رنگی
When talking about colors in Persian, you'll often come across the word رنگی (rangi). It's an adjective that means 'colorful' or 'having many colors'. You might use it to describe a vibrant painting, a patterned fabric, or even a lively garden.
For example, if you want to say 'that's a colorful dress', you could say 'اون یک لباس رنگی است' (oon yek lebās-e rangi ast). Or, if you're talking about a drawing with lots of different shades, you'd say 'نقاشی رنگی است' (naqqāshi rangi ast).
It's a useful word to know as you expand your vocabulary to describe the world around you in Persian.
حقيقة ممتعة
The suffix '-ی' is a very common way to turn nouns into adjectives in Persian.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
أصل الكلمة
From 'رنگ' (rang, color) + '-ی' (-i, adjectival suffix).
المعنى الأصلي: Pertaining to color.
Indo-Iranian, specifically Persian.السياق الثقافي
In Persian culture, color holds significant meaning. From vibrant Persian rugs to intricate miniature paintings, 'رنگی' (rangi) often evokes feelings of joy, celebration, and artistic expression. Bright and colorful clothing is also common, especially during festivities like Nowruz (Persian New Year).
اختبر نفسك 42 أسئلة
This dress is colorful.
He/She has a colorful flower.
This painting is very colorful.
Read this aloud:
من یک مداد رنگی میخواهم.
Focus: رنگی (rangi)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آیا این رنگی است؟
Focus: آیا (aya)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
آنها اسباببازیهای رنگی دارند.
Focus: اسباببازیها (asbāb-bāzihā)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
این پرنده خیلی ___ است. (This bird is very colorful.)
The sentence describes the bird as 'very colorful', so 'رنگی' is the correct adjective.
او یک لباس ___ پوشیده بود. (She was wearing a colorful dress.)
The sentence implies the dress was 'colorful', thus 'رنگی' fits the context.
بچهها نقاشیهای ___ کشیدند. (The children drew colorful paintings.)
The context suggests the paintings were 'colorful', making 'رنگی' the appropriate word.
این گلها خیلی ___ هستند. (These flowers are very colorful.)
The sentence describes the flowers as 'very colorful', so 'رنگی' is the correct choice.
شهر در شب با نورهای ___ زیباست. (The city is beautiful at night with colorful lights.)
The sentence states the city is beautiful with 'colorful lights', thus 'رنگی' is suitable.
آن پروانه ___ روی گل نشست. (That colorful butterfly sat on the flower.)
The context implies the butterfly is 'colorful', so 'رنگی' is the best fit.
Which word describes something with many colors?
The word 'رنگی' means colorful, indicating something with many different colors.
My shirt is not plain; it is very _______.
If a shirt is not plain, it is likely colorful.
Which of these is the opposite of 'رنگی' (colorful)?
'تک رنگ' means single-colored, which is the opposite of having many colors.
The word 'رنگی' can be used to describe a rainbow.
A rainbow has many colors, so 'رنگی' is an appropriate adjective.
A plain white wall is 'رنگی'.
'رنگی' means colorful, and a plain white wall has only one color.
When you see many different flowers together, you can say they are 'رنگی'.
A collection of different flowers typically displays a variety of colors, making them 'رنگی'.
Describe a colorful object you own. What colors does it have?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من یک لباس رنگی دارم. این لباس قرمز، آبی و زرد است. (I have a colorful dress. This dress is red, blue, and yellow.)
Imagine you are painting a picture. What colors would you use to make it 'رنگی' (colorful)?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اگر یک نقاشی بکشم، از رنگهای شاد استفاده میکنم تا رنگی باشد. (If I draw a painting, I will use happy colors so it is colorful.)
Write a sentence describing a 'رنگی' (colorful) flower.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این گل بسیار رنگی و زیبا است. (This flower is very colorful and beautiful.)
چه چیزی در بازار تهران 'رنگی' است؟ (What is 'colorful' in Tehran's bazaar?)
Read this passage:
بازار تهران پر از مغازههای رنگی است. هر مغازه پارچههای زیبا با طرحهای مختلف میفروشد. (Tehran's bazaar is full of colorful shops. Every shop sells beautiful fabrics with different designs.)
چه چیزی در بازار تهران 'رنگی' است؟ (What is 'colorful' in Tehran's bazaar?)
The passage states 'بازار تهران پر از مغازههای رنگی است.' (Tehran's bazaar is full of colorful shops.)
The passage states 'بازار تهران پر از مغازههای رنگی است.' (Tehran's bazaar is full of colorful shops.)
کودکان چه چیزی را 'رنگی' میکشند؟ (What do children draw 'colorful'?)
Read this passage:
کودکان نقاشیهای رنگی دوست دارند. آنها با مداد رنگی خود خانهها و درختان رنگی میکشند. (Children like colorful drawings. They draw colorful houses and trees with their colored pencils.)
کودکان چه چیزی را 'رنگی' میکشند؟ (What do children draw 'colorful'?)
The passage mentions 'آنها با مداد رنگی خود خانهها و درختان رنگی میکشند.' (They draw colorful houses and trees with their colored pencils.)
The passage mentions 'آنها با مداد رنگی خود خانهها و درختان رنگی میکشند.' (They draw colorful houses and trees with their colored pencils.)
چه رنگهایی در فرش دیده میشود؟ (What colors are seen in the carpet?)
Read this passage:
این فرش خیلی رنگی است. در این فرش، رنگهای آبی، قرمز و سبز دیده میشود. (This carpet is very colorful. In this carpet, blue, red, and green colors are seen.)
چه رنگهایی در فرش دیده میشود؟ (What colors are seen in the carpet?)
The passage explicitly states 'در این فرش، رنگهای آبی، قرمز و سبز دیده میشود.' (In this carpet, blue, red, and green colors are seen.)
The passage explicitly states 'در این فرش، رنگهای آبی، قرمز و سبز دیده میشود.' (In this carpet, blue, red, and green colors are seen.)
این پرنده بسیار ___ است.
The sentence means 'This bird is very ___.' The word 'رنگی' (rangi) means colorful, which fits best to describe a bird that has many colors.
او یک نقاشی ___ با مدادهایش کشید.
The sentence means 'He drew a ___ painting with his pencils.' 'رنگی' (rangi) means colorful, making it a suitable adjective for a drawing made with pencils.
کودکان از بادکنکهای ___ در جشن تولد لذت بردند.
The sentence means 'Children enjoyed the ___ balloons at the birthday party.' 'رنگی' (rangi) means colorful, which is a common description for balloons at a party.
گلهای باغچه بسیار ___ و زیبا بودند.
The sentence means 'The garden flowers were very ___ and beautiful.' 'رنگی' (rangi) means colorful, which is a natural way to describe beautiful flowers.
آنها سفرهای با طرحهای ___ برای مهمانی چیدند.
The sentence means 'They set a tablecloth with ___ designs for the party.' 'رنگی' (rangi) means colorful, which implies festive and varied designs for a party tablecloth.
لباس محلی این منطقه بسیار ___ است.
The sentence means 'The traditional clothing of this region is very ___.' Traditional clothing often features many colors, so 'رنگی' (rangi) is the most fitting description.
Where is my colorful dress?
The children were drawing with colorful pencils.
The city was full of colorful flowers.
Read this aloud:
آیا شما پیراهن رنگی دوست دارید؟
Focus: Rangi
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
خانهای که ما دیدیم، درهای رنگی داشت.
Focus: Darhaye Rangi
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من همیشه کیفهای رنگی میخرم.
Focus: Kifhaye Rangi
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes the flowers in a garden as being very colorful. The word order follows a typical Persian sentence structure: Subject (گلهای باغچه ما - our garden's flowers) + Adverb (خیلی - very) + Adjective (رنگی - colorful) + Verb (هستند - are).
This sentence indicates that 'he/she drew a very colorful painting'. The structure is Subject (او - he/she) + Object (یک نقاشی بسیار رنگی - a very colorful painting) + Verb (کشید - drew). The adjective 'رنگی' modifies 'نقاشی'.
This sentence describes a local market as always being full of colorful and fresh fruits. The structure is Subject (بازار محلی - local market) + Adverb of frequency (همیشه - always) + Predicate (پر از میوههای رنگی و تازه - full of colorful and fresh fruits) + Verb (است - is).
/ 42 correct
Perfect score!
محتوى ذو صلة
عبارات ذات صلة
مزيد من كلمات general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).