گویا
گویا في 30 ثانية
- Gooyā means 'expressive' or 'telling' when describing art, eyes, or evidence.
- It also commonly means 'apparently' or 'it seems' in daily conversation.
- The word comes from the root 'go' (to speak), meaning it 'speaks' to you.
- In math, it refers to rational numbers, but in art, it refers to vividness.
The Persian word گویا (pronounced 'gu-yā') is a multifaceted gem in the Persian language, primarily functioning as an adjective that translates to 'expressive,' 'eloquent,' or 'vivid.' Rooted in the verb goftan (to speak), it literally describes something that 'speaks' to the observer without needing actual vocalization. When you encounter a piece of art that perfectly captures an emotion, or a set of statistics that clearly proves a point, a Persian speaker would describe them as guya. It suggests a level of clarity and communicative power that transcends simple description.
- Artistic Context
- In the world of visual arts, this word is used to praise a portrait or a photograph. If a photographer captures a moment of raw human emotion, that image is described as تصویری گویا (tasviri guya), meaning an expressive or telling image that conveys a whole story through a single frame.
چشمان او در آن لحظه بسیار گویا بود و تمام غم دلش را نشان میداد.
However, the word has a secondary, very common life as an adverb meaning 'apparently' or 'it seems.' This dual nature is what makes it a B1-level word; learners must distinguish between the descriptive adjective and the speculative particle. In formal writing, the adjective sense dominates, while in conversation, the 'apparently' sense is ubiquitous. For instance, if you hear guya rafte-and, it means 'Apparently, they have gone.' But if you read about shavahed-e guya, it refers to 'telling evidence' that leaves no room for doubt.
- Evidence and Logic
- In academic or legal Persian, guya describes arguments or evidence that are self-explanatory. 'شواهد گویا' (telling evidence) refers to facts that are so clear they 'speak' the truth of the matter without further explanation.
این آمار و ارقام خود گویای وضعیت بحرانی اقتصاد هستند.
Culturally, Iranians value eloquence and the ability to convey deep meanings concisely. Calling someone's speech 'guya' is a high compliment, suggesting that they are not just talking, but effectively communicating the essence of a matter. It is the opposite of 'gong' (vague or muffled). Whether you are describing a poem, a look, or a logical proof, this word elevates the subject to a level of profound clarity.
Using گویا correctly requires an understanding of Persian syntax, specifically the Ezafe construction when used as an adjective. When modifying a noun, it typically follows the noun with an 'e' sound linking them. For example, 'a telling silence' becomes sokuti guya. In this capacity, it functions like any other descriptive adjective in Persian, agreeing with the noun it modifies in context but remaining static in form.
- As an Adjective
- When you want to describe a thing as expressive, place it after the noun. Example: 'نگاه گویا' (Negāh-e guyā) - An expressive look. Here, it functions to add depth to the noun 'look'.
نویسنده با زبانی گویا مشکلات جامعه را به تصویر کشیده است.
In its adverbial form, guya often appears at the start of a sentence or just before the verb. In this role, it acts as a 'hedge,' indicating that the speaker is not 100% certain but is basing their statement on appearance or hearsay. For example, 'گویا باران خواهد بارید' (Guya baran khahad barid) translates to 'Apparently, it will rain.' This usage is extremely common in news reports and daily gossip alike.
- With the Verb 'To Be'
- You can also use it as a predicate adjective: 'این نقاشی بسیار گویا است' (This painting is very expressive). In this case, it follows the standard Persian word order of Subject + Adjective + Verb.
پاسخ او به سوالات ما اصلاً گویا نبود.
Furthermore, you might encounter the mathematical term 'Adad-e Guya' (Rational Number). This is a technical use of the word where 'guya' refers to numbers that can be expressed as a ratio. While this seems far from 'expressive,' it stems from the same root of being 'defined' or 'articulable.' Mastery of these various positions and contexts allows a learner to sound much more natural and precise in their Persian communication.
In contemporary Iran, گویا is a word that bridges the gap between literary elegance and everyday utility. You will hear it in art galleries in Tehran, where critics discuss the 'expressive power' of a new exhibit. You will hear it in the halls of justice, where a lawyer might point to a piece of evidence and call it 'guya.' And most frequently, you will hear it in the whispers of daily life when someone isn't quite sure of a fact and says 'Guya...' before sharing a piece of news.
- In Modern Media
- News anchors often use the adverbial 'guya' when reporting unconfirmed reports. 'گویا مذاکرات به بنبست رسیده است' (Apparently, the negotiations have reached a dead end). It provides a professional layer of neutrality.
تیتر روزنامه بسیار گویا بود و نیازی به خواندن متن مقاله نبود.
In literature and poetry, guya is used to describe the 'speaking' quality of inanimate objects. A 'guya' flower might be one that perfectly represents the beauty of spring. In the works of classical poets like Rumi or Hafez, the concept of things 'speaking' without words is a recurring mystical theme, and while they might use synonyms, the modern term 'guya' captures that essence perfectly for a 21st-century reader.
- In Education
- Teachers use it when explaining complex concepts. They might ask, 'آیا این مثال برای شما گویا است؟' (Is this example clear/expressive for you?), checking if the explanation has successfully 'spoken' to the student's understanding.
Finally, the word appears in the digital world. Software that is intuitive and 'speaks for itself' can be described as having a 'guya' interface. This versatility makes it one of the most useful adjectives to learn once you move past the basic A1/A2 vocabulary. It allows you to describe not just what a thing is, but how effectively it communicates its nature to the world.
One of the most frequent errors for English speakers learning Persian is the confusion between the adjective گویا and its adverbial cousin. Because they look identical, learners often translate 'guya' as 'expressive' in every context, leading to sentences like 'Expressive, he went to the store,' which is nonsensical. It is vital to recognize that when 'guya' starts a sentence, it almost always means 'apparently' or 'seemingly.'
- Confusion with 'Guyandeh'
- Another common mistake is confusing 'guya' with 'guyandeh' (speaker/narrator). While both come from the root 'to speak,' 'guyandeh' is a person who is physically speaking, whereas 'guya' is a quality of something being clear or expressive.
اشتباه: او یک نویسنده گویا است. (He is an expressive writer - better to use 'khosh-sokhan' or 'fasih' for people).
Using 'guya' to describe people can be tricky. While you can have 'expressive eyes' (cheshman-e guya), calling a person 'guya' directly sounds a bit like you are saying they are a 'rational number' or that they are 'apparent.' To describe an eloquent person, Persians usually use 'fasih' (eloquent) or 'khosh-bayan' (well-spoken). 'Guya' is best reserved for the *output* of people—their words, their art, their silence—rather than the person themselves.
- Overusing 'Apparently'
- In its adverbial sense, learners often overuse 'guya' when they should use 'be nazar miresad' (it seems). 'Guya' implies a bit more hearsay or external evidence, whereas 'be nazar miresad' is more about personal perception.
Lastly, watch out for the mathematical context. If you are in a math class and hear 'adad-e guya,' do not try to find the 'expressiveness' of the number. It simply means 'rational number.' Conversely, do not use 'guya' to mean 'rational' in the sense of a 'rational person' (that would be 'manteqi'). Keeping these boundaries clear will prevent many common pitfalls in both academic and social Persian.
To truly master Persian, you need to know when to use گویا and when to opt for one of its many cousins. Each word carries a slightly different shade of meaning. While 'guya' emphasizes the *expressiveness* and *clarity* of a message, other words might focus on the *beauty* of the speech or the *logic* of the argument.
- Guya vs. Rasa (رسا)
- Rasa means 'clear' or 'resonant,' often used for voices or sounds. A 'sedaye rasa' is a voice that carries well and is easy to hear. 'Guya' is more about the *content* being expressive, while 'rasa' is more about the *delivery* being clear.
- Guya vs. Fasih (فصیح)
- Fasih means 'eloquent.' It is used for language that is grammatically perfect, beautiful, and sophisticated. While 'guya' means the message is clear, 'fasih' means the message is beautifully and correctly phrased.
سخن او هم فصیح بود و هم گویا.
If you are looking for an alternative to the adverbial 'guya' (apparently), you might use zaheran (seemingly/apparently) or engar (it's as if). Zaheran is more formal and often used in writing, while Engar is more colloquial and poetic. Choosing between them depends entirely on the 'register' or the level of formality of your conversation.
- Opposites
- The direct opposite of 'guya' is گنگ (Gong), which means vague, muffled, or unclear. Another is نامفهوم (Namahfum), meaning incomprehensible. Using these contrasts helps solidify your understanding of 'guya' as a beacon of clarity.
In summary, 'guya' is your go-to word for anything that communicates its essence effectively. Whether it's a 'guya' example in a textbook or a 'guya' glance across a crowded room, this word captures the power of non-verbal or perfectly-phrased communication. By understanding its nuances compared to 'rasa' or 'fasih,' you can describe the world around you with the precision of a native speaker.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The same root 'go' is found in many Persian words related to communication, like 'goftegu' (conversation). Its use in math (rational numbers) is a translation of the Greek 'logos', which also means both 'word/speech' and 'ratio.'
دليل النطق
- Pronouncing 'gu' like 'gyu' (as in 'argue'). It should be a pure 'u' sound.
- Making the 'a' sound too short like 'cat'. It should be the deep 'long a' (â) of Persian.
- Putting stress on the first syllable.
- Confusing the 'y' sound with a 'j' sound.
- Forgetting to aspirate the 'g' slightly.
مستوى الصعوبة
Easy to read but requires context to distinguish between adjective and adverb.
Requires correct use of Ezafe when used as an adjective.
Very easy to pronounce and use in the 'apparently' sense.
Must listen for the position in the sentence to catch the meaning.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Ezafe Construction
نگاهِ گویا (Negah-e Guya)
Adverbial Placement
گویا او رفت (Guya u raft)
Predicate Adjectives
این مثال گویا است (In mesal guya ast)
Negative Adjectives with 'Na-'
عدد ناگویا (Irrational number)
Noun formation with '-i'
گویایی (Expressiveness)
أمثلة حسب المستوى
گویا او امروز خوشحال است.
Apparently he is happy today.
Guya at the start means 'apparently'.
گویا باران میبارد.
Apparently it is raining.
Simple present continuous with guya.
گویا آنها به خانه رفتند.
Apparently they went home.
Guya with past tense.
گویا علی مریض است.
Apparently Ali is sick.
Guya indicating hearsay.
گویا ماشین خراب است.
Apparently the car is broken.
Guya used for an observation.
گویا فردا تعطیل است.
Apparently tomorrow is a holiday.
Guya for future-leaning information.
گویا غذا شور است.
Apparently the food is salty.
Guya for a sensory deduction.
گویا او زبان فارسی بلد است.
Apparently he knows Persian.
Guya with a state of being.
این عکس بسیار گویا است.
This photo is very expressive.
Guya as a predicate adjective.
گویا کسی در خانه نیست.
Apparently nobody is home.
Guya at the start of the sentence.
او نگاه گویایی دارد.
He has an expressive look.
Guya as an adjective with Ezafe (Guyā-yi).
گویا قصد سفر دارد.
Apparently he intends to travel.
Guya with a noun phrase.
داستان او بسیار گویا بود.
His story was very expressive/telling.
Adjective describing a narrative.
گویا هوا سرد خواهد شد.
Apparently the weather will get cold.
Guya for a prediction.
این نقاشی گویا نیست.
This painting is not expressive.
Negative form of the adjective.
گویا او حقیقت را نمیگوید.
Apparently he is not telling the truth.
Guya with a negative verb.
شواهد گویا نشاندهنده پیروزی اوست.
The telling evidence indicates his victory.
Guya modifying 'shavahed' (evidence).
او با زبانی گویا از حقوق خود دفاع کرد.
He defended his rights with expressive/eloquent language.
Guya modifying 'zaban' (language/speech).
گویا او از نتیجه کار راضی نیست.
Apparently, he is not satisfied with the result of the work.
Adverbial guya in a complex sentence.
این سکوت بسیار گویا بود.
This silence was very telling.
Guya describing an abstract noun 'sokut'.
اعداد گویا در ریاضیات کاربرد زیادی دارند.
Rational numbers have many applications in mathematics.
Technical term: Adad-e guya.
گویا دولت تصمیم جدیدی گرفته است.
Apparently, the government has made a new decision.
Guya used in a journalistic context.
طراحی این محصول بسیار گویا و ساده است.
The design of this product is very expressive and simple.
Guya used for design/aesthetics.
گویا آنها هنوز به توافق نرسیدهاند.
Apparently, they have not yet reached an agreement.
Guya with present perfect negative.
تصویرسازیهای گویا در این رمان، خواننده را مجذوب میکند.
The expressive imagery in this novel fascinates the reader.
Plural noun with adjective.
گویا بحران اقتصادی عمیقتر از آن است که تصور میشد.
Apparently, the economic crisis is deeper than was imagined.
Guya introducing a comparative clause.
پاسخهای او به سوالات خبرنگاران چندان گویا نبود.
His answers to the journalists' questions were not very telling/clear.
Guya modified by 'chandan' (not so much).
این اثر هنری، گویای رنجهای بشری است.
This artwork is expressive of human sufferings.
Guya-ye (expressive of) as a predicate phrase.
گویا او در حال برنامهریزی برای یک تغییر بزرگ است.
Apparently, he is planning for a big change.
Guya with a continuous action.
لحن گویای او نشان از اعتماد به نفس بالایش داشت.
His expressive tone indicated his high self-confidence.
Guya modifying 'lahn' (tone).
گویا این فرضیه با واقعیتهای موجود همخوانی ندارد.
Apparently, this hypothesis does not match existing realities.
Formal academic use of guya.
او با حرکات گویای دست، منظورش را رساند.
He conveyed his meaning with expressive hand gestures.
Guya modifying 'harakat' (gestures).
سکوتی گویا بر فضای اتاق حاکم بود که از هر سخنی بلندتر بود.
A telling silence ruled the room that was louder than any word.
Literary use of guya with personification.
گویا نویسنده در این فصل به دنبال واکاوی لایههای درونی شخصیت است.
Apparently, the author is seeking to explore the inner layers of the character in this chapter.
C1 level literary analysis with guya.
این تناقضها خود گویای بنبست فکری این مکتب است.
These contradictions themselves are telling of the intellectual dead-end of this school of thought.
Philosophical usage of 'self-telling'.
گویا چرخ روزگار بر وفق مراد او نمیگردد.
Apparently, the wheel of fortune is not turning in his favor.
Idiomatic expression with guya.
نگاه گویای پیرمرد، حکایت از سالها تجربه و سختی داشت.
The old man's expressive gaze told a story of years of experience and hardship.
Complex descriptive sentence.
گویا جریانهای سیاسی در حال بازآرایی نیروهای خود هستند.
Apparently, political currents are rearranging their forces.
High-level political analysis.
این سند تاریخی، گویای واقعیتهای تلخ آن دوران است.
This historical document is telling of the bitter realities of that era.
Guya as a bridge to historical facts.
گویا مفاهیم انتزاعی در این اثر به شکلی ملموس تجسم یافتهاند.
Apparently, abstract concepts have been tangibly embodied in this work.
Art criticism context.
گویا در پس این کلمات ساده، لایهای از ابهام و ایهام نهفته است.
Apparently, behind these simple words, a layer of ambiguity and allusion is hidden.
Advanced literary deconstruction.
این معماری باشکوه، گویای عظمت و شکوه تمدنی باستانی است.
This magnificent architecture is telling of the grandeur and glory of an ancient civilization.
Formal architectural description.
گویا دیالکتیک میان متن و مخاطب در این نقطه به اوج خود میرسد.
Apparently, the dialectic between text and audience reaches its peak at this point.
Academic philosophical usage.
چشمان گویا و نافذ او، گویی به اعماق روح آدمی نفوذ میکرد.
Her expressive and piercing eyes seemed to penetrate into the depths of the human soul.
Poetic and descriptive master level.
گویا تقدیر بر آن است که این راز تا ابد سر به مهر باقی بماند.
Apparently, destiny is such that this secret remains sealed forever.
Fatalistic/Literary usage.
ساختار گویای این نظریه، راه را برای پژوهشهای آتی هموار کرده است.
The telling/expressive structure of this theory has paved the way for future research.
Scientific/Theoretical usage.
گویا مرز میان واقعیت و خیال در این روایت به کلی رنگ باخته است.
Apparently, the border between reality and fantasy has completely faded in this narrative.
Narratological analysis.
این سکوتِ گویا، خود والاترین شکلِ اعتراض در آن برهه بود.
This telling silence was itself the highest form of protest at that juncture.
Political/Philosophical master level.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— It seems that it is so. Used to confirm an observation tentatively.
گویا چنین است که او میگوید.
— Let it be clear/expressive. Often used as a wish for clarity.
امیدوارم این توضیح گویا باشد.
يُخلط عادةً مع
Guyandeh is the person speaking; Guya is the quality of the speech or thing.
Guy means a ball or sphere (as in 'goy-e bolurin'); Guya is expressive.
The most common confusion is between 'apparently' and 'expressive'.
تعبيرات اصطلاحية
— Apparently he has heard about it. Used when someone seems to know a secret.
گویا خبر به گوشش رسیده که اینقدر ناراحت است.
Informal— A silence more telling than a scream. A poetic way to say silence is powerful.
گاه سکوتی گویاتر از فریاد است.
Literary— Apparently she thinks she's very special (stuck up). Though 'guya' is just the adverb here.
گویا از دماغ فیل افتاده که با کسی حرف نمیزند.
Slang/Informal— Apparently he is dreaming/oblivious. Used for someone not paying attention.
گویا در خواب است و نمیبیند چه اتفاقی میافتد.
Neutral— Apparently something huge has happened (sarcastic). Used when someone makes a big deal of nothing.
حالا گویا آسمان تپیده که اینقدر شلوغش میکنی؟
Informal— Apparently he has a crystal ball. Used for someone making predictions.
گویا گوی بلورین دارد که همهچیز را پیشبینی میکند.
Informal— Apparently it's too late for him/he's in too deep.
گویا آب از سرش گذشته و دیگر برایش مهم نیست.
Neutral— Apparently the world has ended. Used for extreme overreactions.
گویا دنیا به آخر رسیده که اینطور گریه میکنی.
Neutral— Apparently he has moved a mountain. Used sarcastically for small tasks.
خسته نباشی! گویا کوه کنده که اینقدر استراحت میخواهد.
Informal— Apparently his chicken only has one leg (he is very stubborn).
گویا مرغش یک پا دارد و حرف هیچکس را قبول نمیکند.
Informalسهل الخلط
Both relate to clarity of communication.
Rasa focuses on the physical clarity/volume of sound; Guya focuses on the emotional/logical expressiveness.
صدای رسا (Clear voice) vs. نگاه گویا (Expressive look).
Both mean 'clear'.
Vazeh is objective clarity (easy to see); Guya is subjective/communicative clarity (telling a story).
تصویر واضح (Sharp image) vs. تصویر گویا (Vivid/telling image).
Both mean 'apparently'.
Zaheran is more formal and literal (on the surface); Guya is more common and can imply hearsay.
ظاهراً او غایب است vs. گویا او غایب است.
Both relate to good speech.
Fasih is about the beauty and correctness of language; Guya is about how much it conveys.
سخن فصیح (Eloquent speech) vs. سخن گویا (Expressive speech).
Both mean 'clarifying'.
Mobin is very formal/academic, often used for signs or proofs; Guya is more general.
آیات مبین (Clarifying verses) vs. مثال گویا (Expressive example).
أنماط الجُمل
گویا + [Subject] + [Adjective] + است.
گویا او خسته است.
[Noun] + گویا + است.
این عکس گویا است.
[Noun] + e + گویا + [Verb].
نگاه گویای او مرا ترساند.
گویا + [Sentence with Past Perfect].
گویا او قبلاً اینجا آمده بود.
[Abstract Noun] + e + گویا + نشاندهنده + [Concept].
سکوت گویای او نشاندهنده اعتراض بود.
گویا + [Literary/Poetic Clause].
گویا فلک از درد من باخبر است.
[Noun] + گویایِ + [Noun] + است.
این رفتار گویای شخصیت اوست.
گویا + [Verb phrase].
گویا باران میآید.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Very high in both written and spoken Persian.
-
Using 'guya' at the start of a sentence to mean 'Expressively'.
→
Using it as 'Apparently'.
In sentence-initial position, it is almost exclusively an adverb meaning 'apparently.'
-
Omitting the Ezafe in 'Negah guya'.
→
Negah-e guya.
Adjectives in Persian require the Ezafe to link to the noun.
-
Confusing 'guya' with 'guyandeh'.
→
Using 'guyandeh' for a speaker and 'guya' for the quality of speech.
Guyandeh is a noun (person); Guya is an adjective (quality).
-
Using 'guya' to mean 'loud'.
→
Using 'rasa' or 'boland'.
Guya means expressive/clear in meaning, not volume.
-
Using 'guya' for a 'rational person'.
→
Using 'manteqi'.
Guya means rational only in the mathematical sense of ratios.
نصائح
Adjective Position
Always use an Ezafe (the 'e' sound) when 'guya' follows a noun. Example: 'Negāh-e guyā'.
Starting a Sentence
If you start a sentence with 'Guya,' you are telling the listener 'I think so, but I'm not 100% sure.'
Math Context
If you see 'guya' in a math book, don't translate it as 'expressive.' It means 'rational.'
Art Criticism
Use 'guya' to praise someone's photography or painting. It's a sophisticated compliment.
News Reports
Listen for 'guya' in news headlines to identify unconfirmed or developing stories.
Better than Vazeh
In literature, 'guya' is more poetic than 'vazeh' (clear) because it implies the object has a soul or message.
Gossip Tool
Use 'guya' to share rumors politely. It protects you from being called a liar if the rumor is false!
Poetic Silence
Iranians love the phrase 'sokut-e guya' (telling silence). Use it to describe deep emotional moments.
Root Memory
Remember 'Goftan' (to speak). 'Guya' is something that 'speaks' to you.
Not for People
Don't say 'u guya ast' for an eloquent person. Use 'u fasih ast' or 'u khosh-bayan ast' instead.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of the word 'GO' (speak) + 'YA' (ing). Something that is 'GO-YA' is 'SPEAK-ING' to you. If a picture is 'guya,' it is speaking to you clearly.
ربط بصري
Imagine a painting that has a giant mouth on it, literally 'speaking' its message to the viewer. That painting is 'guya.'
Word Web
تحدٍّ
Try to find three things in your room right now that are 'guya' (expressive) and describe them in Persian using the word.
أصل الكلمة
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) root 'gow-' meaning 'to speak' or 'to say.' It is the present participle stem of 'goftan' (to speak).
المعنى الأصلي: Literally 'speaking' or 'that which speaks.'
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.السياق الثقافي
No specific sensitivities, but ensure you don't confuse 'guya' (expressive) with 'guyandeh' (the person speaking) in formal contexts.
English speakers might use 'telling' or 'vivid' where Persians use 'guya.' The adverbial use is very similar to the English 'apparently.'
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Art Gallery
- این تابلو خیلی گویاست.
- رنگها در این اثر گویا هستند.
- تصویرسازی گویایی دارد.
- هنرمند نگاه گویایی دارد.
Office/Business
- گویا مدیر ناراحت است.
- این گزارش اصلاً گویا نیست.
- آمارها گویای پیشرفت هستند.
- توضیحات شما باید گویا باشد.
Mathematics Class
- مجموعه اعداد گویا.
- چطور عدد گویا را تشخیص دهیم؟
- این کسر یک عدد گویا است.
- اعداد گویا و گنگ.
News/Journalism
- گویا توافق حاصل شده است.
- شواهد گویا از محل حادثه.
- تیترهای گویا در مطبوعات.
- گویا منابع آگاه تایید کردهاند.
Daily Gossip
- گویا قراره برن خارج.
- گویا ماشین جدید خریده.
- گویا حالش خوب نیست.
- گویا باز هم دیر میرسه.
بدايات محادثة
"گویا امروز هوا خیلی بهتر از دیروزه، نه؟ (Apparently the weather is much better today than yesterday, right?)"
"به نظرت این نقاشی به اندازه کافی گویا هست؟ (Do you think this painting is expressive enough?)"
"گویا خبرهای جدیدی در راهه، چیزی شنیدی؟ (Apparently there's new news on the way, have you heard anything?)"
"چرا نگاهت امروز اینقدر گویا و غمگینه؟ (Why is your look so expressive and sad today?)"
"گویا هنوز تصمیمی برای تعطیلات نگرفتی؟ (Apparently you haven't made a decision for the holidays yet?)"
مواضيع للكتابة اليومية
یک لحظه در زندگیتان را توصیف کنید که در آن سکوتی گویا برقرار بود. (Describe a moment in your life where there was a telling silence.)
آیا تا به حال تصویری دیدهاید که برایتان بسیار گویا باشد؟ آن را توصیف کنید. (Have you ever seen an image that was very expressive to you? Describe it.)
درباره زمانی بنویسید که گویا همه چیز بر علیه شما بود. (Write about a time when apparently everything was against you.)
چرا گویا بودن در هنر مهم است؟ (Why is being expressive important in art?)
تفاوت بین یک سخن گویا و یک سخن طولانی چیست؟ (What is the difference between an expressive speech and a long speech?)
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it also means 'expressive' or 'eloquent.' When it follows a noun as an adjective, it means expressive. When it's at the start of a sentence, it usually means apparently. For example, 'tasvir-e guya' is an expressive image, while 'guya raft' is 'apparently he left.'
In mathematics, 'Adad-e Guya' means 'Rational Number.' It refers to any number that can be expressed as a fraction of two integers. The opposite is 'Adad-e Gong' (Irrational Number).
It is both. The adverbial 'apparently' is common in daily speech, while the adjective 'expressive' is common in formal writing, art criticism, and literature. It's a very versatile word.
It's better to use it for a person's features (eyes, face) or their output (speech, writing). Calling a person 'u guya ast' might be interpreted as 'he is a rational number' or 'he is apparent.' Use 'fasih' for an eloquent person.
It comes from the root 'go' or 'gu,' which is the present stem of the verb 'goftan' (to speak). It literally means 'speaking' or 'able to speak.'
The most common opposite is 'gong' (vague/muffled) or 'namahfum' (incomprehensible). In math, the opposite is also 'gong' (irrational).
Yes, 'goyayi' (گویایی) means expressiveness, eloquence, or clarity. For example, 'goyayi-ye in asar' means the expressiveness of this work.
It's 'gu' (like goose) and 'yā' (with a long, deep Persian 'a'). Stress the second syllable: gu-YĀ.
It's rarely used for the sound itself (use 'rasa' for that), but it can be used for the *meaning* of the sound. An 'expressive' melody would be 'ahang-e guya'.
Because it requires learners to distinguish between two distinct grammatical functions (adverb and adjective) and understand abstract concepts like 'telling evidence' or 'expressive silence.'
اختبر نفسك 200 أسئلة
Translate to Persian: 'Apparently, he is not at home.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'This painting is very expressive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'shavahed-e guya' (telling evidence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Rational numbers are important in math.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone's eyes using 'guya'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Apparently, they have arrived.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'guya' as an adverb in a sentence about the weather.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His silence was more expressive than words.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue using 'guya' for a rumor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The author has an expressive style.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Apparently, the meeting is cancelled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an 'expressive photo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this example clear/expressive for you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'guya' to describe a face.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Apparently, he forgot the key.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The statistics speak for themselves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'goyayi' (noun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Apparently, he is looking for a job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The evidence is telling of a crime.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'guya' in a formal sentence about politics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Apparently it's cold today.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a photo as 'expressive'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this example clear?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a rumor using 'guya'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Her eyes were expressive.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The evidence is telling.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently he forgot.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It was a telling silence.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently they are coming.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'His speech was eloquent and expressive.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently the food is ready.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This design is expressive.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently he is sick.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The look was very telling.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently there's no water.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The stats speak for themselves.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently he is sleeping.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It is an expressive portrait.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Apparently she is late.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The results are telling.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: گویا باران میبارد.
Transcribe: این نقاشی گویا است.
Transcribe: شواهد گویا بودند.
Transcribe: گویا او رفته است.
Transcribe: نگاه گویایی داشت.
Transcribe: گویا فردا تعطیل است.
Transcribe: اعداد گویا در ریاضی.
Transcribe: سکوتی گویا حکمفرما بود.
Transcribe: گویا قصد سفر دارد.
Transcribe: این مثال گویا است.
Transcribe: گویا او نمیداند.
Transcribe: زبان گویا و رسا.
Transcribe: گویا ماشین خراب است.
Transcribe: تابلوی گویایی بود.
Transcribe: گویا هنوز نیامده.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'گویا' (guya) is a versatile Persian term that functions as an adjective meaning 'expressive' or 'vivid' and an adverb meaning 'apparently.' For example, 'tasvir-e guya' is an expressive image, while 'guya raft' means 'apparently he left.'
- Gooyā means 'expressive' or 'telling' when describing art, eyes, or evidence.
- It also commonly means 'apparently' or 'it seems' in daily conversation.
- The word comes from the root 'go' (to speak), meaning it 'speaks' to you.
- In math, it refers to rational numbers, but in art, it refers to vividness.
Adjective Position
Always use an Ezafe (the 'e' sound) when 'guya' follows a noun. Example: 'Negāh-e guyā'.
Starting a Sentence
If you start a sentence with 'Guya,' you are telling the listener 'I think so, but I'm not 100% sure.'
Math Context
If you see 'guya' in a math book, don't translate it as 'expressive.' It means 'rational.'
Art Criticism
Use 'guya' to praise someone's photography or painting. It's a sophisticated compliment.
مثال
چشمانش بسیار گویا بودند و احساساتش را به خوبی نشان میدادند.
محتوى ذو صلة
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات arts
عاطفی
B1عاطفي؛ يتعلق بالمشاعر والأحاسيس والمودة.
عکاس
A2المصور هو الشخص الذي يلتقط الصور. المصور الماهر يعرف كيف يستخدم الضوء.
عکاسی
A1التصوير الفوتوغرافي هو فن التقاط الصور بالضوء. الكلمة الفارسية هي 'عکاسی'.
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1صورة فوتوغرافية. الكلمة مشتقة من العربية وتعني أيضاً الانعكاس أو العكس.
عکس گرفتن
A2التقاط صورة. التقطت الكثير من الصور في عطلتي.
ادبی
B1أدبي؛ متعلق بالأدب أو الكتابة الإبداعية.
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2تنفيذ أو إجراء خطة أو أمر معين.