A2 adverb #700 الأكثر شيوعاً 15 دقيقة للقراءة

خصوصاً

khosousan
At the A1 level, you are just beginning to express your likes and dislikes. 'خصوصاً' (khosusan) is a great 'power word' because it allows you to expand your simple sentences. Instead of just saying 'I like fruit,' you can say 'I like fruit, especially apples.' This makes your speech sound more detailed and interesting. At this stage, don't worry too much about the complex Arabic grammar behind the word. Just think of it as a single block that means 'especially.' You will mostly use it to talk about your favorite foods, colors, and family members. It usually comes after the thing you like in general. For example: 'I like colors, especially blue.' (من رنگ‌ها را دوست دارم، خصوصاً آبی.) Practice using it with the vocabulary you already know to make your Persian sound more natural. It is a very friendly word that helps you connect with others by sharing your specific preferences. Even at this basic level, using 'khosusan' correctly will impress native speakers because it shows you are trying to move beyond the most basic sentence structures. It's like adding a little bit of spice to a simple dish!
At the A2 level, you are starting to describe your daily life, your environment, and your routines in more detail. 'خصوصاً' becomes even more useful here. You can use it to describe the weather ('It's cold, especially in the morning'), your hobbies ('I like music, especially Persian music'), and your travels ('I like Iran, especially Isfahan'). At this level, you should start noticing that 'خصوصاً' is an adverb. This means it doesn't change its form based on the gender or number of the nouns around it—it stays the same. You should also practice the 'tanvin' pronunciation, which is that 'an' sound at the end. It's not 'khosusan-eh' or 'khosusani,' just 'khosusan.' You will also start to see this word in simple reading passages and hear it in basic listening exercises. It's a key word for understanding the main point of a sentence, as it usually points to the most important detail. Try to use it when you are talking about your weekend plans or your favorite movies to give your sentences more 'meat.' It helps you transition from simple list-making to actual storytelling.
As a B1 learner, you are moving toward intermediate fluency. You are now able to express opinions and provide reasons for your thoughts. 'خصوصاً' is essential for this. It allows you to provide specific evidence for a general claim. For example, if you say 'Living in a big city is difficult,' you can follow up with 'especially because of the traffic' (خصوصاً به خاطر ترافیک). This level of detail is what distinguishes a B1 speaker from a beginner. You should also start comparing 'خصوصاً' with its synonyms like 'مخصوصاً' (makhsusan) and 'به‌ویژه' (be-vizheh). You'll notice that 'be-vizheh' appears more in the news and formal texts. At B1, you should also be comfortable using 'خصوصاً' to emphasize not just nouns, but also entire phrases and conditions. For instance, 'I feel happy, especially when I see my friends.' This requires a bit more grammatical coordination, but it's very powerful. You'll also encounter 'خصوصاً' in more complex social contexts, such as discussing cultural traditions or social issues in Iran. It's a word that helps you navigate the nuances of Persian conversation with more grace and precision.
At the B2 level, you are expected to handle more abstract topics and participate in more formal discussions. 'خصوصاً' is a staple of argumentative Persian. You will use it to highlight the most critical part of an argument or to address a specific counterpoint. For example, in a discussion about the environment, you might say, 'Pollution is a global problem, especially in developing nations.' This shows you can categorize information and prioritize the most relevant data. You should also be aware of the stylistic choice between 'خصوصاً' and 'به‌ویژه.' Using 'به‌ویژه' can make your writing sound more 'Persianized' and academic, while 'خصوصاً' remains a strong, versatile choice for both speech and text. At this stage, you should also be able to recognize the word in fast-paced media, such as news broadcasts or podcasts, where it is often used to introduce a breaking news item or a specific detail of a report. Your mastery of 'خصوصاً' at B2 should include perfect spelling (with the tanvin) and the ability to use it fluidly without pausing to think about its meaning. It should become a natural part of your rhetorical toolkit.
At the C1 level, you are approaching advanced proficiency. You are not just using 'خصوصاً' to provide examples; you are using it to create emphasis and rhetorical effect. You will find this word in classical and modern Persian literature, where authors use it to draw the reader's eye to a specific image or emotion. For instance, in a poem, 'خصوصاً' might be used to single out the beloved's eyes among all her beautiful features. At this level, you should also understand the historical and linguistic roots of the word—how the Arabic tanvin functions in Persian and why certain Arabic loanwords became so deeply embedded in the language. You can also use 'خصوصاً' in very formal settings, such as delivering a speech or writing a research paper, to define the scope of your work. You might use it in conjunction with other formal adverbs like 'غالباً' (often) or 'احتمالاً' (probably) to create a nuanced and sophisticated argument. Your use of 'خصوصاً' should reflect a deep understanding of Persian register and style. You are no longer just 'learning' the word; you are 'wielding' it to express complex, multi-layered thoughts.
At the C2 level, you have achieved mastery of the Persian language. Your use of 'خصوصاً' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the subtle rhythmic and melodic role the word plays in a sentence. You can use it in high-level literary analysis, legal drafting, or philosophical debate. At this level, you might even play with the word's placement for stylistic effect, though you will generally adhere to the standard patterns for clarity. You are also fully aware of the most obscure synonyms and can choose between 'خصوصاً,' 'بالأخص,' and 'منحصراً' with perfect precision based on the exact shade of meaning you wish to convey. You can identify the word in various calligraphic styles and understand its use in historical manuscripts. For a C2 learner, 'خصوصاً' is more than just a word for 'especially'; it is a testament to the long history of linguistic exchange between Persian and Arabic, and a vital component of the sophisticated, expressive power of modern Persian. You use it to provide the final, definitive touch to your most complex ideas, ensuring that your audience understands exactly what you consider to be of paramount importance.

خصوصاً في 30 ثانية

  • Khosusan means 'especially' or 'particularly' in Persian.
  • It is an Arabic loanword ending with the 'tanvin' (ً) adverbial marker.
  • It is used to single out a specific item from a general category.
  • It is common in both formal writing and daily conversation.

The Persian word خصوصاً (pronounced as 'khosusan') is a vital adverb used to narrow down a general statement to a specific instance. It translates most directly to the English words 'especially,' 'particularly,' or 'specifically.' In the landscape of Persian linguistics, this word is an Arabic loanword that has been fully integrated into the Persian language, retaining its original Arabic 'tanvin' (the double-fatha ending ً) which functions as an adverbial marker. When you use this word, you are signaling to your listener that while a general category applies, there is one specific member of that category that deserves more attention or emphasis. It is a tool of precision and focus.

Grammatical Category
Adverb (قید). It modifies verbs, adjectives, or entire clauses to provide specific emphasis.

In everyday Iranian life, you will hear this word constantly. Iranians are known for their detailed expressions of preference and hospitality. For example, if someone is talking about their love for Persian food, they might say they love all dishes but especially Ghormeh Sabzi. This word bridges the gap between the general and the personal. It is not just a filler word; it is a logical connector that helps structure thoughts in both formal writing and informal speech. Whether you are discussing the weather, your favorite books, or complex political issues, خصوصاً provides the necessary nuance to highlight the most important part of your message.

من همه میوه‌ها را دوست دارم، خصوصاً سیب قرمز را.
(I like all fruits, especially red apples.)

The word is composed of the root 'kh-s-s' (خ-ص-ص), which relates to privacy, specialty, and particularity. In Persian, the addition of the tanvin (ً) at the end transforms the noun 'khusus' (particularity) into the adverb 'khosusan' (particularly). This is a common pattern for many Persian adverbs of Arabic origin, such as 'vaqean' (really) or 'ehtemalan' (probably). Understanding this pattern helps learners recognize a whole class of adverbs in Persian. The usage of خصوصاً is slightly more formal than its synonym 'makhsusan' (مخصوصاً), but both are used interchangeably in most contexts.

Furthermore, in academic and literary Persian, خصوصاً serves as a crucial transition word. It allows writers to move from a broad thesis to a specific case study. For instance, a historian might discuss the general decline of an empire and then use خصوصاً to pinpoint a specific battle or economic policy that accelerated that decline. This versatility makes it one of the most useful words for intermediate learners to master. It adds a layer of sophistication to your speech that simple 'and' (va) or 'but' (ama) cannot provide.

هوا در شمال ایران عالی است، خصوصاً در فصل بهار.
(The weather in northern Iran is excellent, especially in the spring season.)

Register
Semi-formal to Formal. It is perfectly acceptable in polite conversation and essential in written Persian.

In the context of social media and modern texting, you might see it used to highlight a specific part of a photo or a specific person in a group tag. It functions as a linguistic highlighter. If you are learning Persian to connect with family or friends, using خصوصاً will make your Persian sound more natural and less like a textbook translation. It shows that you understand how to prioritize information within a sentence.

همه بچه‌ها باهوش هستند، خصوصاً برادر کوچک من.
(All children are smart, especially my little brother.)

Synonym Note
While 'be-vizheh' (به‌ویژه) is the pure Persian equivalent, 'khosusan' is often preferred in rhythmic prose and traditional speech patterns.

Finally, consider the emotional weight of خصوصاً. In Persian poetry and song lyrics, it is used to single out the beloved or a specific memory that haunts the narrator. It is a word of focus, a word of emphasis, and a word that brings clarity to the beautiful complexity of the Persian language. By mastering its use, you are not just learning a word; you are learning how to direct the attention of your audience to what truly matters in your story.

Using خصوصاً correctly involves understanding its placement and the logical flow of the sentence. In Persian, this adverb usually appears after a general statement to introduce a specific example. It acts as a pivot point. Unlike some adverbs that can float around a sentence, خصوصاً is most effective when it directly precedes the noun or phrase it is emphasizing. This clear placement ensures that the listener immediately understands which part of the previous statement is being singled out.

Pattern 1: General Category + خصوصاً + Specific Item
This is the most common structure. Example: 'I like sports, especially football.' (من ورزش را دوست دارم، خصوصاً فوتبال را.)

When you use this pattern, you often follow خصوصاً with the same grammatical markers that the general category had. For instance, if the general category was a direct object marked with 'ra' (را), the specific item following خصوصاً will also often take 'ra'. This parallel structure creates a pleasing symmetry in the language that is highly valued in Persian rhetoric. It makes the sentence feel complete and balanced.

او به موسیقی سنتی علاقه دارد، خصوصاً صدای استاد شجریان.
(He is interested in traditional music, especially the voice of Master Shajarian.)

Another important usage is at the beginning of a sentence to refer back to a previous conversation. If someone asks you why you like a certain city, you might start your answer with خصوصاً to highlight the primary reason. For example, 'Especially because of its history' (خصوصاً به خاطر تاریخش). This usage is very common in spoken Persian where the general context is already established by the previous speaker. It allows for a concise and impactful response.

In more complex sentences, خصوصاً can be used to emphasize a condition or a time. For example, 'It is dangerous to drive in the rain, especially at night.' (رانندگی در باران خطرناک است، خصوصاً در شب.) Here, the adverb is modifying the prepositional phrase 'at night' (در شب). This shows the flexibility of the word; it doesn't just emphasize objects, but also circumstances and qualities. This is why it is classified as a 'manner' or 'emphasis' adverb.

مطالعه کتاب مفید است، خصوصاً قبل از خواب.
(Reading books is useful, especially before sleep.)

Pattern 2: Sentence + خصوصاً وقتی که (Especially when...)
Used to emphasize a specific time or condition. Example: 'I get tired, especially when I work late.'

When writing, remember that خصوصاً often requires a comma before it if it is introducing a non-restrictive clause or a supplementary piece of information. This comma acts as a breath, allowing the reader to pause before the specific detail is revealed. In Persian calligraphy and formal typesetting, the tanvin (ً) should be placed clearly above the final 'alef' to ensure the word is not misread as 'khosus' (particularity/privacy).

این رستوران غذاهای خوبی دارد، خصوصاً کباب کوبیده‌اش.
(This restaurant has good food, especially its Koobideh kebab.)

Lastly, let's look at the negative usage. While less common, you can use it to exclude something specifically. 'I don't like sweets, especially chocolate.' (من شیرینی دوست ندارم، خصوصاً شکلات.) In this case, خصوصاً intensifies the dislike. It works the same way as in positive sentences, acting as a magnifying glass for the specific item mentioned. By practicing these patterns, you will find that خصوصاً becomes a natural part of your Persian vocabulary, allowing you to express your thoughts with much greater precision.

If you were to walk through the bustling streets of Tehran or sit in a quiet cafe in Isfahan, خصوصاً would be a constant companion in the conversations around you. It is a word that thrives in the intersection of formal education and daily life. You will hear it in the news, read it in newspapers, and encounter it in the most casual of chats. Its ubiquity stems from the Iranian cultural tendency to provide detailed explanations and to show specific appreciation for things.

In the News and Media
News anchors use it to highlight specific regions or groups affected by an event. 'The storm caused damage, especially in the coastal areas.'

In the realm of Iranian television and cinema, خصوصاً is used by characters to express deep-seated preferences or to reveal a specific detail that is crucial to the plot. In a drama, a character might say, 'I've always loved you, especially during our time in Shiraz.' Here, the word adds a layer of nostalgia and specificity that makes the dialogue feel more authentic. It is also a staple in talk shows and interviews where guests are asked to elaborate on their views.

مجری: شما به کدام سبک فیلم علاقه دارید؟
مهمان: من فیلم‌های درام را دوست دارم، خصوصاً آثار اصغر فرهادی.
(Host: Which film genre do you like? Guest: I like drama films, especially the works of Asghar Farhadi.)

In the academic world, professors and students use خصوصاً to define the scope of their research. A lecture on Persian literature will inevitably use this word to focus on a specific poet or a specific era. 'We are studying the Safavid era, especially the architecture of that time.' This usage reinforces the word's role as a tool for intellectual precision. It helps the speaker guide the listener's focus through a sea of general information to a specific island of importance.

Furthermore, the word is extremely common in religious and philosophical discourses. In sermons or ethical discussions, speakers use خصوصاً to emphasize a particular virtue or a specific commandment. 'We must be kind to everyone, especially our neighbors.' This usage highlights the moral weight the word can carry, as it is used to define the most critical aspects of a broader ethical framework. It is a word that demands attention and respect.

باید به همه احترام گذاشت، خصوصاً به بزرگترها.
(One must respect everyone, especially the elders.)

In Commercials and Advertising
Advertisements use it to target specific demographics. 'This product is good for everyone, especially for those with sensitive skin.'

Even in the digital world of Persian Twitter (X) and Instagram, خصوصاً is used in hashtags and captions to draw attention to specific details. A travel blogger might post a series of photos of Iran and caption one with 'Iran is beautiful, especially the sunsets in the desert.' This modern usage shows that despite its ancient Arabic roots, the word remains perfectly adapted to the fast-paced communication of the 21st century. It is a timeless bridge between the general and the specific.

این آهنگ خیلی زیباست، خصوصاً ملودی پیانو.
(This song is very beautiful, especially the piano melody.)

In summary, خصوصاً is not just a word you find in a dictionary; it is a word you find in the heart of Persian communication. From the highest levels of government and academia to the simplest family dinner, it is the tool Iranians use to make their world more specific, more personal, and more meaningful. As a learner, hearing and using this word will help you tune into the specific frequencies of Persian thought and culture.

While خصوصاً is a common and useful word, it presents several pitfalls for English speakers and beginning Persian learners. The most frequent errors involve spelling, pronunciation, and confusing it with similar-sounding words. Because it is an Arabic loanword with a specific grammatical marker (the tanvin), it doesn't follow the standard Persian rules for forming adverbs, which can lead to confusion. Understanding these common mistakes will help you use the word with the confidence of a native speaker.

Mistake 1: Spelling without the Tanvin
Many learners write 'خصوصا' without the two small lines (ً) or mistakenly add a 'noon' (ن) at the end like 'خصوصن'. While 'خصوصن' is sometimes seen in very informal 'finglish' or chat-speak, it is grammatically incorrect in standard Persian.

The tanvin (ً) is a silent marker in terms of the alphabet but it creates the 'an' sound. In English, we don't have a direct equivalent, so learners often try to spell the sound phonetically. Remember: in formal Persian, the 'an' sound at the end of Arabic-derived adverbs is almost always written with an 'alef' and a tanvin. Writing it correctly shows a high level of literacy and respect for the language's orthography.

غلط: من چای دوست دارم خصوصن با نبات.
درست: من چای دوست دارم، خصوصاً با نبات.
(Incorrect: I like tea especially with rock candy. Correct: I like tea, especially with rock candy.)

Another common mistake is confusing خصوصاً with 'مخصوصاً' (makhsusan). While they are very similar and often interchangeable, 'makhsusan' is derived from the word 'makhsus' (special/specific), whereas 'khosusan' comes from 'khosus' (particularity). In most daily contexts, you can use either, but 'makhsusan' is slightly more common in casual speech, while 'khosusan' feels a bit more refined. Confusing them won't lead to a misunderstanding, but using them in the wrong register might sound slightly 'off' to a native ear.

Placement errors are also frequent. English speakers sometimes place 'especially' at the very end of a sentence ('I like fruit, apples especially'). In Persian, خصوصاً almost always precedes the item it emphasizes. Placing it at the end of a sentence can sound awkward or incomplete. Always try to follow the 'General -> خصوصاً -> Specific' pattern to ensure your sentences flow naturally. This logical progression is key to Persian syntax.

غلط: من سفر را دوست دارم، شیراز خصوصاً.
درست: من سفر را دوست دارم، خصوصاً شیراز را.
(Incorrect: I like travel, Shiraz especially. Correct: I like travel, especially Shiraz.)

Mistake 2: Overusing it as a filler
Sometimes learners use خصوصاً when they actually mean 'mostly' (bishtar) or 'usually' (mamulan). Make sure you are actually singling something out when you use it.

Pronunciation is the final hurdle. The 'kh' sound (خ) should be a soft, raspy sound from the back of the throat, not a hard 'k' sound. And the 's' (ص) is pronounced just like a regular 's' in Persian, but the vowel following it (oo) should be long and clear. The final 'an' should be crisp. Avoid pronouncing it as 'khosusan-eh' or adding extra vowels at the end. Keep it sharp and focused, just like the meaning of the word itself.

تلفظ اشتباه: کوسوسان
تلفظ درست: خُصوصاً (Kho-soo-san)
(Incorrect pronunciation: Koosoo-san. Correct: Kho-soo-san.)

By being mindful of these common errors—spelling, placement, and register—you will elevate your Persian from a basic level to a more sophisticated and accurate one. Remember that خصوصاً is a word of precision, so using it precisely is the best way to honor its meaning.

In the rich tapestry of the Persian language, there are several ways to express the idea of 'especially' or 'particularly.' While خصوصاً is a fantastic choice, knowing its synonyms and alternatives will allow you to vary your speech and writing, making you sound more like a native speaker. Each alternative carries a slightly different shade of meaning or level of formality. Choosing the right one depends on the context and the specific nuance you want to convey.

مخصوصاً (Makhsusan)
The most common synonym. It is used almost identically to 'khosusan' but is slightly more frequent in casual, everyday conversation. It also comes from an Arabic root meaning 'special.'

If خصوصاً is a tailored suit, 'makhsusan' is a high-quality pair of jeans—both are great, but one is just a bit more relaxed. You can use 'makhsusan' in almost any situation where you would use 'khosusan.' For example, 'I made this cake especially for you' (این کیک را مخصوصاً برای تو پختم). Here, 'makhsusan' feels very natural because it implies a personal, special effort.

او به همه احترام می‌گذارد، مخصوصاً به پدرش.
(He respects everyone, especially his father.)

Another powerful alternative is به‌ویژه (be-vizheh). This is a 'pure' Persian (Farsi) word, meaning it doesn't have Arabic roots. In modern Iran, there has been a movement to use more pure Persian words in formal writing and broadcasting. Therefore, you will often hear 'be-vizheh' on the news or read it in academic journals. It sounds very professional and elegant. If you want to impress a Persian teacher or write a formal essay, 'be-vizheh' is an excellent choice.

For an even higher level of formality, you might encounter بالأخص (bil-akhass). This is a direct Arabic loan phrase that is used in very formal legal, religious, or philosophical texts. It is rarely used in daily conversation. Using it in a casual setting would be like using the word 'specifically' in a context where 'especially' would do—it might sound a bit too stiff. However, knowing it will help you navigate complex Persian literature.

این قانون برای همه است، بالأخص برای مالکان.
(This law is for everyone, particularly for the owners.)

به‌خصوص (Be-khosus)
This is a variation of 'khosusan' that uses the Persian preposition 'be' (to/for) instead of the Arabic tanvin. It is very common and slightly easier to write.

Lastly, if you want to say 'specifically' in the sense of 'for a specific purpose,' you might use منحصراً (monhaseran), which means 'exclusively.' This is stronger than خصوصاً. While خصوصاً means 'this one is extra important,' 'monhaseran' means 'only this one and no other.' Understanding this distinction is vital for clear communication. By having this range of words at your disposal, you can tailor your Persian to any situation, from a friendly chat over tea to a formal presentation.

این هدیه به‌خصوص برای شماست.
(This gift is specifically for you.)

In conclusion, while خصوصاً is a versatile and essential word, it is part of a larger family of terms that allow for precise expression. Whether you choose the casual 'makhsusan,' the formal 'be-vizheh,' or the specific 'be-khosus,' you are using the tools of the Persian language to bring focus and clarity to your words. Practice using each of these in different contexts to see how they change the 'flavor' of your sentences.

How Formal Is It?

رسمي

"این طرح مزایای بسیاری دارد، خصوصاً در بخش اشتغال."

محايد

"من همه فیلم‌ها را دوست دارم، خصوصاً کمدی."

غير رسمي

"خیلی خوش گذشت، خصوصاً آخرش."

Child friendly

"همه بازی‌ها خوبند، خصوصاً قایم‌باشک!"

عامية

"دمت گرم، خصوصاً بابت اون حرکتت."

حقيقة ممتعة

The 'tanvin' (ً) at the end is an Arabic grammatical marker that Persian speakers adopted specifically to create adverbs from Arabic nouns.

دليل النطق

UK /xo.suː.sæn/
US /xoʊ.suː.sæn/
The stress is on the final syllable: kho-soo-SAN.
يتقافى مع
واقعاً (Vaqean) احتمالاً (Ehtemalan تقریباً (Taqriban) مثلاً (Masalan) معمولاً (Mamulan) عمیقاً (Amiqan) شخصاً (Shakhsan) رسماً (Rasman)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing 'kh' as 'k'.
  • Missing the 'an' sound at the end.
  • Adding an extra vowel at the end (khosusan-e).
  • Pronouncing the 's' as 'sh'.
  • Shortening the 'oo' sound.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize once you know the tanvin marker.

الكتابة 3/5

Requires remembering the Arabic spelling and tanvin.

التحدث 2/5

Simple to pronounce if you can handle the 'kh' sound.

الاستماع 2/5

Clear 'an' ending makes it easy to spot in speech.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

مهم دوست داشتن خیلی خوب و

تعلّم لاحقاً

به‌ویژه تقریباً واقعاً احتمالاً مثلاً

متقدم

بالأخص منحصراً فی‌الواقع لزوماً صرفاً

قواعد يجب معرفتها

Arabic Tanvin in Persian

Words like 'khosusan' use ً to become adverbs.

Adverb Placement

Adverbs of emphasis usually precede the noun they modify.

Formal vs Informal Synonyms

Using 'be-vizheh' for formal and 'makhsusan' for informal.

Direct Object Marker 'ra'

Using 'ra' after 'khosusan' if the noun is a direct object.

Comma Usage

Placing a comma before 'khosusan' in a list or complex sentence.

أمثلة حسب المستوى

1

من میوه دوست دارم، خصوصاً سیب.

I like fruit, especially apples.

Simple usage after a general noun.

2

او ورزش را دوست دارد، خصوصاً فوتبال.

He likes sports, especially football.

Emphasis on a specific sport.

3

ما چای می‌نوشیم، خصوصاً در صبح.

We drink tea, especially in the morning.

Emphasis on a specific time.

4

مادرم گل‌ها را دوست دارد، خصوصاً رز قرمز.

My mother likes flowers, especially red roses.

Emphasis on a specific flower.

5

هوا گرم است، خصوصاً امروز.

The weather is hot, especially today.

Emphasis on a specific day.

6

من کتاب می‌خوانم، خصوصاً داستان.

I read books, especially stories.

Emphasis on a genre.

7

او مهربان است، خصوصاً با بچه‌ها.

She is kind, especially with children.

Emphasis on a specific group.

8

غذا خوشمزه است، خصوصاً این کباب.

The food is delicious, especially this kebab.

Emphasis on a specific dish.

1

تهران شلوغ است، خصوصاً در مرکز شهر.

Tehran is crowded, especially in the city center.

Emphasis on a specific location.

2

من موسیقی گوش می‌دهم، خصوصاً سنتی.

I listen to music, especially traditional.

Emphasis on a musical style.

3

سفر کردن خوب است، خصوصاً با دوستان.

Traveling is good, especially with friends.

Emphasis on company.

4

او همیشه دیر می‌آید، خصوصاً روزهای شنبه.

He always comes late, especially on Saturdays.

Emphasis on a specific day of the week.

5

این فیلم جالب بود، خصوصاً پایانش.

This movie was interesting, especially its ending.

Emphasis on a part of a movie.

6

من زبان فارسی را دوست دارم، خصوصاً شعرها را.

I like the Persian language, especially the poems.

Emphasis on a specific aspect of language.

7

او خیلی کار می‌کند، خصوصاً در زمستان.

He works a lot, especially in winter.

Emphasis on a season.

8

این لباس زیباست، خصوصاً رنگش.

This dress is beautiful, especially its color.

Emphasis on a specific quality.

1

ورزش برای سلامتی مفید است، خصوصاً پیاده‌روی.

Exercise is useful for health, especially walking.

Emphasis on a specific type of exercise.

2

او به تاریخ علاقه دارد، خصوصاً دوره هخامنشی.

He is interested in history, especially the Achaemenid period.

Emphasis on a historical era.

3

یادگیری زبان سخت است، خصوصاً گرامر.

Learning a language is hard, especially grammar.

Emphasis on a specific challenge.

4

ایران جاهای دیدنی زیادی دارد، خصوصاً اصفهان.

Iran has many sights to see, especially Isfahan.

Emphasis on a specific city.

5

او در آشپزی ماهر است، خصوصاً پختن نان.

She is skilled in cooking, especially baking bread.

Emphasis on a specific skill.

6

اینترنت زندگی را آسان کرده است، خصوصاً برای خرید.

The internet has made life easy, especially for shopping.

Emphasis on a specific benefit.

7

او همیشه شاد است، خصوصاً وقتی می‌خندد.

She is always happy, especially when she laughs.

Emphasis on a specific action/condition.

8

مطالعه لازم است، خصوصاً برای دانشجویان.

Studying is necessary, especially for students.

Emphasis on a specific demographic.

1

تغییرات اقلیمی نگران‌کننده است، خصوصاً خشکسالی.

Climate change is worrying, especially drought.

Emphasis on a specific environmental issue.

2

اقتصاد کشور در حال تغییر است، خصوصاً بخش صنعت.

The country's economy is changing, especially the industrial sector.

Emphasis on an economic sector.

3

او در سخنرانی بسیار تواناست، خصوصاً در متقاعد کردن دیگران.

He is very capable in public speaking, especially in persuading others.

Emphasis on a specific rhetorical skill.

4

فناوری در حال پیشرفت است، خصوصاً هوش مصنوعی.

Technology is advancing, especially artificial intelligence.

Emphasis on a specific tech field.

5

او به هنر مدرن علاقه دارد، خصوصاً نقاشی انتزاعی.

He is interested in modern art, especially abstract painting.

Emphasis on an art style.

6

مشکلات اجتماعی پیچیده هستند، خصوصاً فقر.

Social problems are complex, especially poverty.

Emphasis on a specific social issue.

7

او در کارش بسیار دقیق است، خصوصاً در محاسبات.

He is very precise in his work, especially in calculations.

Emphasis on a specific work task.

8

ادبیات کلاسیک ایران غنی است، خصوصاً آثار سعدی.

Iran's classical literature is rich, especially the works of Saadi.

Emphasis on a specific author.

1

تحلیل متن دشوار است، خصوصاً متون فلسفی.

Analyzing text is difficult, especially philosophical texts.

Emphasis on a specific academic genre.

2

سیاست خارجی پیچیدگی‌های زیادی دارد، خصوصاً در منطقه خاورمیانه.

Foreign policy has many complexities, especially in the Middle East region.

Emphasis on a specific geographic context.

3

او در نقد ادبی صاحب‌نظر است، خصوصاً در حوزه ساختارگرایی.

He is an expert in literary criticism, especially in the field of structuralism.

Emphasis on a specific theoretical framework.

4

توسعه پایدار نیازمند برنامه‌ریزی است، خصوصاً در مدیریت منابع آب.

Sustainable development requires planning, especially in water resource management.

Emphasis on a specific management area.

5

او به موسیقی کلاسیک غرب علاقه وافری دارد، خصوصاً آثار باخ.

He has a great interest in Western classical music, especially the works of Bach.

Emphasis on a specific composer.

6

حقوق بشر باید رعایت شود، خصوصاً حقوق اقلیت‌ها.

Human rights must be respected, especially the rights of minorities.

Emphasis on a specific legal/ethical area.

7

او در ترجمه متون فنی مهارت دارد، خصوصاً متون پزشکی.

He is skilled in translating technical texts, especially medical texts.

Emphasis on a specific translation niche.

8

تاریخ معاصر ایران پر از فراز و نشیب است، خصوصاً پس از انقلاب.

Contemporary Iranian history is full of ups and downs, especially after the revolution.

Emphasis on a specific historical period.

1

هرمنوتیک درک متن را عمق می‌بخشد، خصوصاً در مواجهه با متون مقدس.

Hermeneutics deepens the understanding of text, especially when facing sacred texts.

High-level academic usage.

2

ساختار قدرت در جوامع مدرن پیچیده است، خصوصاً در لایه‌های پنهان بوروکراسی.

The power structure in modern societies is complex, especially in the hidden layers of bureaucracy.

Sociopolitical analysis.

3

او در بازشناسی هویت ملی تخصص دارد، خصوصاً در پیوند میان زبان و اسطوره.

He specializes in the recognition of national identity, especially in the link between language and myth.

Specialized research focus.

4

ظرافت‌های زبانی در ترجمه شعر اهمیت دارند، خصوصاً در انتقال ایهام.

Linguistic nuances are important in poetry translation, especially in conveying ambiguity.

Literary and linguistic theory.

5

توازن قوا در نظام بین‌الملل شکننده است، خصوصاً در عصر سلاح‌های هسته‌ای.

The balance of power in the international system is fragile, especially in the age of nuclear weapons.

Geopolitical strategy.

6

او به زیبایی‌شناسی در معماری معتقد است، خصوصاً در استفاده از نور طبیعی.

He believes in aesthetics in architecture, especially in the use of natural light.

Architectural theory.

7

عدالت اجتماعی آرمانی والا است، خصوصاً در توزیع عادلانه ثروت.

Social justice is a high ideal, especially in the fair distribution of wealth.

Philosophical and economic ideal.

8

او در تحلیل روان‌شناختی شخصیت‌های داستانی تبحر دارد، خصوصاً در آثار داستایوفسکی.

He excels in the psychological analysis of fictional characters, especially in Dostoevsky's works.

Advanced literary criticism.

تلازمات شائعة

خصوصاً وقتی که
خصوصاً در مورد
خصوصاً برای
خصوصاً اگر
خصوصاً در فصل
خصوصاً از لحاظ
خصوصاً با توجه به
خصوصاً در شب
خصوصاً برای من
خصوصاً در ایران

العبارات الشائعة

همه، خصوصاً تو

همیشه، خصوصاً حالا

هر جا، خصوصاً اینجا

هر وقت، خصوصاً فردا

خیلی خوب، خصوصاً قیمتش

سخت است، خصوصاً اولش

مفید است، خصوصاً برای تو

زیباست، خصوصاً در شب

خطرناک است، خصوصاً اینجا

مهم است، خصوصاً برای ما

يُخلط عادةً مع

خصوصاً vs خصوصی

Means 'private' (adjective). 'Khosusan' is 'especially' (adverb).

خصوصاً vs مخصوصاً

Very similar, but 'makhsusan' is slightly more casual.

خصوصاً vs خلاصاً

Means 'briefly' or 'in short'. Sounds similar but different meaning.

تعبيرات اصطلاحية

"خصوصاً که..."

Used to add a compelling reason. 'Especially since...'

نمی‌توانم بیایم، خصوصاً که مریضم.

Neutral

"به‌خصوص و به‌ویژه"

A redundant phrase used for extreme emphasis.

باید دقت کرد، به‌خصوص و به‌ویژه در رانندگی.

Formal

"خصوصاً در این دوره و زمانه"

Especially in this day and age.

صداقت کم شده، خصوصاً در این دوره و زمانه.

Neutral

"خصوصاً با این اوضاع"

Especially with this situation/economy.

سفر سخت است، خصوصاً با این اوضاع.

Colloquial

"خصوصاً برای دلِ من"

Especially for my sake/heart.

بمان، خصوصاً برای دل من.

Poetic

"خصوصاً اگر خدا بخواهد"

Especially if God wills (Inshallah).

کارها درست می‌شود، خصوصاً اگر خدا بخواهد.

Religious/Common

"خصوصاً در ملاء عام"

Especially in public.

نباید دعوا کرد، خصوصاً در ملاء عام.

Formal

"خصوصاً از بابت..."

Especially regarding/because of...

نگرانم، خصوصاً از بابت هزینه‌ها.

Neutral

"خصوصاً در پیشگاه..."

Especially in the presence of...

باید مودب بود، خصوصاً در پیشگاه استاد.

Formal

"خصوصاً و لزوماً"

Especially and necessarily.

باید این کار را انجام داد، خصوصاً و لزوماً.

Legalistic

سهل الخلط

خصوصاً vs مخصوصاً

Similar sound and identical meaning.

Khosusan is slightly more formal; Makhsusan is more common in speech.

مخصوصاً برای تو / خصوصاً برای تو.

خصوصاً vs به‌ویژه

Identical meaning.

Be-vizheh is pure Persian and used in formal/academic contexts.

به‌ویژه در این کتاب.

خصوصاً vs خصوصی

Same root.

Khosusi is an adjective meaning 'private' (e.g., private school).

مدرسه خصوصی.

خصوصاً vs اختصاصاً

Same root and similar sound.

Ekhtesasan means 'specifically allocated' or 'exclusively'.

این اتاق اختصاصاً برای شماست.

خصوصاً vs اصلاً

Both are Arabic adverbs with tanvin.

Aslan means 'at all' or 'originally'.

اصلاً دوست ندارم.

أنماط الجُمل

A1

من [اسم] دوست دارم، خصوصاً [اسم].

من رنگ‌ها را دوست دارم، خصوصاً سبز.

A2

[اسم] [صفت] است، خصوصاً [اسم].

هوا سرد است، خصوصاً امروز.

B1

[جمله]، خصوصاً وقتی که [جمله].

او می‌خندد، خصوصاً وقتی که خوشحال است.

B2

[موضوع] مهم است، خصوصاً از لحاظ [جنبه].

این کتاب مهم است، خصوصاً از لحاظ تاریخی.

C1

[تحلیل]، خصوصاً با تأکید بر [مورد].

ما بررسی کردیم، خصوصاً با تأکید بر آمار.

C2

[بحث]، خصوصاً در تلاقی با [مفهوم].

هنر زیباست، خصوصاً در تلاقی با فلسفه.

A2

او [فعل]، خصوصاً در [زمان].

او می‌دود، خصوصاً در صبح.

B1

[اسم] [فعل]، خصوصاً برای [شخص].

غذا می‌پزم، خصوصاً برای مادرم.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in both spoken and written Persian.

أخطاء شائعة
  • Writing 'خصوصن' خصوصاً

    The 'an' sound must be written with tanvin (ً), not the letter 'noon' (ن).

  • Placing it at the end of the sentence. Before the noun.

    In Persian, adverbs of emphasis precede the item they modify.

  • Pronouncing 'kh' as 'k'. Soft 'kh' sound.

    The 'kh' (خ) is a distinct sound in Persian, different from 'k' (ک).

  • Confusing it with 'khosusi' (private). Use 'khosusan' for 'especially'.

    'Khosusi' is an adjective, while 'khosusan' is an adverb.

  • Omitting the tanvin in formal writing. Always include ً.

    Without the tanvin, the word reads as 'khosus' (particularity), which is a noun.

نصائح

Tanvin Marker

Always look for the ً at the end of words to identify adverbs like خصوصاً.

Variety

Switch between خصوصاً and به‌ویژه in your writing to sound more sophisticated.

Emphasis

Stress the last syllable 'SAN' to sound more like a native speaker.

Punctuation

Use a comma before خصوصاً to help the reader follow your logic.

Root Learning

Learn the root خ-ص-ص to understand many related words like 'private' and 'special'.

Ta'arof

Use خصوصاً to give specific compliments when visiting an Iranian home.

Context Clues

When you hear خصوصاً, pay close attention to the next word; it's the speaker's main point.

Formal Texts

In news articles, expect to see به‌ویژه more often than خصوصاً.

Spotlight Mnemonic

Visualize the word as a flashlight pointing at a specific object.

Placement

Always place it BEFORE the noun. Never say 'Shiraz khosusan'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of 'Khosusan' as 'Special-an'. The 'khos' sounds like 'close' (particular), and the 'an' is the adverb marker.

ربط بصري

Imagine a spotlight hitting one specific person in a large crowd. That spotlight is 'khosusan'.

Word Web

Special Particular Especially Specific Focus Highlight Emphasis Detail

تحدٍّ

Try to use 'خصوصاً' three times today: once about food, once about weather, and once about a person.

أصل الكلمة

Derived from the Arabic root 'kh-s-s' (خ-ص-ص), which relates to being special, private, or specific. It entered Persian during the early Islamic period.

المعنى الأصلي: In Arabic, 'khuṣūṣan' is the accusative form of 'khuṣūṣ' (particularity), used as an adverb.

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) grammar.

السياق الثقافي

No specific sensitivities; it is a neutral, useful word.

English speakers often use 'especially' at the end of sentences, but in Persian, 'khosusan' must come before the item.

Used frequently in the speeches of Iranian intellectuals like Abdolkarim Soroush. Common in the lyrics of modern Persian pop and traditional songs. Found in the prefaces of many classical Persian books.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Dining

  • غذا عالی بود، خصوصاً کباب.
  • دسر خوشمزه است، خصوصاً بستنی.
  • چای می‌چسبد، خصوصاً با خرما.
  • میوه میل دارید؟ خصوصاً انار؟

Travel

  • ایران زیباست، خصوصاً شیراز.
  • سفر خوش گذشت، خصوصاً در هتل.
  • جاده خطرناک است، خصوصاً در شب.
  • هوا عالی است، خصوصاً در کوهستان.

Education

  • درس سخت است، خصوصاً ریاضی.
  • کتاب مفید است، خصوصاً فصل اول.
  • استاد مهربان است، خصوصاً با ما.
  • امتحان مهم است، خصوصاً کنکور.

Weather

  • هوا سرد است، خصوصاً صبح‌ها.
  • باران می‌بارد، خصوصاً در شمال.
  • آفتاب داغ است، خصوصاً ظهر.
  • پاییز زیباست، خصوصاً رنگ برگ‌ها.

Hobbies

  • موسیقی خوب است، خصوصاً پاپ.
  • ورزش می‌کنم، خصوصاً شنا.
  • فیلم می‌بینم، خصوصاً تاریخی.
  • کتاب می‌خوانم، خصوصاً رمان.

بدايات محادثة

"شما به چه نوع موسیقی علاقه دارید، خصوصاً موسیقی ایرانی؟"

"کدام شهر ایران را دوست دارید، خصوصاً برای زندگی؟"

"کدام فصل سال را بیشتر دوست دارید، خصوصاً برای سفر؟"

"در اوقات فراغت چه کار می‌کنید، خصوصاً وقتی هوا خوب است؟"

"چه نوع غذایی را ترجیح می‌دهید، خصوصاً برای شام؟"

مواضيع للكتابة اليومية

درباره روز خود بنویسید و بگویید چه چیزی خوب بود، خصوصاً یک اتفاق خاص.

درباره علایق خود بنویسید، خصوصاً آنهایی که از کودکی داشته‌اید.

درباره دوستان خود بنویسید، خصوصاً بهترین دوستتان.

درباره اهداف خود در یادگیری زبان فارسی بنویسید، خصوصاً برای سال آینده.

درباره یک خاطره شیرین بنویسید، خصوصاً جزئیات آن.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is an Arabic loanword that is fully integrated into Persian. It uses the Arabic 'tanvin' (ً) suffix.

It is rare and usually sounds awkward. It's better to place it before the item you are emphasizing.

They are almost identical. 'Makhsusan' is slightly more casual, while 'khosusan' is slightly more formal.

On most Persian keyboards, it is Shift+Q or Shift+W. It looks like two small slanted lines above the letter.

In formal writing or on the news, 'be-vizheh' is often preferred because it is a pure Persian word.

No, as an adverb, it always stays the same regardless of the nouns around it.

Yes! You can say 'I don't like cold weather, especially in winter.'

Yes, it is very common in both classical and modern Persian poetry for emphasis.

It's a voiceless velar fricative, like the 'ch' in 'Bach' or the Spanish 'j' in 'Juan'.

Yes, 'khosusan ke' means 'especially since' and is used to provide a reason.

اختبر نفسك 184 أسئلة

writing

Write a sentence about your favorite food using 'خصوصاً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I like traveling, especially to Shiraz.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خصوصاً' to emphasize a time of day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a person you like using 'خصوصاً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Exercise is good, especially walking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خصوصاً وقتی که' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal sentence using 'خصوصاً' about the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The movie was great, especially the music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a season using 'خصوصاً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خصوصاً' to describe a skill you have.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Learning Persian is fun, especially the poetry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a city using 'خصوصاً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خصوصاً' in a negative sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'It is dangerous to drive, especially in the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a book using 'خصوصاً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خصوصاً' to emphasize a specific color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'The internet is useful, especially for students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a hobby using 'خصوصاً'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'خصوصاً' in a sentence about family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Technology is advancing, especially AI.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I like fruit, especially apples.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The weather is good, especially today.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I like music, especially Persian music.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Traveling is fun, especially with family.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He is kind, especially with children.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The food is delicious, especially the kebab.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I study a lot, especially at night.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Tehran is big, especially the north part.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Exercise is necessary, especially for health.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I like books, especially stories.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'It's hard to learn, especially grammar.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'She is happy, especially when she laughs.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The movie was interesting, especially the end.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I drink tea, especially with sugar.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'It's dangerous here, especially at night.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The flowers are beautiful, especially the roses.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I like sports, especially football.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'He works hard, especially in winter.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'This dress is pretty, especially the color.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I like Iran, especially Isfahan.' in Persian.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'من چای دوست دارم، خصوصاً با نبات.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'هوا سرد است، خصوصاً در تبریز.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'او مهربان است، خصوصاً با گربه‌ها.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'ورزش مفید است، خصوصاً شنا.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'کتاب بخوان، خصوصاً شعر.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'غذا عالی است، خصوصاً کباب.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'او باهوش است، خصوصاً در فیزیک.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'سفر خوب است، خصوصاً به شمال.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'این آهنگ زیباست، خصوصاً پیانو.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'باید دقت کرد، خصوصاً در جاده.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'او شاد است، خصوصاً در تولدش.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'این لباس گران است، خصوصاً کفش‌ها.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'فناوری پیشرفته است، خصوصاً موبایل.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'ایران بزرگ است، خصوصاً کویرش.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and identify the emphasized word: 'باید احترام گذاشت، خصوصاً به مادر.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 184 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!