B1 verb #7,000 الأكثر شيوعاً

واکسینه شدن

vaksineh shodan

When you hear someone say واکسینه شدن (vâksine shodan), they're talking about getting a vaccine. Think of it like getting a shot to protect you from getting sick. It's really common now to hear about people needing to واکسینه شدن for different illnesses. This helps your body build up a defense so you don't get sick, or if you do, it's not as bad. So, if you hear this phrase, it means someone is getting vaccinated to stay healthy.

When you're learning Persian at the B1 level, you're moving beyond basic survival phrases. You can understand and produce more complex sentences, and you're starting to talk about current events and health topics. That's where words like «واکسینه شدن» (vâksine shodan) come in handy.

This verb means "to get vaccinated" or "to be inoculated." It's crucial for discussing personal health, public health campaigns, or even travel requirements. Being able to use this term correctly shows a good grasp of practical, everyday Persian that's relevant in many situations.

How Formal Is It?

رسمي

"دولت برنامهٔ ایمن سازی گسترده‌ای را برای شهروندان آغاز کرده است. (The government has started a widespread immunization program for citizens.)"

محايد

"برای پیشگیری از بیماری، واکسن زدن ضروری است. (Getting vaccinated is essential for disease prevention.)"

غير رسمي

"رفتم واکسن گرفتم که مریض نشم. (I went and got vaccinated so I wouldn't get sick.)"

Child friendly

"خانم دکتر به نی‌نی واکسن آمپول زد تا قوی بشه. (The doctor gave the baby a vaccine shot to make him strong.)"

عامية

"بالاخره واکسن رو کوبیدیم و راحت شدیم. (We finally got the vaccine jabbed and felt relieved.)"

حقيقة ممتعة

The concept of vaccination, though not by this name, existed in various forms across different cultures for centuries before Jenner's work.

قواعد يجب معرفتها

Past Participle + شدن (shodan) to form the passive voice for verbs related to becoming or happening. 'واکسینه شدن' (vāksīne shodan) means 'to become vaccinated,' where 'واکسینه' (vāksīne) is the past participle of 'واکسینه کردن' (vāksīne kardan - to vaccinate).

من واکسینه شدم. (man vāksīne shodam.) - I got vaccinated. (literally: I became vaccinated.)

The verb 'شدن' (shodan - to become) conjugates for person and number, indicating who or what is undergoing the action. This is crucial for correctly using 'واکسینه شدن'.

او واکسینه شد. (u vāksīne shod.) - He/She got vaccinated.

When using 'واکسینه شدن' in a sentence, the subject of the sentence is the person or thing that is being vaccinated.

آنها واکسینه شدند. (ānhā vāksīne shodand.) - They got vaccinated.

To express the idea of 'getting vaccinated' in a future tense, you combine the past participle 'واکسینه' with the future conjugation of 'شدن'.

من واکسینه خواهم شد. (man vāksīne khāham shod.) - I will get vaccinated.

The passive construction with 'شدن' is very common in Persian for describing states or actions that happen to a subject, rather than being performed by the subject actively. This applies to 'واکسینه شدن'.

کودکان باید واکسینه شوند. (kudakān bāyad vāksīne shavand.) - Children must get vaccinated. (literally: Children must become vaccinated.)

أمثلة حسب المستوى

1

همه باید در برابر این بیماری واکسینه شوند.

Everyone should get vaccinated against this disease.

2

آیا شما برای آنفولانزا واکسینه شده‌اید؟

Have you been vaccinated for the flu?

3

او می‌خواهد قبل از سفر واکسینه شود.

She wants to get vaccinated before traveling.

4

کودکان باید در سن معینی واکسینه شوند.

Children should be vaccinated at a certain age.

5

مادرم هفته گذشته واکسینه شد و حالش خوب است.

My mother got vaccinated last week and is doing well.

6

برای ورود به برخی کشورها باید واکسینه شوید.

You must be vaccinated to enter some countries.

7

دکتر توصیه کرد که برای این بیماری واکسینه شویم.

The doctor recommended that we get vaccinated for this disease.

8

تعداد زیادی از مردم در برابر کووید-۱۹ واکسینه شده‌اند.

A lot of people have been vaccinated against COVID-19.

يُخلط عادةً مع

واکسینه شدن vs واکسن زدن (vaksân zadan)

While 'واکسینه شدن' means 'to get vaccinated' (passive voice), 'واکسن زدن' means 'to administer a vaccine' or 'to get a vaccine shot' (active voice, can be used for oneself or for others). The key difference is the passive vs. active implication.

واکسینه شدن vs ایمن سازی (iman sâzi)

This term refers to the process of 'immunization' in general, which is the broader concept. 'واکسینه شدن' is a specific way to achieve immunization through vaccination.

واکسینه شدن vs درمان شدن (darmân shodan)

This means 'to be treated' or 'to recover from an illness'. While vaccination can prevent illness, it's not the same as being treated for an existing illness.

أنماط نحوية

واکسینه شدن is a compound verb formed with the noun 'واکسینه' (vāksine - vaccinated) and the verb 'شدن' (shodan - to become/to be). The verb 'شدن' conjugates according to the tense and subject. When asking if someone has been vaccinated, you can say: 'آیا واکسینه شده‌اید؟' (āyā vāksine shodeh-id?) - Have you been vaccinated? To express that someone 'needs' to get vaccinated, use 'باید' (bāyad) before the conjugated form of 'واکسینه شدن'. To express 'wanting' to get vaccinated, use 'می‌خواهد' (mikhāhad) before the conjugated form of 'واکسینه شدن'. You can specify the purpose of vaccination using 'برای' (barāye - for/to) followed by a noun or an infinitive verb.

سهل الخلط

واکسینه شدن vs سر و صدا (sar o sedâ)

Often confused with 'noise' in general, but specifically refers to a commotion or a loud disturbance, often with a sense of disorganization.

While both mean 'noise', سر و صدا implies a more chaotic or bothersome type of noise, like a racket or hullabaloo, rather than just any sound.

بچه‌ها در حیاط سر و صدا می‌کردند. (The children were making a commotion in the yard.)

واکسینه شدن vs یواش یواش (yavâsh yavâsh)

Many learners translate this literally as 'slowly slowly', but its nuance is closer to 'gradually' or 'little by little'.

Although related to 'slowly', it emphasizes a process that unfolds in small increments over time, rather than just the speed of an action.

یواش یواش هوا سرد شد. (Gradually, the weather got cold.)

واکسینه شدن vs مهمان (mehmân)

Can mean both 'guest' and 'host' depending on context, which can be very confusing for beginners.

The word itself refers to someone who is hosted. If you are 'مهمان کردن' someone, you are hosting them. If you are 'مهمان شدن' at someone's house, you are the guest. It's often clarified by the verb used.

ما مهمان داریم. (We have guests.) / من مهمان شما هستم. (I am your guest.)

واکسینه شدن vs برداشتن (bardâshtan)

This verb has a wide range of meanings, including 'to pick up', 'to remove', 'to take', 'to lift', 'to withdraw' (money), and more, making it difficult to pinpoint the exact meaning in different contexts.

Its meaning is highly dependent on the object and the context. For instance, 'پول برداشتن' means 'to withdraw money', while 'کتاب برداشتن' means 'to pick up a book'.

لطفاً کتاب را بردارید. (Please pick up the book.) / او پول از بانک برداشت. (He withdrew money from the bank.)

واکسینه شدن vs دیگه (dige)

This versatile word can mean 'anymore', 'else', 'then', 'now', or 'also', and its meaning often shifts subtly based on its position in the sentence and the surrounding words.

It acts as a discourse marker and its function is often to add emphasis, express finality, or connect ideas. It's not a direct equivalent to a single English word.

دیگه نمی‌خوام برم. (I don't want to go anymore.) / چی دیگه می‌خوای؟ (What else do you want?)

أنماط الجُمل

A1

فاعل + واکسینه شدن (زمان حال ساده/گذشته ساده)

من واکسینه شدم. (man vāksine shodam) - I got vaccinated.

A1

فاعل + واکسینه شدن (زمان حال ساده/گذشته ساده) + مکان

او در بیمارستان واکسینه شد. (u dar bimārestān vāksine shod) - She got vaccinated at the hospital.

A2

فاعل + باید + واکسینه شدن

شما باید واکسینه شوید. (shomā bāyad vāksine shavid) - You should get vaccinated.

A2

فاعل + می‌خواهد + واکسینه شدن

آنها می‌خواهند واکسینه شوند. (ānhā mikhāhand vāksine shavand) - They want to get vaccinated.

B1

فاعل + برای محافظت از + اسم + واکسینه شدن

ما برای محافظت از بیماری واکسینه شدیم. (mā barāye mohāfezat az bimāri vāksine shodim) - We got vaccinated to protect against the disease.

B1

اگر + فاعل + واکسینه شود، + نتیجه

اگر او واکسینه شود، ایمن خواهد بود. (agar u vāksine shavad, imen khāhad bud) - If he gets vaccinated, he will be immune.

B1

فاعل + واکسینه شدن + برای + هدف

من برای سفر واکسینه شدم. (man barāye safar vāksine shodam) - I got vaccinated for travel.

B1

پس از + واکسینه شدن + ، + فاعل + فعل

پس از واکسینه شدن، او احساس بهتری داشت. (pas az vāksine shodan, u ehsās-e behtari dāsht) - After getting vaccinated, she felt better.

عائلة الكلمة

الأسماء

واکسن vaccine
واکسیناسیون vaccination
ایمنی immunity
تلقیح inoculation

الأفعال

الصفات

كيفية الاستخدام

When talking about getting vaccinated in Persian, you use the verb "واکسینه شدن" (vâksine shodan). This literally means "to become vaccinated" or "to be vaccinated." It's a common and straightforward way to express this action. Here are some examples:

  • من واکسینه شدم. (Man vâksine shodam.) - I got vaccinated. (Past tense)
  • باید واکسینه شویم. (Bâyad vâksine shavim.) - We must get vaccinated. (Present subjunctive, often used for obligations)
  • آیا شما واکسینه شده‌اید؟ (Âyâ shomâ vâksine shode'id?) - Have you been vaccinated? (Present perfect)
  • پزشک توصیه کرد که واکسینه شود. (Pezeshk tawsie kard ke vâksine shavad.) - The doctor recommended that he/she get vaccinated. (Present subjunctive after a recommendation)
Notice that "شدن" (shodan) is a versatile verb meaning "to become" or "to be." When combined with adjectives or nouns, it often forms a new verb. In this case, "واکسینه" (vâksine) acts like an adjective meaning "vaccinated."

أخطاء شائعة

A common mistake for English speakers is to try to translate "to get vaccinated" too literally, perhaps by trying to use a verb that means "to receive" or "to take" a vaccine. However, the most natural and correct way in Persian is to use the passive construction with "شدن." Incorrect: من واکسن را گرفتم. (Man vâksan râ gereftam.) - This literally means "I took the vaccine" or "I received the vaccine," which isn't wrong in all contexts, but it doesn't carry the same natural meaning of "getting vaccinated" in the sense of the medical procedure. It could imply you physically picked up a vaccine vial. Correct: من واکسینه شدم. (Man vâksine shodam.) - I got vaccinated. Another mistake could be attempting to create a transitive verb like "to vaccinate someone" by directly adding an object. While there is a verb "واکسینه کردن" (vâksine kardan) which means "to vaccinate (someone else)," when you are the one getting vaccinated, you use "واکسینه شدن." Incorrect: من خودم را واکسینه کردم. (Man khodam râ vâksine kardam.) - This literally means "I vaccinated myself," which implies you performed the vaccination on yourself, not that you received it from a medical professional. Correct: من واکسینه شدم. (Man vâksine shodam.) - I got vaccinated.

احفظها

وسيلة تذكّر

Imagine a VAX machine giving you a shot to make you immune. The 'va' sounds like 'vax' from 'vaccine', and 'sīneh' (سینه) sounds a bit like 'seen-eh', like 'seen-a shot'. So, 'vax-seen-eh shodan' – getting a shot to be seen immune.

ربط بصري

Picture a big, friendly needle gently going into your arm. Around it, you see tiny, happy 'virus' characters running away because the vaccine is making you strong and immune. The word 'واکسینه شدن' (vâksîne shodan) is written around the needle in a protective circle.

Word Web

واکسن (vaksan) - vaccine ایمنی (imeni) - immunity تزریق کردن (tazriq kardan) - to inject بیماری (bimâri) - disease محافظت (mohâfezat) - protection

تحدٍّ

Try to use 'واکسینه شدن' in a sentence describing a real-life situation. For example, 'من دیروز واکسینه شدم.' (Man diruz vâksîne shodam.) - 'I got vaccinated yesterday.' Or, 'آیا شما واکسینه شده‌اید؟' (Âyâ shomâ vâksîne shode'id?) - 'Have you been vaccinated?' Try making a few sentences and see if you can explain to a friend what it means to 'get vaccinated' using this Persian phrase.

أصل الكلمة

Borrowed from French 'vacciner'

المعنى الأصلي: To vaccinate (from Latin 'vacca' meaning cow, referring to cowpox used in early vaccines)

Indo-European (via French)

السياق الثقافي

When discussing health and public safety in Iran, 'واکسینه شدن' is a frequently used term, especially in light of global health events. Iranians generally have a high rate of vaccine acceptance due to public health campaigns and a strong belief in preventative medicine. Discussions around 'واکسینه شدن' often appear in news, public service announcements, and everyday conversations about health.

اختبر نفسك 60 أسئلة

fill blank A1

من امروز باید برای آنفولانزا ___.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شوم

The sentence expresses a necessity in the present, requiring the subjunctive form 'واکسینه شوم' (I get vaccinated).

fill blank A1

او سال گذشته در برابر سرخک ___.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شد

The phrase 'سال گذشته' (last year) indicates a past action, so 'واکسینه شد' (got vaccinated) is the correct past tense.

fill blank A1

کودکان باید قبل از رفتن به مدرسه ___.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شوند

This sentence expresses a general requirement or recommendation, using the subjunctive 'واکسینه شوند' (they get vaccinated).

fill blank A1

شما باید برای سفر به آن کشور، ___.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شوید

The sentence gives advice or a recommendation, using the subjunctive 'واکسینه شوید' (you get vaccinated).

fill blank A1

ما هنوز برای کووید-۱۹ ___.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شده ایم

The phrase 'هنوز' (still/yet) suggests a present perfect action, so 'واکسینه شده ایم' (we have been vaccinated) is appropriate.

fill blank A1

اگر ___، کمتر بیمار می شوید.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شوید

This is a conditional sentence (if... then...). 'واکسینه شوید' (you get vaccinated) is the correct subjunctive form for the condition.

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من باید واکسینه شوم.

This sentence means 'I must get vaccinated.'

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: او برای آنفولانزا واکسینه شد.

This sentence means 'He got vaccinated for the flu.'

sentence order A1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آیا شما واکسینه شده اید؟

This sentence means 'Have you been vaccinated?'

multiple choice A2

Choose the correct translation for 'واکسینه شدن':

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: To get vaccinated

'واکسینه شدن' specifically means to receive a vaccine.

multiple choice A2

Which sentence uses 'واکسینه شدن' correctly?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من باید واکسینه شوم.

The verb 'شدن' needs to be conjugated correctly. 'شوم' is the correct conjugation for 'I must get'.

multiple choice A2

What is the past tense of 'واکسینه شدن' for 'he/she'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شد

'واکسینه شد' is the simple past tense for 'he/she got vaccinated'.

true false A2

If you 'واکسینه شدن', it means you are getting sick.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'واکسینه شدن' means to get vaccinated, which is typically to prevent sickness, not to get sick.

true false A2

The purpose of 'واکسینه شدن' is to make your body stronger against a disease.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Vaccination helps your body build immunity to a disease.

true false A2

You only 'واکسینه شدن' once in your life.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

Some vaccinations require multiple doses or booster shots over time.

multiple choice B1

Which of these means 'to get vaccinated'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شدن

واکسینه شدن (vākcine shodan) directly translates to 'to get vaccinated' or 'to become vaccinated'.

multiple choice B1

My children need to ___ before going to school.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شوند

To complete the sentence correctly in Persian, the verb 'to get vaccinated' (واکسینه شدن) needs to be in the subjunctive form 'واکسینه شوند' (vākcine shavand) to fit the context of 'they need to'.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 'واکسینه شدن'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من باید واکسینه شوم. (I must get vaccinated.)

The phrase 'واکسینه شدن' is used for people or animals getting vaccinated. The other options are grammatically incorrect or nonsensical in this context.

true false B1

The sentence 'او واکسینه شد' means 'He got vaccinated'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

'او واکسینه شد' (ū vākcine shod) correctly means 'He/She got vaccinated'.

true false B1

You can use 'واکسینه شدن' to talk about a doctor giving a vaccine to a patient.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'واکسینه شدن' means 'to get vaccinated' (passive voice for the one receiving the vaccine). For a doctor giving a vaccine, you would use 'واکسن زدن' (vaksan zadan) which means 'to inject a vaccine' or 'to vaccinate someone'.

true false B1

The word 'واکسینه شدن' is only used for children.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'واکسینه شدن' can be used for people of all ages, as well as for animals, when referring to the act of receiving a vaccine.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: من واکسینه شدم.

This sentence means 'I got vaccinated.' The structure is Subject + Verb.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آیا شما واکسینه شدید؟

This sentence means 'Did you get vaccinated?' 'آیا' is often used to form questions.

sentence order B1

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: باید واکسینه شویم.

This sentence means 'We should get vaccinated.' 'باید' indicates obligation.

multiple choice B2

Which of these means 'to get vaccinated'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شدن

واکسینه شدن specifically means to get vaccinated or inoculated.

multiple choice B2

She needs to get vaccinated before traveling. Which verb best fits here?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شدن

To express 'to get vaccinated' in Persian, 'واکسینه شدن' is the correct verb.

multiple choice B2

After getting the vaccine, he felt much safer. Which phrase refers to getting the vaccine?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: بعد از واکسینه شدن

The phrase 'بعد از واکسینه شدن' directly translates to 'after getting vaccinated'.

true false B2

If you want to say someone received a vaccine, you should use 'واکسینه شدن'.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

'واکسینه شدن' accurately conveys the action of receiving a vaccine.

true false B2

The verb 'واکسینه شدن' is used to describe someone becoming ill.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

'واکسینه شدن' means to get vaccinated, which is the opposite of becoming ill due to a preventable disease.

true false B2

It's common to use 'واکسینه شدن' when talking about preventing diseases.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

Getting vaccinated ('واکسینه شدن') is a primary method for preventing various diseases.

listening B2

Have you been vaccinated for influenza?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: آیا شما برای آنفولانزا واکسینه شده‌اید؟
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

All my family members got vaccinated.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: همه اعضای خانواده‌ام واکسینه شدند.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening B2

Children should be vaccinated at a young age.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: کودکان باید در سنین پایین واکسینه شوند.
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

واکسینه شدن برای سلامتی عمومی بسیار مهم است.

Focus: واکسینه شدن (vāk-sī-ne sho-dan)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

پزشک توصیه کرد که هر سال واکسینه شویم.

Focus: توصیه کرد (tow-si-ye kard)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking B2

Read this aloud:

قبل از سفر به کشورهای خارجی، حتماً واکسینه شوید.

Focus: کشورهای خارجی (kesh-var-hā-ye khā-re-jī)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Imagine you are explaining to a friend why it's important to get vaccinated. Write a short paragraph in Persian, including the phrase "واکسینه شدن" (vaaksine shodan).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام! خواستم بهت بگم که واکسینه شدن خیلی مهمه. اینطوری از خودمون و بقیه در برابر بیماری‌ها محافظت می‌کنیم. سلامتی ما در گرو واکسیناسیون است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Describe a personal experience or a hypothetical situation where someone decided to get vaccinated. Use "واکسینه شدن" in your description.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

دوستم تصمیم گرفت برای سفرش واکسینه شود. او به دکتر رفت و بدون هیچ مشکلی واکسینه شد. حالا با خیال راحت می‌تواند سفر کند و نگران بیماری‌ها نباشد.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing B2

Write two sentences in Persian: one asking if someone has been vaccinated, and another stating the importance of getting vaccinated for public health. Use "واکسینه شدن" in both.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

آیا شما واکسینه شده‌اید؟ برای حفظ سلامتی جامعه، واکسینه شدن بسیار مهم است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
reading B2

چرا واکسینه شدن برای کودکان در برخی کشورها اجباری است؟

Read this passage:

در بسیاری از کشورها، واکسینه شدن در برابر بیماری‌های شایع برای کودکان اجباری است. این کار به کنترل گسترش بیماری‌ها کمک می‌کند و از سلامت عمومی محافظت می‌نماید. بزرگسالان نیز تشویق می‌شوند تا واکسن‌های لازم را دریافت کنند، مخصوصاً اگر قصد سفر به مناطق خاصی را داشته باشند.

چرا واکسینه شدن برای کودکان در برخی کشورها اجباری است؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: برای کنترل گسترش بیماری‌ها و محافظت از سلامت عمومی.

متن به صراحت بیان می‌کند که واکسینه شدن اجباری برای کودکان به کنترل گسترش بیماری‌ها و محافظت از سلامت عمومی کمک می‌کند.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: برای کنترل گسترش بیماری‌ها و محافظت از سلامت عمومی.

متن به صراحت بیان می‌کند که واکسینه شدن اجباری برای کودکان به کنترل گسترش بیماری‌ها و محافظت از سلامت عمومی کمک می‌کند.

reading B2

بر اساس متن، واکسینه شدن چه تاثیری بر بیماری‌ها دارد؟

Read this passage:

پاندمی اخیر نشان داد که چقدر واکسینه شدن می‌تواند در جلوگیری از موارد شدید بیماری و مرگ و میر مؤثر باشد. اگرچه هیچ واکسنی ۱۰۰% ایمنی نمی‌دهد، اما شانس ابتلا به نوع شدید بیماری را به طور قابل توجهی کاهش می‌دهد. به همین دلیل، بسیاری از پزشکان به شدت توصیه می‌کنند که افراد واکسینه شوند.

بر اساس متن، واکسینه شدن چه تاثیری بر بیماری‌ها دارد؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: شانس ابتلا به نوع شدید بیماری را به طور قابل توجهی کاهش می‌دهد.

متن می‌گوید 'اگرچه هیچ واکسنی ۱۰۰% ایمنی نمی‌دهد، اما شانس ابتلا به نوع شدید بیماری را به طور قابل توجهی کاهش می‌دهد.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: شانس ابتلا به نوع شدید بیماری را به طور قابل توجهی کاهش می‌دهد.

متن می‌گوید 'اگرچه هیچ واکسنی ۱۰۰% ایمنی نمی‌دهد، اما شانس ابتلا به نوع شدید بیماری را به طور قابل توجهی کاهش می‌دهد.'

reading B2

چه زمانی ممکن است لازم باشد قبل از سفر واکسینه شوید؟

Read this passage:

قبل از سفر به برخی کشورها، ممکن است لازم باشد واکسینه شوید. این یک اقدام پیشگیرانه است تا از شما در برابر بیماری‌هایی که ممکن است در آن مناطق شایع باشند محافظت کند. همیشه بهتر است با پزشک خود مشورت کنید تا از واکسن‌های مورد نیاز مطلع شوید و برای واکسینه شدن برنامه ریزی کنید.

چه زمانی ممکن است لازم باشد قبل از سفر واکسینه شوید؟

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: زمانی که می‌خواهید به مناطق خاصی سفر کنید که بیماری‌های شایع دارند.

متن بیان می‌کند: 'قبل از سفر به برخی کشورها، ممکن است لازم باشد واکسینه شوید. این یک اقدام پیشگیرانه است تا از شما در برابر بیماری‌هایی که ممکن است در آن مناطق شایع باشند محافظت کند.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: زمانی که می‌خواهید به مناطق خاصی سفر کنید که بیماری‌های شایع دارند.

متن بیان می‌کند: 'قبل از سفر به برخی کشورها، ممکن است لازم باشد واکسینه شوید. این یک اقدام پیشگیرانه است تا از شما در برابر بیماری‌هایی که ممکن است در آن مناطق شایع باشند محافظت کند.'

multiple choice C2

Which of the following best describes the act of receiving a vaccine?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شدن

«واکسینه شدن» specifically means to get vaccinated, distinguishing it from general treatment, care, or prevention.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses the verb 'واکسینه شدن' in a formal context?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: به منظور جلوگیری از شیوع بیماری، عموم مردم باید واکسینه شوند.

The correct answer uses a formal construction ('باید واکسینه شوند') and appropriate vocabulary ('به منظور جلوگیری از شیوع بیماری', 'عموم مردم') for a C2 level formal context.

multiple choice C2

In the context of public health, what is the primary goal of encouraging individuals to 'واکسینه شدن'?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: ایجاد ایمنی جمعی

The core purpose of vaccination in public health is to achieve herd immunity ('ایجاد ایمنی جمعی'), which protects the wider community, not just the vaccinated individual.

true false C2

«واکسینه شدن» تنها به معنای دریافت واکسن برای سرماخوردگی است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

«واکسینه شدن» can refer to getting vaccinated for any disease, not exclusively the common cold. It's a general term for receiving a vaccine.

true false C2

شخصی که 'واکسینه شده' است، لزوماً هرگز بیمار نمی‌شود.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: خطأ

Being 'واکسینه شده' (vaccinated) significantly reduces the risk and severity of illness, but it doesn't guarantee absolute immunity from getting sick, especially from other unrelated pathogens.

true false C2

فعل «واکسینه شدن» بیانگر یک عمل ارادی توسط شخص دریافت‌کننده واکسن است.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: صحيح

The structure of 'واکسینه شدن' (to get vaccinated) implies that the subject is the one receiving the vaccine, often as a voluntary act, or at least the recipient of the action.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: واکسینه شدن برای جلوگیری از برخی بیماری‌های کودکان مهم است.

This sentence discusses the importance of vaccination for children to prevent certain diseases. The correct order emphasizes 'vaccination' as the subject and its purpose.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: توصیه می‌شود افراد سالانه در برابر آنفلوآنزا واکسینه شوند.

This sentence recommends annual vaccination against influenza. The correct order places the recommendation first, followed by who should be vaccinated and against what.

sentence order C2

انقر على الكلمات أدناه لبناء الجملة
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: قبل از سفر به کشورهای خاص، باید در مورد واکسیناسیون مورد نیاز تحقیق کرد.

This sentence advises researching necessary vaccinations before traveling to specific countries. The order starts with the condition ('before travel') and then states the action ('research vaccination').

/ 60 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!