تخفیفدار
When you go shopping in Persian-speaking countries, you'll often see the word تخفیفدار (takhfif-dâr). This word is an adjective that means something has a discount or is on sale. It's really useful to know when you're looking for a good deal!
You'll see it on signs in stores, often next to prices, indicating that the original price has been reduced. For example, if you see an item labeled تخفیفدار, it means you can buy it for less money than usual. Keep an eye out for this word to save some cash!
When something is تخفیفدار (takhfif-dâr), it means it has a discount applied to it. This is a very useful word to know when you're shopping in Iran or speaking about prices. You'll often see this word on signs in stores, indicating items that are on sale.
For example, if you see a shirt that is تخفیفدار, it means you can buy it for less than its original price. It's the equivalent of saying something is "on sale" or "discounted" in English. Keep an eye out for this word to snag some good deals!
How Formal Is It?
"این کالا تخفیفدار است. (This item is discounted.)"
"لباسهای تخفیفدار رو ببین. (Look at the discounted clothes.)"
"این کیف آفداره. (This bag is on sale.)"
"این عروسک ارزونتر شده. (This doll is cheaper now.)"
"واو، چه حراجیای! (Wow, what a sale!)"
حقيقة ممتعة
The suffix '-dâr' is a very common and productive suffix in Persian, used to indicate possession or having a quality. Think of words like 'معنیدار' (ma'nidâr, meaningful) or 'پولدار' (puldâr, wealthy).
دليل النطق
- Pronouncing the 'خ' (kh) as a 'k' sound instead of the guttural 'ch' sound in 'loch'.
أمثلة حسب المستوى
آیا این کالا تخفیفدار است؟
Is this item on sale?
من همیشه دنبال کالاهای تخفیفدار هستم.
I am always looking for discounted items.
آنها یک بخش تخفیفدار برای کتابها دارند.
They have a discounted section for books.
لباسهای تخفیفدار معمولاً سریع تمام میشوند.
Discounted clothes usually sell out quickly.
این فروشگاه همیشه محصولات تخفیفدار خوبی دارد.
This store always has good discounted products.
آیا میدانید کدام محصولات تخفیفدار هستند؟
Do you know which products are on discount?
او فقط چیزهای تخفیفدار میخرد.
He only buys discounted things.
ما به دنبال یک بلیط تخفیفدار برای کنسرت هستیم.
We are looking for a discounted ticket for the concert.
عائلة الكلمة
الأسماء
كيفية الاستخدام
When you want to say something has a discount, you use this word. It's often seen on signs in shops. For example, you might see کالای تخفیفدار (a discounted item) or محصولات تخفیفدار (discounted products).
A common mistake is trying to use this word as a verb. For instance, you wouldn't say 'این لباس تخفیفدار کرد' (this clothing discounted). Instead, you'd say 'این لباس تخفیف دارد' (this clothing has a discount) or 'این لباس در تخفیف است' (this clothing is on sale). Remember, تخفیفدار describes the item, not the action of discounting.
نصائح
Meaning of تخفیفدار
The word «تخفیفدار» (takhfif-dâr) means 'having a discount' or 'on sale'. It's an adjective used to describe items or services that have a reduced price.
How to use تخفیفدار
You can use «تخفیفدار» directly before the noun it modifies. For example, «لباس تخفیفدار» means 'discounted clothes'.
Root word of تخفیفدار
The word comes from «تخفیف» (takhfif), which means 'discount', and the suffix «-دار» (-dâr), which means 'having' or 'possessing'.
Example: Store with discounts
«این فروشگاه همیشه کالاهای تخفیفدار دارد.» (In forushgâh hamishe kâlâhâye takhfif-dâr dârad.) - This store always has discounted goods.
Example: Discounted book
«یک کتاب تخفیفدار خریدم.» (Yek ketâb-e takhfif-dâr kharidam.) - I bought a discounted book.
Common usage
You'll often see «تخفیفدار» on signs in shops, especially during sales seasons, to indicate 'sale items'.
Opposite of تخفیفدار
The opposite of «تخفیفدار» would be something that is 'full price' or 'not on sale', although there isn't a single direct antonym with a similar structure. You would usually say «قیمت کامل» (gheymat-e kâmel) for 'full price'.
Context of use
It's typically used in commercial contexts when discussing prices and promotions, like 'discounted products' or 'special offers'.
Don't confuse with تخفیف
Remember that «تخفیف» is the noun 'discount', while «تخفیفدار» is the adjective 'discounted' or 'on sale'. They are related but used differently.
Formal vs. informal
«تخفیفدار» is a commonly understood and used term in both formal and informal Persian for indicating discounts.
أصل الكلمة
From 'تخفیف' (takhfif, discount) + '-دار' (-dâr, having).
المعنى الأصلي: Having a reduction or lessening.
Indo-European, Iranian branch.السياق الثقافي
When shopping in Iran, you'll often see 'تخفیفدار' signs in shop windows, especially during seasonal sales or around holidays like Nowruz (Persian New Year). It's always a good idea to ask 'تخفیف داره؟' (takhfif dâre? Is there a discount?) even if you don't see a sign, as bargaining is common in many markets.
اختبر نفسك 48 أسئلة
Which word means 'on sale'?
تخفیفدار means having a discount or being on sale.
If something is 'تخفیفدار', what does it mean?
تخفیفدار means that something is on sale or has a discount, meaning a lower price.
Which sentence uses 'تخفیفدار' correctly?
The word 'تخفیفدار' describes a noun that has a discount, like an apple. The other options don't make sense.
اگر چیزی 'تخفیفدار' است، گرانتر است. (If something is 'تخفیفدار', it is more expensive.)
'تخفیفدار' means it has a discount, so it's cheaper, not more expensive.
لباسهای تخفیفدار ارزانتر هستند. (Discounted clothes are cheaper.)
Yes, 'تخفیفدار' means discounted, so discounted clothes are cheaper.
من میتوانم یک کتاب تخفیفدار بخرم. (I can buy a discounted book.)
It is common to buy books that are on sale or discounted.
Which of these means 'on sale'?
تخفیفدار (takhfif-dār) directly translates to 'having a discount' or 'on sale'.
If something is 'تخفیفدار', it means it has a:
The word 'تخفیفدار' is formed from 'تخفیف' (takhfif), which means discount.
Which sentence uses 'تخفیفدار' correctly?
The adjective 'تخفیفدار' describes a noun that is on sale or has a discount. It refers to items, not people or abstract concepts in this way.
اگر یک لباس 'تخفیفدار' باشد، یعنی ارزانتر است. (If a piece of clothing is 'takhfif-dār', it means it is cheaper.)
Something that is 'تخفیفدار' has a discount, meaning its price has been reduced, making it cheaper.
شما میتوانید یک 'تخفیفدار' بخرید اگر پول زیادی ندارید. (You can buy something 'takhfif-dār' if you don't have much money.)
Since 'تخفیفدار' means discounted, buying such an item would be helpful if you have less money.
کلمه 'تخفیفدار' به معنای گران است. (The word 'takhfif-dār' means expensive.)
'تخفیفدار' means discounted or on sale, which is the opposite of expensive.
The correct order to say 'This bag is on sale.' in Persian is 'این کیف تخفیفدار است.'
The correct order to ask 'Is this dress on sale?' in Persian is 'آیا این لباس تخفیفدار است؟'
The correct order to say 'I bought discounted shoes.' in Persian is 'من کفشهای تخفیفدار خریدم.'
من یک پیراهن ___ خریدم. (I bought a discounted shirt.)
The sentence indicates buying a shirt that is on sale, so 'تخفیفدار' (discounted) is the correct fit.
آیا این مغازه لباسهای ___ هم دارد؟ (Does this store also have discounted clothes?)
The question asks if the store has clothes that are on sale, making 'تخفیفدار' (discounted) the appropriate word.
ما به دنبال یک ماشین لباسشویی ___ هستیم. (We are looking for a discounted washing machine.)
The sentence expresses a search for a washing machine that is on sale, thus 'تخفیفدار' (discounted) is the correct choice.
این کتابها ___ هستند، برای همین ارزانترند. (These books are discounted, that's why they are cheaper.)
The second part of the sentence 'برای همین ارزانترند' (that's why they are cheaper) indicates that the books are 'تخفیفدار' (discounted).
من همیشه سعی میکنم اجناس ___ بخرم. (I always try to buy discounted items.)
To save money, one would try to buy 'تخفیفدار' (discounted) items.
آیا میدانید کجا میتوانم کالاهای ___ پیدا کنم؟ (Do you know where I can find discounted goods?)
The question is about finding goods that are on sale, so 'تخفیفدار' (discounted) is the appropriate word.
من دنبال یک پیراهن ___ هستم تا بتوانم آن را ارزانتر بخرم. (I am looking for a ___ shirt so I can buy it cheaper.)
The context implies wanting something cheaper, so 'discounted' (تخفیفدار) fits best.
این فروشگاه همیشه محصولات ___ زیادی دارد، مخصوصاً در آخر هفته. (This store always has many ___ products, especially on weekends.)
If it's 'especially on weekends' and implying good deals, 'discounted' (تخفیفدار) is the logical choice.
وقتی به بازار رفتم، دیدم که بسیاری از میوهها ___ بودند. (When I went to the market, I saw that many fruits were ___.)
It's common for fruits to be 'on sale' or 'discounted' at a market.
آیا میدانید کدام رستورانها در این منطقه غذای ___ ارائه میدهند؟ (Do you know which restaurants in this area offer ___ food?)
People often look for 'discounted' food at restaurants, implying a good deal.
او همیشه منتظر است تا لوازم الکترونیکی ___ شوند تا آنها را بخرد. (He always waits for electronics to be ___ to buy them.)
Waiting to buy electronics suggests waiting for a 'discount' or 'sale'.
برای سفر بعدیمان، میخواهیم یک هتل ___ پیدا کنیم. (For our next trip, we want to find a ___ hotel.)
When planning a trip, finding a 'discounted' hotel is a common goal.
Imagine you are writing a short advertisement for a store. Use the word "تخفیفدار" (takhfif-dār) to describe some products. Write 2-3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
فروشگاه ما پر از کالاهای تخفیفدار است. امروز از اجناس تخفیفدار ما دیدن کنید و از خرید خود لذت ببرید. این فرصت عالی را از دست ندهید!
Write a short email to a friend telling them about a great sale you found. Make sure to use the word "تخفیفدار" (takhfif-dār) at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
سلام [نام دوست], حالت چطوره؟ امروز یک حراج عالی پیدا کردم که خیلی از لباسها تخفیفدار بودند. باید حتماً به آنجا سر بزنی! کلی چیزهای خوب با قیمت مناسب پیدا کردم.
You are describing a product to a customer. Use "تخفیفدار" (takhfif-dār) to highlight its special offer. Write one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
این لپتاپ فوقالعاده با قیمت تخفیفدار فقط برای مدت محدودی موجود است.
چه کالاهایی در فروشگاه تخفیفدار بودند؟
Read this passage:
امروز به یک فروشگاه بزرگ رفتم. تعداد زیادی لباس و کفش تخفیفدار داشتند. تصمیم گرفتم یک جفت کفش ورزشی تخفیفدار بخرم که واقعاً کیفیت خوبی داشت.
چه کالاهایی در فروشگاه تخفیفدار بودند؟
بر اساس متن، هم لباس و هم کفش تخفیفدار بودند.
بر اساس متن، هم لباس و هم کفش تخفیفدار بودند.
این آگهی مربوط به چه نوع کالاهایی است؟
Read this passage:
آگهی: 'آخرین فرصت برای خرید کالاهای تخفیفدار! تمامی لوازم خانگی با ۲۰% تخفیف ویژه. فقط تا پایان هفته.'
این آگهی مربوط به چه نوع کالاهایی است؟
در متن آگهی به صراحت ذکر شده 'تمامی لوازم خانگی'.
در متن آگهی به صراحت ذکر شده 'تمامی لوازم خانگی'.
چرا نویسنده از بخش کالاهای تخفیفدار خرید میکند؟
Read this passage:
این سایت فروش آنلاین همیشه بخش کالاهای تخفیفدار دارد. من معمولاً از این بخش خرید میکنم چون میتوانم اجناس با کیفیت را با قیمت کمتر پیدا کنم. هفته گذشته یک هدفون تخفیفدار خریدم که خیلی از آن راضی هستم.
چرا نویسنده از بخش کالاهای تخفیفدار خرید میکند؟
نویسنده اشاره میکند که 'میتوانم اجناس با کیفیت را با قیمت کمتر پیدا کنم'.
نویسنده اشاره میکند که 'میتوانم اجناس با کیفیت را با قیمت کمتر پیدا کنم'.
Is this item discounted?
I am always looking for discounted clothes.
This store always has good discounted items.
Read this aloud:
آیا میدانید کجا میتوانم کتابهای تخفیفدار پیدا کنم؟
Focus: تَخفیفدار
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
این کفشها تخفیفدار هستند، به همین دلیل خریدمشان.
Focus: هَستَند، خَریدَمِشان
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
من فقط محصولات تخفیفدار میخرم تا پول پسانداز کنم.
Focus: مَحصولات تَخفیفدار
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'These items are only discounted today.' The correct order ensures the logical flow of the Persian sentence.
This translates to 'Is this dress on sale?' The question particle 'آیا' (Aya) comes first, followed by the subject, and then the adjective and verb.
This sentence means 'Many products in the store have been discounted.' The structure places the location first, then the subject, and finally the state of being discounted.
/ 48 correct
Perfect score!
Meaning of تخفیفدار
The word «تخفیفدار» (takhfif-dâr) means 'having a discount' or 'on sale'. It's an adjective used to describe items or services that have a reduced price.
How to use تخفیفدار
You can use «تخفیفدار» directly before the noun it modifies. For example, «لباس تخفیفدار» means 'discounted clothes'.
Root word of تخفیفدار
The word comes from «تخفیف» (takhfif), which means 'discount', and the suffix «-دار» (-dâr), which means 'having' or 'possessing'.
Example: Store with discounts
«این فروشگاه همیشه کالاهای تخفیفدار دارد.» (In forushgâh hamishe kâlâhâye takhfif-dâr dârad.) - This store always has discounted goods.
مثال
این هفته همه لباسها تخفیفدار هستند.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات shopping
بسته بندی
A2The wrapping or container in which goods are packaged; packaging.
پس گرفتن
B1To take back something that was given or sold; to retrieve or return.
یکرنگ
B1Having only one color; solid color or uniform.
اسباببازی
A2An object for children to play with; a toy.
دستگاه پوز
B1A device used to process card payments at a retail location; a POS machine.
چرخ دستی
B1A cart with wheels used for carrying groceries or other items; a shopping cart.
تقلبی
B1Not genuine; copied or invented to deceive; fake or counterfeit.
ضمانت کردن
B1To provide a guarantee or assurance; to guarantee.
دست دوم
B1Having had a previous owner; second-hand or used.
چانه زدن
B1To negotiate over the price of something; to bargain or haggle.