شتابزده
When someone is شتابزده (shetâb-zadeh), it means they are doing something very quickly, maybe even too quickly. Think of someone who is rushing to finish a task and might make mistakes because of the speed. It describes an action or a person who is hurried. So, if you see someone moving or working in a very quick, almost frantic way, you can say they are شتابزده.
When we say someone is شتابزده (shetâb-zadeh), it means they are doing things too quickly, often without enough thought. This can lead to mistakes or a lack of care in their actions.
Think of it like being in such a rush that you're not paying attention to the details. It describes a person's behavior or a decision made in a hurry.
When we say someone is شتابزده, it means they are doing things too quickly, often leading to mistakes or not thinking things through properly. It's like being in such a hurry that you overlook important details.
For example, if you make a quick decision without considering all the options, someone might describe that as شتابزده. It implies a lack of careful thought or patience.
§ What 'شتابزده' Means
Let's break down the Persian word شتابزده (shetaab-zadeh). This adjective is a really useful one for describing actions or people who are moving or acting too quickly, without enough thought or care. Think of it like saying someone is 'hasty,' 'rushed,' or 'hurried' in English. It often carries a connotation that this speed might lead to mistakes or not getting the best outcome.
- DEFINITION
- Hasty, rushed, hurried. Describes an action or a person who acts too quickly, often implying a lack of proper consideration.
When someone is شتابزده, it means they are doing something with speed, but not necessarily efficiency. It's often associated with a sense of urgency, which can sometimes be good, but more often, when described with شتابزده, it suggests a negative consequence of that speed.
§ When to Use 'شتابزده'
You'll use شتابزده in many different situations. Here are some common scenarios:
- Describing an action: If someone made a decision too quickly without thinking it through, you could say their decision was شتابزده.
- Describing a person's nature: If a person generally tends to act without patience or thought, you might describe them as a شتابزده person.
- Describing a process: If a project or a task was completed too quickly, leading to errors, the completion could be called شتابزده.
The key is the idea of speed combined with a potential for negative outcomes due to that speed. It’s not just about being fast; it’s about being *too* fast or rushing things.
§ Examples in Context
Let's look at some examples to help you understand how to use شتابزده naturally in Persian sentences.
تصمیم او خیلی شتابزده بود و پشیمان شد.
His decision was very hasty and he regretted it.
Here, 'decision' (تصمیم) is described as شتابزده, meaning it was made too quickly without proper consideration, leading to regret.
نمیتوانم کاری را شتابزده انجام دهم.
I cannot do a job hastily (or in a rushed manner).
In this example, the action of doing a job (انجام دادن کار) is being described as something that cannot be done in a شتابزده way, emphasizing the need for care over speed.
حرفهای شتابزده او باعث سوءتفاهم شد.
His hasty words caused misunderstanding.
Here, 'words' (حرفها) are described as شتابزده, implying they were spoken without proper thought, leading to a misunderstanding.
§ Synonyms and Related Words
While شتابزده is quite specific, it's good to know some related concepts. There isn't an exact one-to-one synonym that always fits, but here are some ideas:
- عجول (ajool): This also means 'hasty' or 'impatient' and can be used for people who are prone to acting quickly.
- با عجله (baa ajale): This literally means 'with haste' or 'in a hurry.' It describes the manner of an action.
The main difference is that شتابزده often highlights the *consequence* or *potential consequence* of being hasty, more so than just the act of being fast. It really emphasizes that rushed feeling that might lead to an error.
Keep practicing with these examples, and try to make your own sentences using شتابزده. The more you use it, the more natural it will become in your Persian vocabulary!
§ Understanding 'شتابزده' (Shetāb-zadeh)
You've learned that 'شتابزده' (shetāb-zadeh) means hasty, rushed, or hurried. It's an adjective you can use to describe actions or people who act too quickly without enough thought. Think of it as doing something in a rush, which can sometimes lead to mistakes or not getting the best results.
- DEFINITION
- Hasty, rushed, hurried. Describes someone or an action done too quickly.
§ Similar Words and Their Nuances
Persian has several words that can convey a similar idea to 'شتابزده', but each has its own shade of meaning. Knowing these differences will help you choose the most accurate word in your conversations.
عجول (ajūl): This is very close to 'شتابزده' and often used interchangeably. 'عجول' also means hasty or impatient, typically referring to a person's characteristic. While 'شتابزده' can describe an action or a person, 'عجول' leans more towards a personal trait of being impatient and prone to haste.
او آدم عجولی است. (He is a hasty/impatient person.)
با عجله (bā ajale): This literally means "with haste" or "in a hurry." It's an adverbial phrase, describing how an action is performed, rather than being an adjective for a person or a result. You use this when you want to emphasize the speed of an action.
او با عجله از خانه خارج شد. (He left the house in a hurry.)
سریع (sarī'): This simply means fast or quick. It doesn't carry the negative connotation of lack of thought that 'شتابزده' often does. You use 'سریع' when you want to describe speed without implying sloppiness or recklessness.
قطار سریع حرکت کرد. (The train moved fast.)
بیدقت (bi-deghat): This means careless or imprecise. While a hasty action can be careless, 'بیدقت' specifically highlights the lack of care or attention, which is a consequence of haste, not haste itself.
نوشته او بیدقت بود. (His writing was careless.)
§ When to Choose 'شتابزده'
Use 'شتابزده' when you want to describe an action or a person's behavior that is not just fast, but also implies a lack of proper consideration, planning, or care, often leading to less than ideal results. It suggests that the speed was perhaps excessive or ill-advised.
Here are a couple more examples to solidify your understanding:
تصمیم شتابزده او باعث مشکلات زیادی شد. (His hasty decision caused many problems.)
او همیشه شتابزده عمل میکند. (He always acts hastily.)
By understanding these distinctions, you can express yourself more precisely in Persian and avoid misunderstandings. Keep practicing, and soon you'll instinctively know which word fits best!
دليل النطق
- shatab-zadeh
- shetabzadeh
أمثلة حسب المستوى
او یک تصمیم شتابزده گرفت.
He made a hasty decision.
چرا اینقدر شتابزده هستی؟
Why are you so rushed?
کار شتابزده خوب نیست.
Hasty work is not good.
لطفاً شتابزده نباش.
Please don't be hurried.
آنها شتابزده رفتند.
They left in a rush.
یک پاسخ شتابزده داد.
He gave a rushed answer.
او معمولاً شتابزده است.
He is usually hasty.
تصمیم شتابزده پشیمانی دارد.
Hasty decisions bring regret.
تصمیم او کمی شتابزده بود.
His decision was a little hasty.
چرا اینقدر شتابزده صحبت میکنی؟
Why are you speaking so hurriedly?
جواب شتابزده او اشتباه بود.
His rushed answer was wrong.
با قدمهای شتابزده به سمت در رفت.
He went towards the door with hurried steps.
لطفاً این کار را شتابزده انجام نده.
Please don't do this work hastily.
آنها برای رسیدن به قطار شتابزده بودند.
They were hurried to catch the train.
خوردن غذا به صورت شتابزده خوب نیست.
Eating food in a rushed way is not good.
او یک تصمیم شتابزده گرفت و پشیمان شد.
He made a hasty decision and regretted it.
تصمیمات شتابزده او منجر به عواقب غیرقابل جبرانی شد.
His hasty decisions led to irreparable consequences.
شتابزده (hasty) here modifies 'تصمیمات' (decisions).
پاسخهای شتابزدهاش نشان از عدم آمادگی او برای بحث بود.
His rushed answers showed his lack of preparation for the debate.
شتابزده (rushed) here modifies 'پاسخها' (answers).
او با گامهای شتابزدهای به سمت در خروجی رفت.
She walked with hurried steps towards the exit.
شتابزده (hurried) here modifies 'گامها' (steps).
سرمایهگذاریهای شتابزده در بازار بیثبات، ریسک بالایی دارد.
Hasty investments in an unstable market carry high risk.
شتابزده (hasty) here modifies 'سرمایهگذاریها' (investments).
نباید در مورد آینده شغلی خود تصمیمات شتابزده بگیرید.
You should not make rushed decisions about your career future.
شتابزده (rushed) here modifies 'تصمیمات' (decisions).
گزارش شتابزده او پر از اشتباهات املایی بود.
His hurried report was full of spelling mistakes.
شتابزده (hurried) here modifies 'گزارش' (report).
واکنشهای شتابزده ممکن است روابط را تیره کند.
Hasty reactions can strain relationships.
شتابزده (hasty) here modifies 'واکنشها' (reactions).
از قضاوتهای شتابزده درباره دیگران خودداری کنید.
Avoid rushed judgments about others.
شتابزده (rushed) here modifies 'قضاوتها' (judgments).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
چرا اینقدر شتابزدهای؟
Why are you so hasty?
تصمیم شتابزده نگیر.
Don't make a rushed decision.
او با عجله و شتابزده رفت.
He left quickly and hurriedly.
این کار شتابزده بود.
This was a rushed job.
از جواب شتابزدهاش پشیمان شد.
He regretted his hurried answer.
حرکت شتابزدهای انجام داد.
He made a hasty move.
شروع شتابزدهای داشتیم.
We had a rushed start.
لطفاً شتابزده عمل نکن.
Please don't act hastily.
او با نگاهی شتابزده از کنارم گذشت.
He passed by me with a hurried glance.
نتیجهگیری شتابزدهای کردی.
You made a hasty conclusion.
يُخلط عادةً مع
This phrase means 'in a hurry' and is an adverbial phrase. 'شتابزده' is an adjective. While related in meaning, their grammatical functions are different.
This is a verb phrase meaning 'to have haste' or 'to be in a hurry'. 'شتابزده' describes the state of being hurried, not the act of having haste.
This is an adverb meaning 'quickly' or 'rapidly'. It describes how an action is performed, similar to 'quickly' in English. 'شتابزده' is an adjective describing the nature of the action or person.
سهل الخلط
Both 'تندرو' and 'شتابزده' can refer to speed. 'شتابزده' implies being hurried or acting without thinking, while 'تندرو' simply means fast or rapid, often in a more neutral sense.
'تندرو' describes something that is inherently fast or done quickly. 'شتابزده' describes a state of being rushed, often leading to mistakes.
او یک راننده تندرو است. (He is a fast driver.) کار شتابزده همیشه اشتباهاتی دارد. (Hasty work always has mistakes.)
Both terms describe someone who acts quickly. 'عجول' is often a personality trait, while 'شتابزده' describes an action or state of being at a particular moment.
'عجول' refers to a person who is habitually impatient or quick to act. 'شتابزده' describes an action that is done in a hurry, possibly due to external pressure.
او شخصیتی عجول دارد. (He has an impatient personality.) تصمیم او شتابزده بود. (His decision was hasty.)
Both words relate to speed. 'سریع' is a general term for fast, while 'شتابزده' carries the nuance of being excessively quick or hurried.
'سریع' means fast or quick in a neutral sense. 'شتابزده' implies that the speed is due to rushing, often with negative connotations.
این ماشین خیلی سریع است. (This car is very fast.) پاسخ او شتابزده و بدون فکر بود. (His answer was hasty and without thought.)
'عجله' is the noun form of hurry, which is related to 'شتابزده'. However, they are different parts of speech.
'عجله' is the act of hurrying or haste itself. 'شتابزده' is an adjective describing something or someone that is in a state of hurry.
او با عجله از خانه خارج شد. (He left the house in a hurry.) او خیلی شتابزده کار میکند. (He works very hastily.)
Both include the root 'شتاب'. 'پرشتاب' emphasizes high acceleration or speed, often in a physical sense, while 'شتابزده' refers to being hurried in an action or decision.
'پرشتاب' means having high acceleration or being very fast (e.g., a rocket). 'شتابزده' describes a person or an action that is hurried or rushed.
موشک با حرکت پرشتاب به فضا رفت. (The rocket went to space with high acceleration.) او با یک نگاه شتابزده از اتاق خارج شد. (He left the room with a hasty glance.)
كيفية الاستخدام
When something is done شتابزده, it means it's done quickly and often without enough care or thought. It can describe actions, decisions, or even a person's demeanor. For example, if someone makes a quick decision without thinking it through, you could say their decision was شتابزده.
A common mistake is confusing شتابزده with simply 'fast' (سریع). While something شتابزده is fast, it specifically implies a lack of deliberation or being rushed, often with a negative connotation of carelessness. سریع just means fast without that implication. So, a fast car is ماشین سریع, but a rushed answer is جواب شتابزده.
احفظها
وسيلة تذكّر
Imagine a cheetah (شتا, pronounced 'shetāb', part of 'shetābzadeh') that's always in a rush to catch its prey. This cheetah is super 'hasty' and 'rushed'.
ربط بصري
Picture a person frantically trying to pack a suitcase, with clothes spilling out and a wild, hurried look on their face. This person is 'شتابزده'.
Word Web
تحدٍّ
Describe a time you felt 'شتابزده' using a short sentence in Persian. For example, 'من دیروز برای امتحان شتابزده درس خواندم.' (I studied hastily for the exam yesterday.)
اختبر نفسك 60 أسئلة
او همیشه کارهایش را ___ انجام میدهد.
The sentence means 'He always does his work hastily.' 'شتابزده' (shetâb-zadeh) fits the meaning of 'hastily' or 'rushed'.
تصمیم او کمی ___ بود و نتیجه خوبی نداشت.
The sentence means 'His decision was a bit hasty and didn't have a good result.' 'شتابزده' (shetâb-zadeh) means hasty or rushed.
لطفا این کار را با عجله و ___ انجام نده.
The sentence means 'Please don't do this work with haste and rushed.' 'شتابزده' (shetâb-zadeh) means rushed.
او بدون فکر کردن، یک پاسخ ___ داد.
The sentence means 'Without thinking, he gave a hasty answer.' 'شتابزده' (shetâb-zadeh) means hasty.
مراقب باش در رانندگی ___ نباشی.
The sentence means 'Be careful not to be rushed in driving.' 'شتابزده' (shetâb-zadeh) means rushed or hurried.
آنها برای رسیدن به قطار، بسیار ___ حرکت کردند.
The sentence means 'They moved very hastily to catch the train.' 'شتابزده' (shetâb-zadeh) means hastily or rushed.
Common greeting
Common farewell
Yes
Read this aloud:
صبح بخیر
Focus: sobh bekheir
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
شب بخیر
Focus: shab bekheir
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
لطفا
Focus: lotfan
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which of these words has a similar meaning to 'شتابزده'?
'شتابزده' means hasty or rushed, which implies being fast.
If someone is 'شتابزده', what are they likely doing?
'شتابزده' means hasty or rushed, often implying a lack of careful consideration.
Which sentence uses 'شتابزده' correctly?
'شتابزده' describes actions done quickly or without much care, and can apply to eating.
A 'شتابزده' decision is usually a good decision.
A hasty decision (شتابزده) is often made without enough thought and can lead to negative outcomes.
If you are 'شتابزده', you are taking your time.
'شتابزده' means rushed or hurried, which is the opposite of taking your time.
You should be 'شتابزده' when crossing the street.
Being 'شتابزده' (hasty/rushed) when crossing the street can be dangerous. It's better to be careful.
Write a short sentence describing someone acting hastily.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او شتابزده کارش را انجام داد. (He did his work hastily.)
Imagine you are late for an appointment. Write a sentence about why you are in a hurry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من شتابزده به سمت قرار رفتم چون دیرم شده بود. (I rushed to the appointment because I was late.)
Describe a situation where someone made a mistake because they were too hasty. (One sentence)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
تصمیم شتابزده او باعث یک اشتباه بزرگ شد. (His hasty decision caused a big mistake.)
چرا این شخص دلدرد میگیرد؟ (Why does this person get a stomach ache?)
Read this passage:
او همیشه شتابزده غذا میخورد. به همین دلیل، اغلب دلدرد میگیرد. پزشک به او توصیه کرده است که آرامتر غذا بخورد.
چرا این شخص دلدرد میگیرد؟ (Why does this person get a stomach ache?)
متن میگوید او شتابزده غذا میخورد و به همین دلیل دلدرد میگیرد، که معادل سریع خوردن و آرام نخوردن است. (The text says he eats hastily, which is why he gets a stomach ache, which is equivalent to eating fast and not eating slowly.)
متن میگوید او شتابزده غذا میخورد و به همین دلیل دلدرد میگیرد، که معادل سریع خوردن و آرام نخوردن است. (The text says he eats hastily, which is why he gets a stomach ache, which is equivalent to eating fast and not eating slowly.)
چرا مریم شتابزده درس خواند؟ (Why did Maryam study hastily?)
Read this passage:
مریم برای امتحان آماده نبود و شتابزده درس خواند. نتیجه امتحان او خوب نشد.
چرا مریم شتابزده درس خواند؟ (Why did Maryam study hastily?)
متن به صراحت میگوید مریم برای امتحان آماده نبود و به همین دلیل شتابزده درس خواند. (The text explicitly states that Maryam was not prepared for the exam, which is why she studied hastily.)
متن به صراحت میگوید مریم برای امتحان آماده نبود و به همین دلیل شتابزده درس خواند. (The text explicitly states that Maryam was not prepared for the exam, which is why she studied hastily.)
چه اتفاقی برای راننده افتاد؟ (What happened to the driver?)
Read this passage:
راننده شتابزده از چراغ قرمز عبور کرد. پلیس او را متوقف کرد و جریمه نمود.
چه اتفاقی برای راننده افتاد؟ (What happened to the driver?)
متن میگوید پلیس او را متوقف کرد و جریمه نمود، زیرا او شتابزده از چراغ قرمز عبور کرده بود. (The text says the police stopped and fined him because he had hastily crossed the red light.)
متن میگوید پلیس او را متوقف کرد و جریمه نمود، زیرا او شتابزده از چراغ قرمز عبور کرده بود. (The text says the police stopped and fined him because he had hastily crossed the red light.)
This sentence means 'He/She was hasty.' In Persian, the word order is typically Subject-Adjective-Verb.
This means 'He/She made a hasty decision.' The adjective 'شتابزده' comes before the noun 'تصمیم' (decision) with the indefinite 'ی'.
This question means 'Why are you so hasty?' 'چرا' is 'why', 'اینقدر' is 'so much', and 'شتابزدهای' is 'you are hasty'.
Why did you make such a hasty decision?
His behavior seemed a bit rushed.
You will regret hasty actions.
Read this aloud:
او با عجله و شتابزده از اتاق خارج شد.
Focus: شتابزده
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
به نظر من، این یک تصمیم شتابزده بود.
Focus: تصمیم شتابزده
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
همیشه از قضاوت شتابزده خودداری کن.
Focus: قضاوت شتابزده
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which of the following situations best describes someone acting 'شتابزده' (hasty)?
Acting 'شتابزده' implies a lack of careful consideration and an undue hurry, which is best exemplified by the driver's actions.
In which sentence can 'شتابزده' (hasty) replace the underlined word without changing the meaning?
The word 'quick' in this context implies a rushed or ill-considered action, similar to 'شتابزده'. The other options convey carefulness or deliberation, which are antonyms.
Which of the following is an antonym for 'شتابزده' (hasty)?
'شتابزده' means hasty or rushed. 'بااحتیاط' means careful, which is the opposite of hasty.
If someone is described as 'شتابزده' (hasty), it suggests they are taking their time and being very deliberate.
'شتابزده' means hasty or rushed, implying a lack of careful deliberation, so the statement is false.
Making a 'شتابزده' (hasty) judgment often leads to better outcomes.
Making hasty judgments typically leads to poor outcomes due to lack of proper consideration, so the statement is false.
A 'شتابزده' (hasty) action is usually characterized by careful planning.
A 'شتابزده' action is the opposite of careful planning; it implies a rushed and unplanned approach, so the statement is false.
You are running late for an important appointment. Describe how you feel and what you do in a hasty manner to get ready. Use 'شتابزده' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من برای قرار مهمم دیر کردهام و خیلی شتابزده هستم. به سرعت لباسهایم را میپوشم و صبحانه را نخورده از خانه خارج میشوم.
Imagine a scenario where a friend made a hasty decision that had negative consequences. Write a short paragraph explaining the situation and the outcome, using 'شتابزده' to describe their decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
دوستم یک تصمیم شتابزده برای خرید آن ماشین گرفت و بعدا پشیمان شد. او به اندازه کافی فکر نکرد و حالا با مشکلات زیادی روبروست.
Describe a time when you had to do something in a rushed or hurried way. What was it, and why were you so hasty? Use 'شتابزده' in your description.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک بار باید یک گزارش مهم را در زمان کمی آماده میکردم. من خیلی شتابزده کار کردم تا آن را به موقع تحویل دهم و کیفیت کارم کمی پایین آمد.
چه مشکلی از عادت محمدرضا به کارهای شتابزده ناشی میشود؟
Read this passage:
محمدرضا همیشه کارهایش را شتابزده انجام میدهد. این عادت باعث شده که او در بسیاری از پروژههایش اشتباهات کوچکی داشته باشد. مدیرش به او توصیه کرده است که آرامتر باشد و قبل از هر کاری خوب فکر کند.
چه مشکلی از عادت محمدرضا به کارهای شتابزده ناشی میشود؟
بر اساس متن، عادت شتابزده کار کردن محمدرضا باعث 'اشتباهات کوچکی' در پروژههایش میشود.
بر اساس متن، عادت شتابزده کار کردن محمدرضا باعث 'اشتباهات کوچکی' در پروژههایش میشود.
چه توصیهای برای تصمیمگیری صحیح در متن داده شده است؟
Read this passage:
تصمیمگیریهای شتابزده معمولاً به نتایج خوبی منجر نمیشوند. باید همیشه وقت کافی برای بررسی تمام جوانب یک مسئله صرف کرد. افراد موفق همیشه قبل از اقدام، به خوبی برنامهریزی میکنند و از عجله پرهیز میکنند.
چه توصیهای برای تصمیمگیری صحیح در متن داده شده است؟
در متن آمده است که 'باید همیشه وقت کافی برای بررسی تمام جوانب یک مسئله صرف کرد' برای تصمیمگیری صحیح.
در متن آمده است که 'باید همیشه وقت کافی برای بررسی تمام جوانب یک مسئله صرف کرد' برای تصمیمگیری صحیح.
چه چیزی باعث شد سارا قطار را از دست بدهد؟
Read this passage:
سارا برای رسیدن به قطار، خیلی شتابزده از خانه بیرون رفت. او فراموش کرد کیف پولش را بردارد و مجبور شد به خانه برگردد. این تاخیر باعث شد که او قطار را از دست بدهد.
چه چیزی باعث شد سارا قطار را از دست بدهد؟
متن به وضوح بیان میکند که سارا به دلیل فراموش کردن کیف پولش و بازگشت به خانه، قطار را از دست داد.
متن به وضوح بیان میکند که سارا به دلیل فراموش کردن کیف پولش و بازگشت به خانه، قطار را از دست داد.
Imagine you're observing someone who is frequently described as 'شتابزده' (hasty). Describe three situations where their hastiness is evident and what the potential consequences are. Use at least two synonyms or related phrases for 'شتابزده' in your answer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من دوستی دارم که همیشه شتابزده عمل میکند. در یک موقعیت، او عجولانه یک تصمیم مالی بزرگ گرفت و پشیمان شد. در موقعیت دیگر، به خاطر سرعت زیاد در رانندگی تقریباً تصادف کرد. او اغلب کارهایش را با تعجیل انجام میدهد که منجر به اشتباهات کوچک و بزرگ میشود.
Write a short paragraph (3-4 sentences) about a time you or someone you know felt compelled to act 'شتابزده' (rushed) due to external pressure. What was the outcome, and what lesson was learned?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
یک بار به دلیل نزدیک بودن مهلت تحویل پروژه، مجبور شدم شتابزده کار کنم. این عجله باعث شد که جزئیات مهمی را فراموش کنم و کیفیت کارم پایین بیاید. از این تجربه یاد گرفتم که همیشه باید برنامهریزی دقیقتری داشته باشم تا تحت فشار قرار نگیرم و مجبور به عجله نشوم.
Compose a short dialogue (4-6 lines) between two people discussing the pros and cons of being 'شتابزده' (hurried) in modern life. One person should argue for its necessity, and the other against it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
علی: در زندگی مدرن، اگر شتابزده نباشی، از بقیه عقب میمانی. مریم: اما شتابزده بودن اغلب منجر به اشتباهات جبرانناپذیری میشود. علی: گاهی اوقات برای موفقیت باید سریع تصمیم گرفت. مریم: من فکر میکنم دقت مهمتر از سرعت است. کارهای عجولانه معمولاً نتیجه خوبی ندارند.
بر اساس این متن، چه نتیجهای از شتابزده بودن در فرآیند یادگیری حاصل میشود؟
Read this passage:
مقاله جدیدی در مورد تأثیر شتابزده بودن در فرآیند یادگیری منتشر شده است. بر اساس این تحقیق، دانشجویانی که در یادگیری مطالب عجله میکنند و زمان کافی برای تفکر و تمرین اختصاص نمیدهند، در درازمدت اطلاعات کمتری را به خاطر میسپارند. این مقاله پیشنهاد میکند که رویکرد آهستهتر و متفکرانهتر، حتی در دنیای پرسرعت امروز، میتواند نتایج بهتری داشته باشد.
بر اساس این متن، چه نتیجهای از شتابزده بودن در فرآیند یادگیری حاصل میشود؟
متن به وضوح بیان میکند که دانشجویان عجول در درازمدت اطلاعات کمتری را به خاطر میسپارند.
متن به وضوح بیان میکند که دانشجویان عجول در درازمدت اطلاعات کمتری را به خاطر میسپارند.
نظر مهندسان در مورد درخواست مدیر عامل چه بود؟
Read this passage:
مدیر عامل شرکت در جلسه امروز با لحنی شتابزده از کارمندان خواست که پروژه جدید را هرچه سریعتر به اتمام برسانند. او تأکید کرد که بازار رقابتی امروز جایی برای تأخیر نیست و هر گونه کندی میتواند به از دست دادن مشتریان منجر شود. با این حال، برخی از مهندسان معتقد بودند که این سرعت بالا ممکن است کیفیت نهایی محصول را تحت تأثیر قرار دهد.
نظر مهندسان در مورد درخواست مدیر عامل چه بود؟
متن میگوید: 'با این حال، برخی از مهندسان معتقد بودند که این سرعت بالا ممکن است کیفیت نهایی محصول را تحت تأثیر قرار دهد.'
متن میگوید: 'با این حال، برخی از مهندسان معتقد بودند که این سرعت بالا ممکن است کیفیت نهایی محصول را تحت تأثیر قرار دهد.'
چه چیزی میتواند در محیطهای کاری بینالمللی به سوءتفاهم منجر شود؟
Read this passage:
در فرهنگهای مختلف، دیدگاههای متفاوتی نسبت به شتابزده بودن وجود دارد. در برخی فرهنگها، سرعت و عجله در کار نشانه کارآیی و موفقیت تلقی میشود، در حالی که در برخی دیگر، صبر و تأمل بیشتر مورد ستایش قرار میگیرد. این تفاوتها میتواند منجر به سوءتفاهمهایی در محیطهای کاری بینالمللی شود، جایی که کارمندان با پیشینههای فرهنگی متفاوت ممکن است انتظارات متفاوتی از یکدیگر داشته باشند.
چه چیزی میتواند در محیطهای کاری بینالمللی به سوءتفاهم منجر شود؟
متن به وضوح اشاره میکند که 'این تفاوتها میتواند منجر به سوءتفاهمهایی در محیطهای کاری بینالمللی شود.'
متن به وضوح اشاره میکند که 'این تفاوتها میتواند منجر به سوءتفاهمهایی در محیطهای کاری بینالمللی شود.'
The speaker is talking about decisions and regret.
The sentence describes someone's behavior in a meeting.
The speaker is advising caution.
Read this aloud:
چرا اینقدر شتابزده تصمیم گرفتی؟
Focus: شتابزده (shetâb-zadeh)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
اقدامات شتابزده ممکن است نتیجه معکوس داشته باشند.
Focus: معکوس (ma'koos)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
پروژه به خاطر برنامهریزی شتابزده با مشکلات زیادی روبرو شد.
Focus: روبرو شد (rooberoo shod)
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 60 correct
Perfect score!
مثال
تصمیمات شتابزده اغلب به نتایج خوبی نمیرسد.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.