instead of 'گرفتن'.
- Confusing 'دریافت کردن' (to receive) with 'پذیرفتن' (to accept).
- Using the object marker 'را' in passive sentences: 'نامه را دریافت شد' (Incorrect).
- Confusing the compound verb 'دریافت کردن' with the literary simple verb 'دریافتن' (to realize).
- Using the preposition 'توسط' (by) instead of 'از' (from) when stating who you received the item from.
نصائح
Passive Voice Object
Never use the object marker 'را' (rā) with the passive form 'دریافت شد'. Say 'بسته دریافت شد', not 'بسته را دریافت شد'.
Formal vs Informal
Use 'دریافت کردن' for emails, banks, and officials. Use 'گرفتن' for family, friends, and casual chats.
Dual Meaning
Always check the context. If it's about a book or art, 'دریافت' probably means 'perception'. If it's about a package, it means 'receipt'.
Software Translation
If you see 'دریافت' on a website button, it means 'Download'. 'بارگذاری' means 'Upload'.
Bank Statements
On Iranian bank statements, look for 'دریافت' (credit/in) and 'پرداخت' (debit/out).
Formal Emails
Start formal replies with 'با تشکر از دریافت ایمیل شما' (Thank you for the receipt of your email).
Using 'عدم'
To sound very professional when complaining about a lost item, use 'عدم دریافت' (non-receipt).
Legal Contexts
In legal texts, you might see 'اخذ' instead of 'دریافت'. They mean the same thing, but 'اخذ' is Arabic and sounds more judicial.
Stress
The stress in 'دریافت' falls on the second syllable: dar-YAAFT.
Upon Receipt
Memorize the phrase 'به محض دریافت' (upon receipt). It is extremely useful in business.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a DOOR (dar) opening and you find a YACHT (yaft) behind it. You just RECEIVED a yacht! Dar-yaft = Receive.
أصل الكلمة
Middle Persian
السياق الثقافي
Highly formal compared to 'گرفتن' (gereftan). Essential for business and official contexts.
Using 'دریافت کردم' instead of 'گرفتم' shows respect and professionalism in emails and letters.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"آیا ایمیل من را دریافت کردید؟ (Did you receive my email?)"
"چگونه میتوانم ویزا دریافت کنم؟ (How can I receive a visa?)"
"دریافت شما از این کتاب چه بود؟ (What was your perception of this book?)"
"آیا رسید دریافت را دارید؟ (Do you have the receipt?)"
"بسته من کی دریافت میشود؟ (When will my package be received?)"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about a time you received an unexpected gift. (استفاده از دریافت کردن)
Describe your perception (دریافت) of a difficult movie you recently watched.
Draft a formal email confirming the receipt of important documents.
Explain the process of receiving a bank loan in your country.
Discuss the difference between physical receiving and mental understanding.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةIt is grammatically correct but sounds very unnatural and robotic. With friends, you should use 'گرفتن' (gereftan). For example, say 'پیامت رو گرفتم' instead of 'پیامت را دریافت کردم'.
'رسید' (resid) is the physical piece of paper or digital document that proves you paid or received something (a receipt). 'دریافت' is the abstract action of receiving. However, they are often combined as 'رسید دریافت' (receipt document).
You use the single verb 'دریافتن' (daryāftan). In the past tense, it is 'دریافتم' (I realized). Do not confuse this with 'دریافت کردم' (I received).
No, it is purely Persian. It comes from the Persian prefix 'dar-' and the verb 'yaftan' (to find). This makes it a great alternative to Arabic loanwords like 'اخذ' or 'وصول' for those who prefer pure Persian vocabulary.
If it is a verb, you negate the 'کردن' or 'شدن' part. For example, 'دریافت نکردم' (I did not receive) or 'دریافت نشد' (was not received).
Yes. In localized Persian software and websites, 'دریافت' is the official translation for 'download'. You will often see buttons that say 'دریافت فایل' (Download file).
Adding the '-i' suffix turns it into a noun or adjective meaning 'that which is received'. In accounting, 'دریافتیها' means 'receipts' or 'income', as opposed to 'پرداختیها' (payments).
Combine it with the verb 'شدن' (shodan - to become). For example, 'نامه دریافت شد' means 'The letter was received'.
Absolutely. In literature and psychology, 'دریافت' means perception or understanding. For example, 'دریافت او از عشق' means 'his perception of love'.
You receive something *from* someone, so you use 'از' (az). Example: 'من نامه را از علی دریافت کردم' (I received the letter from Ali).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a formal sentence confirming you received an email.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافت شد' (was received).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about receiving a package from the post office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'عدم دریافت' in a sentence complaining about a lost item.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافت' to mean 'perception' of art.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'به محض دریافت' (upon receipt).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'I received the money from Ali.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'The receipt of the goods was delayed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافت وجه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'محل دریافت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'تاریخ دریافت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافتیها'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافت و پرداخت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did you receive my message?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The information was successfully received.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'حق دریافت'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافت جایزه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافت وام'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have not received the book yet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'دریافت حسی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
When was the package received?
What happened to the email?
What should you do to receive cash?
What is different?
Why did the person call?
What is the speaker asking for?
What is the date of receipt?
What is the speaker looking for?
How much is the received amount?
What did he/she receive?
When will the speaker tell you?
What form needs to be filled?
What finished?
What is the receipt number?
What right do you have?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'دریافت' (daryāft) means 'receipt' or 'receiving' in daily life, but also 'perception' in literature. Use 'دریافت کردن' for formal 'to receive'. Example: پیام شما دریافت شد (Your message was received).
- Getting something.
- Receipt or receiving.
- Perception or understanding.
- Used with 'kardan' to mean 'to receive'.
Passive Voice Object
Never use the object marker 'را' (rā) with the passive form 'دریافت شد'. Say 'بسته دریافت شد', not 'بسته را دریافت شد'.
Formal vs Informal
Use 'دریافت کردن' for emails, banks, and officials. Use 'گرفتن' for family, friends, and casual chats.
Dual Meaning
Always check the context. If it's about a book or art, 'دریافت' probably means 'perception'. If it's about a package, it means 'receipt'.
Software Translation
If you see 'دریافت' on a website button, it means 'Download'. 'بارگذاری' means 'Upload'.
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات communication
اعلام کردن
A2أعلن، صرح. أعلن المسؤول عن موعد الاجتماع. (The official announced the meeting time.)
اعلامیه
A1بيان رسمي عام أو إعلان. تُستخدم الكلمة للإشارة إلى الوثائق الرسمية أو المنشورات العامة.
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2اسم الكتاب أو العمل الفني؛ عنوان أو رأس.
عصر بخیر
A1مساء الخير. تُستخدم في وقت العصر، أي قبل غروب الشمس.
عذرخواهی
A2تعبير عن الندم على خطأ أو فشل.
عذرخواهی کردن
A2الاعتذار؛ طلب المعذرة. اعتذر عن خطأه.
عذرخواستن
A2الاعتذار عن شيء خاطئ. اعتذر لصديقه عن التأخير.
آدرس دادن
A2إعطاء العنوان أو وصف الطريق.
آدرس دهی
A2عملية تحديد موقع شيء ما، عادةً على البريد أو رقميًا. يشير هذا المصطلح إلى إجراء تحديد العنوان الصحيح لضمان وصول الطرود أو الرسائل إلى وجهتها.