تأیید کردن
تأیید کردن في 30 ثانية
- تأیید کردن (ta'yid kardan) is a formal Persian compound verb meaning 'to confirm', 'to approve', or 'to verify'.
- It is used in news, technology, and official documents to validate information or actions.
- Grammatically, it is transitive and usually takes the direct object marker 'ra'.
- It is essential for navigating formal Persian environments like banks, offices, and digital apps.
The Persian verb تأیید کردن (ta'yid kardan) is a cornerstone of formal and semi-formal communication, primarily used to signify the act of confirming, validating, or approving something. At its core, it involves providing support for a statement, a document, or an action, effectively saying, 'Yes, this is correct' or 'I agree with this.' This verb is a compound verb, consisting of the noun 'تأیید' (confirmation/approval), which has Arabic roots, and the Persian auxiliary verb 'کردن' (to do/make). In a linguistic sense, it bridges the gap between simple agreement and official certification. When you confirm a reservation, you use this word. When a scientist validates a hypothesis, they use this word. When a government official approves a law, this word is often at the center of the discourse. It carries a weight of authority and certainty that simpler verbs like 'گفتن' (to say) or 'قبول کردن' (to accept) lack. In the digital age, it has also become the standard term for 'verifying' accounts or 'confirming' transactions in software interfaces.
- Semantic Range
- The word covers everything from a simple nod of agreement in a conversation to the high-level legal validation of international treaties. It implies a process of checking against a standard or truth.
- Formal Nuance
- While used in daily life, it retains a formal polish. In casual settings, people might use 'راست گفتن' or 'اوکی دادن', but 'تأیید کردن' remains the professional standard.
مدیر شرکت، قرارداد جدید را تأیید کرد.
(The company manager confirmed/approved the new contract.)
Understanding the depth of this verb requires looking at its social function in Iran. It is often linked to the concept of 'emza' (signature). To confirm is often to put one's reputation or authority behind a claim. In academic circles, 'تأیید' is the result of peer review. In the context of news, it is the difference between a rumor and a fact. If a news agency says 'منابع رسمی این خبر را تأیید کردهاند' (Official sources have confirmed this news), it signals to the public that the information is now reliable. This transition from uncertainty to certainty is the essence of the verb. It is also used in psychological contexts, such as 'تأیید اجتماعی' (social validation), where an individual seeks the approval of their peers to feel secure in their identity or choices.
آیا میتوانید هویت خود را تأیید کنید؟
(Can you verify/confirm your identity?)
Furthermore, the verb is used extensively in the realm of technology. When you receive a code on your phone to log into a bank account, the button you click is usually labeled 'تأیید'. This usage highlights the 'verification' aspect of the word. It is not just about saying 'yes', but about proving that something is as it claims to be. In the Persian language, compound verbs like this are very flexible. You can change the tense, mood, and voice easily by conjugating 'کردن'. For example, 'تأیید شده' (confirmed) acts as a past participle/adjective, frequently seen in headlines like 'خبر تأیید شده' (confirmed news).
- Legal Context
- In legal settings, 'تأیید' is used for the ratification of laws by the Guardian Council in Iran. It is the final stamp of approval.
پزشک سلامت او را تأیید کرد.
(The doctor confirmed his health.)
Using تأیید کردن correctly requires understanding its role as a transitive compound verb. In Persian grammar, this means it usually takes a direct object, which is often marked by the postposition 'را' (ra) if it is definite. The structure is typically [Subject] + [Object] + [را] + [تأیید] + [Conjugated form of کردن]. For example, 'من (Subject) حرف شما (Object) را تأیید میکنم (Verb).' This translates to 'I confirm your words.' Because it is a compound verb, the stress in pronunciation usually falls on the first syllable of the non-verbal element, 'تأیید'.
- Tense Formation
- Present: تأیید میکنم (I confirm). Past: تأیید کردم (I confirmed). Future: تأیید خواهم کرد (I will confirm). Subjunctive: تأیید بکنم (That I confirm).
لطفاً اطلاعات خود را تأیید کنید.
(Please confirm your information.)
One of the most common mistakes learners make is confusing 'تأیید کردن' with 'تصدیق کردن'. While they are synonyms, 'تصدیق' is often used in the context of 'attesting' or 'certifying' a document (like a driver's license, which is called 'گواهینامه' but often colloquially referred to as 'تصدیق'). 'تأیید' is more versatile and used for confirming facts, emails, and opinions. Another important aspect is the passive voice. To say something 'was confirmed', you replace 'کردن' with 'شدن', resulting in 'تأیید شدن'. For instance, 'خبر تأیید شد' (The news was confirmed).
شورای نگهبان مصوبه را تأیید نکرد.
(The Guardian Council did not approve the resolution.)
In professional emails, you will often see phrases like 'خواهشمند است دریافت این پیام را تأیید نمایید' (Please confirm the receipt of this message). Note the use of 'نمایید' instead of 'کنید' to increase the level of formality. In spoken Persian, the 'کردن' part is often shortened. 'تأیید میکنم' might sound like 'تأیید میکنَم' with a very soft 'n'. However, the word 'تأیید' itself is always pronounced clearly to avoid confusion with 'تاکید' (tah-kid), which means 'emphasis'. Mixing these two up can change the meaning of your sentence significantly.
- Object Marking
- If the object is an abstract idea, 'را' is still used. 'او نظریه را تأیید کرد' (He confirmed the theory).
سیستم رمز عبور شما را تأیید نمیکند.
(The system does not confirm/accept your password.)
You will encounter تأیید کردن in a variety of environments, ranging from high-stakes political news to everyday digital interactions. In the news, it is perhaps the most frequent verb used when reporting on statements from ministries, international organizations, or scientific bodies. Headlines like 'سازمان بهداشت جهانی واکسن جدید را تأیید کرد' (The WHO confirmed/approved the new vaccine) are standard. In this context, it conveys a sense of officiality and finality. If you are a student in Iran, you will hear this word constantly regarding your grades, your registration, or your thesis proposal. 'استاد راهنما پایاننامه را تأیید کرد' (The supervisor approved the thesis).
- Digital Interfaces
- Every Persian-language app uses 'تأیید' for 'OK', 'Confirm', or 'Submit'. It is the button that completes an action.
خبرگزاریها مرگ او را تأیید کردند.
(News agencies confirmed his death.)
In the business world, 'تأییدیه' (ta'yidiye) is the noun form meaning 'confirmation letter' or 'certificate'. When you apply for a job, the HR department might say, 'ما منتظر تأیید مدارک شما هستیم' (We are waiting for the confirmation of your documents). In banking, every transaction requires a 'تأیید نهایی' (final confirmation). Even in social media, the 'blue checkmark' is often referred to as 'تیک تأیید' (verification tick). This pervasive use in technology makes it one of the first formal verbs a learner should master to navigate the modern Persian-speaking world.
آیا این ایمیل را تأیید میکنید؟
(Do you confirm this email?)
In everyday conversation, you might hear it when someone is seeking agreement. 'حرف من را تأیید میکنی؟' (Do you confirm/agree with what I'm saying?). While 'قبول داری؟' is more common for 'Do you agree?', using 'تأیید میکنی' adds a layer of 'Am I right in my facts?'. It is also common in medical contexts. A patient might say, 'دکتر بیماری من را تأیید کرد' (The doctor confirmed my illness). Here, it implies a diagnosis has been officially made. In essence, wherever there is a need for validation, 'تأیید کردن' is the verb of choice.
- Academic Use
- Used when citing sources that support a researcher's findings. 'این یافتهها نتایج قبلی را تأیید میکند' (These findings confirm previous results).
او با سر حرف مرا تأیید کرد.
(He confirmed my words with a nod.)
One of the most frequent errors when using تأیید کردن is its confusion with تأکید کردن (ta'kid kardan). While they sound similar, 'تأکید' means 'to emphasize' or 'to stress'. For example, 'او بر اهمیت آموزش تأکید کرد' (He emphasized the importance of education) vs 'او خبر را تأیید کرد' (He confirmed the news). Confusing these two can lead to significant misunderstandings in professional settings. Another common mistake is the incorrect use of the preposition. Learners sometimes try to use 'به' (to) or 'با' (with) when 'تأیید کردن' usually takes a direct object with 'را'. You confirm *something*, you don't confirm *to* something.
- Spelling Errors
- Writing 'تایید' without the hamza is common but technically incorrect in formal Persian. Also, avoid 'تأیید نمودن' in very casual speech; it sounds overly stiff.
اشتباه: من به حرف شما تأیید میکنم.
درست: من حرف شما را تأیید میکنم.
(Correct: I confirm your words.)
Another nuance is the difference between 'تأیید کردن' and 'قبول کردن' (to accept). While you might confirm an invitation, 'تأیید' implies you are verifying the fact of your attendance, whereas 'قبول' implies you are agreeing to the request. If a boss 'تأیید's your request, they are validating it as legitimate; if they 'قبول's it, they are simply saying yes to it. Furthermore, don't confuse it with 'اثبات کردن' (to prove). 'اثبات' requires evidence and logic to show something is true from scratch, while 'تأیید' is often the response to a claim that has already been made.
اشتباه: او تأکید کرد که خبر درست است (وقتی منظورتان تایید است).
درست: او تأیید کرد که خبر درست است.
(Correct: He confirmed that the news is true.)
Lastly, be careful with the word 'مؤید' (mo'ayyad). While it comes from the same root and means 'confirming' or 'supporting', it is very literary and mostly used in phrases like 'مؤید باشید' (May you be successful/supported). Using 'مؤید کردن' instead of 'تأیید کردن' is a morphological error. Stick to 'تأیید کردن' for all standard 'confirm' actions. Also, in technical settings, ensure you don't use 'تصدیق' when the software specifically asks for 'تأیید' (Verification), as 'تصدیق' can sometimes imply a more legalistic certification that isn't always intended.
- Word Order
- Ensure 'تأیید' and 'کردن' stay together. Do not place other words between them unless it's a prefix like 'می' or 'ن'.
Persian has several words that overlap with تأیید کردن, and choosing the right one depends on the context of 'confirmation'. The most common synonym is تصدیق کردن (tasdiq kardan). While often interchangeable, 'تصدیق' has a stronger connotation of 'attesting to the truth' and is frequently used in legal or religious contexts. For example, 'تصدیق گواهی' (attesting a certificate). Another close relative is صحه گذاشتن (seh-he gozashtan), which literally means 'to put health/correctness on something'. This is a more idiomatic and formal way to say 'to endorse' or 'to validate' a statement or action.
- تأیید vs. تصدیق
- 'تأیید' is general confirmation; 'تصدیق' is often official attestation or certification.
- تأیید vs. اثبات
- 'تأیید' is confirming an existing claim; 'اثبات' is proving something from scratch with evidence.
او بر گفتههای من صحه گذاشت.
(He endorsed/validated my statements.)
Then there is ابرام کردن (ebram kardan), a highly formal and somewhat archaic term used in legal contexts to mean 'to uphold' a verdict. If an upper court confirms a lower court's decision, they 'ابرام' it. For 'approving' a plan or a budget, تصویب کردن (tasvib kardan) is the specific term used in parliament or board meetings. While 'تأیید' can be used there, 'تصویب' implies the official passing of a law. If you are 'confirming' a reservation, you might also hear قطعی کردن (ghat'i kardan), which means 'to make final'.
مجلس لایحه را تصویب کرد.
(The parliament approved/passed the bill.)
In the context of 'agreeing', موافقت کردن (movafaghat kardan) is the direct translation. While 'تأیید' says 'this is true', 'موافقت' says 'I am okay with this'. For example, 'من با پیشنهاد شما موافقت میکنم' (I agree with your proposal). Lastly, گواهی دادن (govahi dadan) means 'to testify' or 'to witness', which is a specific type of confirmation where a person acts as a witness to an event. Understanding these distinctions allows a learner to move from basic communication to nuanced, native-like expression.
- Summary Table
- تأیید: General/Digital. تصویب: Legislative. تصدیق: Legal/Religious. صحه: Endorsement.
How Formal Is It?
""
مستوى الصعوبة
قواعد يجب معرفتها
أمثلة حسب المستوى
لطفاً دکمه تأیید را بزنید.
Please press the confirm button.
Imperative form of 'zadan' (to hit/press) with 'ta'yid'.
من این ساعت را تأیید میکنم.
I confirm this time.
Simple present tense.
آیا شما این را تأیید میکنید؟
Do you confirm this?
Question form in present tense.
او اسم مرا تأیید کرد.
He confirmed my name.
Simple past tense.
تأیید!
Confirmed! / OK!
Used as a standalone exclamation in apps.
این کد را تأیید کنید.
Confirm this code.
Imperative form.
من تأیید نمیکنم.
I do not confirm.
Negative present tense.
بلیط شما تأیید شد.
Your ticket was confirmed.
Passive past tense.
او آدرس ایمیل خود را تأیید کرد.
He confirmed his email address.
Direct object with 'ra'.
ما باید زمان جلسه را تأیید کنیم.
We must confirm the meeting time.
Modal verb 'bayad' + subjunctive.
آیا مدیر قرارداد را تأیید کرد؟
Did the manager confirm the contract?
Simple past question.
سیستم رمز شما را تأیید نمیکند.
The system does not confirm your password.
Negative present tense.
لطفاً دریافت پیام را تأیید کنید.
Please confirm the receipt of the message.
Formal imperative.
پدرم سفر مرا تأیید نکرد.
My father did not approve/confirm my trip.
Negative past tense.
آنها خبر را تأیید کردند.
They confirmed the news.
Plural subject in past tense.
رزرو هتل تأیید شده است.
The hotel reservation has been confirmed.
Present perfect passive.
بانک تراکنش مالی را تأیید کرد.
The bank confirmed the financial transaction.
Formal subject.
او تأیید کرد که در حادثه حضور داشته است.
He confirmed that he was present at the incident.
Complex sentence with 'ke'.
نتایج آزمایش، فرضیه ما را تأیید میکند.
The test results confirm our hypothesis.
Scientific context.
آیا میتوانید هویت خود را تأیید کنید؟
Can you verify your identity?
Use of 'tavanestan' (can).
او با سر حرفهای مرا تأیید کرد.
He confirmed my words with a nod.
Adverbial phrase 'ba sar'.
خبر هنوز توسط منابع رسمی تأیید نشده است.
The news has not yet been confirmed by official sources.
Passive present perfect with 'tavasot' (by).
او برای تأیید حرفش یک سند نشان داد.
He showed a document to confirm his words.
Infinitive for purpose.
پزشک سلامت کامل او را تأیید کرد.
The doctor confirmed his perfect health.
Medical context.
شورای نگهبان صلاحیت نامزدها را تأیید کرد.
The Guardian Council confirmed the candidates' qualifications.
Political terminology.
این یافتهها نظریه نسبیت را تأیید میکنند.
These findings confirm the theory of relativity.
Academic context.
او از تأیید کردن اشتباه خود خودداری کرد.
He refused to confirm/acknowledge his mistake.
Gerund-like use of infinitive.
گزارشها حاکی از آن است که پلیس خبر را تأیید کرده است.
Reports indicate that the police have confirmed the news.
Journalistic style 'haki az an ast'.
لطفاً برای تأیید نهایی به دفتر مراجعه کنید.
Please come to the office for final confirmation.
Compound noun 'ta'yid-e nahayi'.
او به دنبال تأیید اجتماعی در فضای مجازی است.
He is looking for social validation in cyberspace.
Psychological context.
وزارت امور خارجه این بیانیه را تأیید نکرد.
The Ministry of Foreign Affairs did not confirm this statement.
Diplomatic register.
شواهد جدید ادعای او را تأیید میکند.
New evidence confirms his claim.
Legal/Investigative context.
این پژوهش به تأیید مجدد یافتههای قبلی میپردازد.
This research proceeds to re-confirm previous findings.
Formal 'be ... mi-pardazad' construction.
او با سکوت خود، تلویحاً اتهامات را تأیید کرد.
With his silence, he implicitly confirmed the accusations.
Adverb 'talvihan' (implicitly).
صحت این نسخه خطی توسط کارشناسان تأیید شده است.
The authenticity of this manuscript has been confirmed by experts.
Passive voice with 'sehat' (authenticity).
او هیچگاه نیاز به تأیید دیگران نداشت.
He never had a need for the approval of others.
Abstract noun use.
دیوان عالی کشور حکم اعدام را تأیید کرد.
The Supreme Court upheld/confirmed the death sentence.
High legal register.
این تجربه، باورهای قلبی او را تأیید کرد.
This experience confirmed his innermost beliefs.
Metaphorical/Personal context.
او در نامهای رسمی، دریافت محموله را تأیید نمود.
In an official letter, he confirmed the receipt of the shipment.
Use of 'namudan' for high formality.
تأیید صلاحیتهای گسترده، فضای انتخابات را تغییر داد.
Widespread confirmation of qualifications changed the election atmosphere.
Gerund as subject.
فیلسوف بر این باور است که وجود، خود را تأیید میکند.
The philosopher believes that existence confirms itself.
Reflexive 'khod ra'.
این سند تاریخی، مدعیات باستانشناسان را به بوته تأیید میکشاند.
This historical document brings the archaeologists' claims to the crucible of confirmation.
Idiomatic 'be bute-ye ... keshandan'.
تنفیذ حکم ریاست جمهوری، مرحلهای فراتر از تأیید صرف است.
The validation of the presidential decree is a stage beyond mere confirmation.
Distinction between 'tanfiz' and 'ta'yid'.
او با نگاهی نافذ، درستی سخنانم را تأیید کرد.
With a piercing gaze, he confirmed the truth of my words.
Literary description.
عدم تأیید این نظریه میتواند پیامدهای وخیمی داشته باشد.
The non-confirmation of this theory could have dire consequences.
Negative prefix 'adam-e'.
او در خاطراتش، نقش خود را در آن واقعه تأیید کرده است.
In his memoirs, he has confirmed his role in that event.
Present perfect in narrative.
ساختار قدرت، مشروعیت خود را از طریق تأییدات مذهبی کسب میکند.
The power structure gains its legitimacy through religious confirmations.
Sociopolitical analysis.
هرگونه تأیید شتابزده میتواند به اعتبار سازمان لطمه بزند.
Any hasty confirmation could damage the organization's credibility.
Adjective 'shetab-zade' (hasty).
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
مورد تأیید قرار گرفتن
به تأیید رسیدن
دکمه تأیید
تأییدیه کتبی
تأیید دو مرحلهای
تأیید صحت
تأیید امضا
تأیید اعتبار
تأیید محتوا
تأیید آدرس
يُخلط عادةً مع
تعبيرات اصطلاحية
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
سهل الخلط
One is about truth (ta'yid), the other is about importance (ta'kid).
Tasdiq is more legal/religious.
Tasvib is for laws/bills.
Esbat is proving from scratch.
Ghabul is saying yes to a request.
أنماط الجُمل
كيفية الاستخدام
Seeking validation from others.
Used for 'Verify', 'Confirm', 'Submit', 'OK'.
Ratification or upholding of decisions.
- Confusing 'ta'yid' with 'ta'kid' (emphasis).
- Using 'be' instead of 'ra' for the object.
- Spelling it without the hamza in formal contexts.
- Using it for social media 'likes'.
- Using 'ta'yid kardan' when 'tasvib kardan' (passing a law) is more appropriate.
نصائح
Object Marker
Always remember to use 'ra' after the noun you are confirming if it is a specific thing.
The Hamza
Try to make a small break between 'ta' and 'yid' to sound more native.
Synonyms
Use 'tasvib kardan' when talking about parliament or official boards.
Formal Letters
Use 'ta'yid nemudan' to sound more professional in emails to professors or bosses.
App Usage
If you see a button with this word, it usually means 'Submit' or 'Confirm'.
Social Context
Iranians often ask 'Ta'yid mikoni?' to seek reassurance during a story.
Tie It
Think: 'I need to TIE-IT (ta'yid) to the truth'.
Hamza Position
The hamza sits on a 'ye' chair: ئ.
News Keywords
When you hear 'manabe-e agah' (informed sources), the verb 'ta'yid kardan' usually follows.
Nodding
You can say 'ba sar ta'yid kardan' to describe nodding in agreement.
احفظها
أصل الكلمة
Arabic root 'A-Y-D' (أيد)
السياق الثقافي
Using 'ta'yid mikonam' instead of 'bashe' shows higher social status and education.
The word is central to the 'Kaghaz-bazi' (paperwork) culture in Iran.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
بدايات محادثة
"آیا میتوانید این خبر را تأیید کنید؟"
"چطور میتوانم هویتم را در این سایت تأیید کنم؟"
"آیا استاد پایاننامه شما را تأیید کرد؟"
"آیا شما با این نظر موافقید یا آن را تأیید نمیکنید؟"
"چه کسی باید این قرارداد را تأیید کند؟"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about a time you needed someone's approval (ta'yid).
Describe the process of confirming a reservation in Persian.
How does it feel when your hard work is finally confirmed/validated?
Discuss the importance of 'verification' in the age of fake news.
Write a formal email confirming the receipt of a package.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةWhile synonyms, 'تأیید' is general and used in digital/everyday contexts, while 'تصدیق' is more formal, legal, or used for certifying documents like licenses.
You can simply use the word 'تأیید' or the passive form 'تأیید شد'.
The correct formal spelling is 'تأیید' with a hamza, but 'تایید' is common in casual digital typing.
Yes, in a formal way, especially if you are confirming the truth of what someone said. For simple agreement, 'موافقم' is more common.
The most common opposite is 'رد کردن' (to reject) or 'تکذیب کردن' (to deny/refute).
It is 'تأیید خواهم کرد' (I will confirm).
The root 'A-Y-D' is used in the Quran meaning to strengthen or support, which is where the Persian meaning comes from.
No, for social media likes, use 'لایک کردن'.
It is a noun meaning a 'confirmation letter' or a 'certificate of approval'.
It is 'تأیید دو مرحلهای'.
اختبر نفسك 200 أسئلة
یک جمله کوتاه بنویسید و در آن از 'تأیید کردن' استفاده کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه یک ایمیل را در فارسی تأیید میکنید؟ (یک جمله بنویسید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'تأیید' و 'تکذیب' را در دو جمله توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک نامه رسمی کوتاه بنویسید و دریافت یک مدرک را تأیید کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره اهمیت تأیید هویت در بانکداری اینترنتی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن یک دانشمند نظریهای را تأیید میکند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک دیالوگ کوتاه بین دو نفر بنویسید که درباره تأیید یک خبر بحث میکنند.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا تأیید اجتماعی برای برخی افراد مهم است؟ (۵۰ کلمه)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'تأیید' و 'تصویب' را در یک پاراگراف شرح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک خبر کوتاه بنویسید که در آن پلیس وقوع یک حادثه را تأیید کرده است.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با استفاده از 'مورد تأیید قرار گرفتن' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
اگر کسی حرف شما را تأیید نکند، چه واکنشی نشان میدهید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پیامک برای دوستتان بفرستید و زمان قرار را تأیید کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش شورای نگهبان در تأیید صلاحیتها چیست؟ (به فارسی)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه میتوان صحت یک نسخه خطی قدیمی را تأیید کرد؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله با 'تأیید نهایی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن از 'تأیید ضمنی' استفاده شده باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
در مورد فرآیند تأیید مدرک تحصیلی در خارج از کشور بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک پاراگراف درباره 'تأیید علمی' و روشهای آن بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای بنویسید که در آن 'تأیید' به عنوان یک اسم به کار رفته باشد.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تلفظ صحیح 'تأیید کردن' را تمرین کنید و ضبط کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در یک جمله بگویید که آدرس خود را تأیید میکنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
از دوست خود بپرسید که آیا خبر جدید را تأیید میکند یا نه.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که چگونه در یک اپلیکیشن هویت خود را تأیید میکنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک سخنرانی کوتاه (۱ دقیقه) درباره اهمیت تأیید اخبار در فضای مجازی داشته باشید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
فرض کنید مدیر هستید؛ به کارمندتان بگویید که مرخصی او تأیید شده است.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تفاوت 'تأیید' و 'تأکید' صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک موقعیت را توصیف کنید که در آن نیاز به تأییدیه کتبی داشتید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به صورت رسمی بگویید: 'من صحت این مدارک را تأیید میکنم.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد فرآیند تأیید صلاحیت در سیاست صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
چگونه میتوانید بدون حرف زدن، حرف کسی را تأیید کنید؟
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک خبر جعلی را تصور کنید و بگویید چرا آن را تأیید نمیکنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره 'تأیید اجتماعی' و تأثیر آن بر جوانان صحبت کنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'رزرو هتل شما تأیید شده است، خوش آمدید.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد یک کشف علمی که اخیراً تأیید شده است حرف بزنید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
از استاد خود بخواهید موضوع پایاننامه شما را تأیید کند.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید که 'مهر تأیید زدن' به چه معناست.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید که چرا سیستم رمز عبور شما را تأیید نمیکند.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
در مورد یک تجربه شخصی بگویید که در آن حرف شما توسط دیگران تأیید شد.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله پیچیده با 'تأیید ضمنی' بگویید.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
به فایل صوتی گوش دهید و کلمه 'تأیید' را هر بار شنیدید یادداشت کنید.
در یک پادکست خبری، جملهای را که شامل 'تأیید کرد' است پیدا کنید.
گوینده میگوید: '... را تأیید میکنم'. مفعول جمله چه بود؟
تفاوت تلفظ 'تأیید' و 'تأکید' را در صوت تشخیص دهید.
آیا گوینده خبر را تأیید کرد یا تکذیب؟
به مکالمه بانکی گوش دهید؛ چه زمانی کلمه 'تأیید' استفاده شد؟
در یک سخنرانی علمی، چند بار از مشتقات 'تأیید' استفاده شد؟
گوینده درباره 'تأیید صلاحیت' چه گفت؟
آیا لحن گوینده هنگام گفتن 'تأیید میکنم' مطمئن بود؟
کدام کلمه قبل از 'تأیید' آمد؟ (مثلاً: رسماً، کتباً، تلویحاً)
به راهنمای صوتی یک اپلیکیشن گوش دهید و مرحله تأیید را پیدا کنید.
در یک فیلم، شخص چگونه حرف دیگری را تأیید کرد؟
گوینده 'تأییدیه' را به چه معنایی به کار برد؟
آیا خبر تأیید شده است یا در حال بررسی است؟
به جمله 'حکمش تأیید شد' گوش دهید و زمان فعل را بگویید.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'تأیید کردن' is the standard way to express 'confirmation' in Persian. Whether you are clicking an 'OK' button in an app or a judge is upholding a ruling, this word signifies the transition from uncertainty to official truth. Example: 'لطفاً اطلاعات را تأیید کنید' (Please confirm the information).
- تأیید کردن (ta'yid kardan) is a formal Persian compound verb meaning 'to confirm', 'to approve', or 'to verify'.
- It is used in news, technology, and official documents to validate information or actions.
- Grammatically, it is transitive and usually takes the direct object marker 'ra'.
- It is essential for navigating formal Persian environments like banks, offices, and digital apps.
Object Marker
Always remember to use 'ra' after the noun you are confirming if it is a specific thing.
The Hamza
Try to make a small break between 'ta' and 'yid' to sound more native.
Synonyms
Use 'tasvib kardan' when talking about parliament or official boards.
Formal Letters
Use 'ta'yid nemudan' to sound more professional in emails to professors or bosses.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات politics
عاقلانه
B1In a sensible or wise manner; wisely.
اعتراف
B1Confession; a formal statement admitting that one is guilty of a crime.
اعتصاب
B1Strike; a refusal to work as a form of protest, typically to gain concessions.
عملاً
B1In practice rather than in theory; practically.
ادعا کردن
B1ادعى أنه بريء، لكن لم يصدقه أحد.
افراطی
B1Holding extreme political or religious views; extremist.
اجباراً
B1By compulsion or force; compulsorily.
اجرایی
B1Having the power to put plans, actions, or laws into effect.
اختیاراً
B1Of one's own free will; voluntarily.
الزامی
B1Obligatory; necessary; required by a law or rule.