یکطرفه
When you're just starting to learn Persian, it's helpful to know how to talk about travel. Imagine you're planning a trip to a beautiful city in Iran, like Isfahan. If you only want to go there and not come back on the same ticket, you'll need a "one-way ticket."
In Persian, we use the word یکطرفه (yek-tarafeh) to describe something that goes in only one direction. So, a one-way ticket is بلیط یکطرفه (bilit-e yek-tarafeh). This is super practical for travelers!
أمثلة حسب المستوى
برای سفر به مشهد، یک بلیط یکطرفه گرفتم چون قصد داشتم با قطار برگردم.
I bought a one-way ticket to Mashhad because I planned to return by train.
یکطرفه (yektarafeh) here modifies بلیط (bilit - ticket).
پروازهای یکطرفه معمولاً گرانتر از بلیطهای رفت و برگشت هستند.
One-way flights are usually more expensive than round-trip tickets.
یکطرفه is used as an adjective for پروازها (parvazha - flights).
وقتی به خارج از کشور مهاجرت میکنید، اغلب بلیط یکطرفه میخرید.
When you immigrate abroad, you often buy a one-way ticket.
بلیط یکطرفه is a common collocation.
آیا میخواهید بلیط رفت و برگشت بگیرید یا فقط یکطرفه؟
Do you want a round-trip ticket or just one-way?
یکطرفه is used here to refer to a one-way ticket implicitly.
برای مسافرت کاری، فقط یک بلیط یکطرفه لازم داشتم چون برگشتم با ماشین بود.
For a business trip, I only needed a one-way ticket because my return was by car.
یکطرفه specifies the type of ticket needed.
او با یک بلیط یکطرفه به اروپا رفت و دیگر برنگشت.
He went to Europe with a one-way ticket and never came back.
This sentence emphasizes the finality of the one-way trip.
قیمت بلیط یکطرفه به تهران چقدر است؟
How much is a one-way ticket to Tehran?
یکطرفه specifies the type of ticket for which the price is being asked.
بعضی شرکتهای هواپیمایی، تخفیفهای خوبی برای بلیطهای یکطرفه ارائه میدهند.
Some airlines offer good discounts for one-way tickets.
بلیطهای یکطرفه (bilit-haye yektarafeh) is the plural form.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةThe word for 'one-way' as in a one-way ticket is یکطرفه (yektarafeh).
یکطرفه (yektarafeh) means 'one-way ticket'. For a 'round-trip ticket', you'd typically say بلیط رفت و برگشت (bilit-e raft o bargasht), which literally translates to 'ticket of going and returning'.
Yes, you can! یکطرفه can also refer to a 'one-way street'. For example, خیابان یکطرفه است (khiābān yektarafeh ast) means 'the street is one-way'.
When referring to a 'one-way ticket', it's often used as a noun. However, it can also function as an adjective, like in خیابان یکطرفه (khiābān-e yektarafeh - one-way street).
You could say: یک بلیط یکطرفه به [شهر] میخواستم (yek bilit-e yektarafeh be [shahr] mikhāstam). This means 'I would like a one-way ticket to [city].'
You can say پرواز یکطرفه (parvāz-e yektarafeh) for 'one-way flight' or بلیط هواپیما یکطرفه (bilit-e havāpeymā-ye yektarafeh) for 'one-way plane ticket'.
Yes, it's quite common, especially when talking about travel, transportation, or street directions.
While its primary meanings relate to travel and streets, it can broadly mean 'unidirectional' or 'biased' in some contexts, but these are less common for beginners. Stick to 'one-way ticket' and 'one-way street' for now.
It comes from یک (yek - one) + طرف (taraf - side/direction) + ـه (e - suffix indicating 'of' or 'in the manner of'). So, 'of one direction' or 'one-sided'.
It's pronounced yektarafeh. Break it down: yek-ta-ra-feh. The stress is usually on the second syllable, 'ta'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات travel
عابر
A2A pedestrian, a person walking along a road or in a developed area.
عابر پیاده
A2A person walking rather than traveling in a vehicle.
عازم شدن
B1To set off, to depart; to begin a journey.
عبور کردن
A2To move past or across something.
عقب افتادن
B1To be delayed or to fall behind schedule.
عوارض
B1A tax or fee paid for the use of a road or service.
عزیمت کردن
A2To depart; to leave a place, especially to start a journey.
اقامت
A2Stay, residence, lodging.
اقامت کردن
A2To reside or stay somewhere.
اقامتگاه
A2Accommodation or a residence.