At the A1 level, 'courir' is introduced as a basic action verb meaning 'to run'. Students learn to use it in the present tense to describe simple activities, such as 'Je cours dans le parc' (I run in the park). The focus is on the physical act of running and the basic conjugation for the first, second, and third person singular. Learners should understand that it is an irregular verb and doesn't follow the 'finir' pattern. It's often paired with 'vite' (fast) or 'lentement' (slowly). At this stage, the goal is to be able to state that someone is running or to ask if someone likes to run as a hobby. Simple sentences like 'L'enfant court' or 'Tu cours?' are typical. The distinction between 'courir' and 'marcher' (to walk) is also emphasized to build a foundational movement vocabulary.
At the A2 level, learners expand their use of 'courir' to include the passé composé and the near future (futur proche). They learn that 'courir' takes 'avoir' in the past tense, which is a key grammatical point: 'J'ai couru'. They also begin to use the verb with prepositions like 'après' (to run after/chase) and 'vers' (to run towards). Contexts broaden to include daily routines and being in a rush, such as 'Je cours pour attraper le bus'. The concept of 'faire de la course à pied' as a sport is introduced. Learners are expected to handle the plural conjugations (nous courons, vous courez, ils courent) and use the verb in simple stories or descriptions of past events, like 'Hier, j'ai couru cinq kilomètres'.
At the B1 level, the metaphorical and idiomatic uses of 'courir' become more prominent. Students learn expressions like 'courir un risque' (to run a risk) and 'laisser courir' (to let it go/ignore). The future and conditional tenses are introduced, requiring students to master the double 'r' stem ('je courrai', 'je courrais'). This is a significant step in grammatical accuracy. Learners can now discuss more abstract concepts, such as 'courir après le succès' or 'les bruits qui courent'. They are also expected to distinguish 'courir' from its synonyms like 'se dépêcher' or 'filer' based on the context. Writing assignments might involve describing a stressful day where they were 'toujours en train de courir' or narrating an exciting race.
At the B2 level, students should have a nuanced command of 'courir' in all its forms, including the subjunctive ('il faut que je coure'). They explore more complex idioms and literary uses. The verb is used in professional and formal contexts, such as discussing market trends ('par les temps qui courent') or legal risks. Learners can appreciate the stylistic choice of using 'courir' to describe the flow of a river or the lines of a building in descriptive writing. They are also introduced to related verbs like 'parcourir' (to travel through/scan) and 'secourir' (to rescue), noting the shared conjugation patterns. At this level, the focus is on precision, using 'courir' to convey specific tones and subtle meanings in both spoken and written French.
At the C1 level, 'courir' is used with high stylistic flexibility. Students can use it in complex argumentative structures or sophisticated literary analysis. They understand the historical etymology and how it influences modern usage. Rare idioms like 'courir le guilledou' (to go out looking for adventure/love) or 'courir le cachet' (to look for small jobs, usually for artists) might be explored. The focus is on the verb's role in creating rhythm and imagery in prose. C1 learners can use 'courir' to describe the 'fil conducteur' (common thread) of an argument or the way a rumor 'court' through a society with sociological implications. They are expected to use the verb flawlessly in all tenses, including the more obscure ones like the passé simple in written analysis.
At the C2 level, the mastery of 'courir' is absolute. The speaker can use the verb to play with language, utilizing puns, deep cultural references, and archaic forms if necessary for effect. They can discuss the philosophical implications of 'courir après l'impossible' or analyze the use of the verb in classical French poetry (e.g., Racine or Hugo). The distinction between 'courir' and its most subtle synonyms is second nature. A C2 learner can navigate the most formal academic registers where 'courir' might describe the validity of a contract or the spread of an ideology. They can also use the most current slang and informal variations without hesitation, understanding exactly when and where each register is appropriate.

courir في 30 ثانية

  • Courir is the primary French verb for 'to run', used for both physical exercise and the general act of moving quickly.
  • It is an irregular verb that takes 'avoir' in the passé composé (e.g., j'ai couru) and has a double 'r' in the future tense.
  • The verb is highly idiomatic, appearing in phrases about chasing time, spreading rumors, or taking risks.
  • It can be used intransitively (to run) or transitively (to run a marathon/race).

The French verb courir is a fundamental pillar of the French language, primarily translating to the English verb 'to run'. At its most basic level, it describes the physical action of moving rapidly on foot, where both feet are momentarily off the ground. However, its utility extends far beyond the athletic track. In the francophone world, courir encapsulates the essence of speed, urgency, and the pursuit of goals, whether physical, temporal, or metaphorical. It is an irregular third-group verb, which means its conjugation patterns require specific attention, particularly in the future and conditional tenses where the 'r' is doubled.

Physical Movement
The primary use is to describe rapid locomotion. Whether you are jogging in the park or sprinting for a bus, courir is your go-to word. It is intransitive when describing the act itself, but can take a direct object in specific contexts like 'courir un marathon'.

Les enfants aiment courir dans le jardin dès qu'il fait beau.

Urgency and Time
In a metaphorical sense, courir describes the frantic pace of modern life. Expressions like 'courir après le temps' (chasing time) or 'être toujours en train de courir' (to always be in a rush) are ubiquitous in French conversation, reflecting a state of being overwhelmed or busy.

Beyond physical movement, courir is used to describe risks or rumors. For instance, 'courir un risque' means to run a risk, and 'un bruit court' means a rumor is spreading. This versatility makes it one of the most dynamic verbs in a learner's vocabulary. In professional settings, one might 'courir les salons' (to frequent trade fairs) or 'courir les magasins' (to go from shop to shop). The verb also appears in sports terminology, not just for track and field, but for any context involving racing or competitive speed. Understanding the nuances of courir allows a speaker to transition from simple descriptions of movement to complex expressions of social and temporal dynamics.

Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois, sinon on risque de tout perdre.

Social Contexts
In informal French, 'laisser courir' is a common phrase meaning to let something go or to ignore a minor annoyance. It suggests allowing a situation to 'run its course' without intervention.

Finally, courir can describe the flow of liquids or the passage of time in a literary sense. While 'couler' is more common for water, courir can describe a path or a line that 'runs' through a landscape. This poetic usage highlights the verb's connection to continuous, fluid motion. Whether you are a beginner learning to say 'I run every morning' or an advanced student discussing the risks of a business venture, mastering courir is essential for natural-sounding French.

Using courir correctly involves navigating its irregular conjugation and understanding its relationship with prepositions. Unlike regular '-ir' verbs like 'finir', courir does not follow the standard pattern. In the present tense, the endings are -s, -s, -t, -ons, -ez, -ent. The stem remains 'cour-', but the plural forms do not include the '-iss-' found in 'finissons'. This makes it part of a small group of verbs including 'secourir' and 'parcourir'.

Present Tense Patterns
Je cours, tu cours, il/elle court, nous courons, vous courez, ils/elles courent. Notice the silent 't' in the third person singular and the silent 'ent' in the third person plural.

Nous courons chaque dimanche matin dans la forêt de Vincennes.

When using courir in the past tense (passé composé), it uses the auxiliary verb 'avoir'. This is a common point of confusion for English speakers who might expect 'être' because it is a verb of motion. However, courir focuses on the action rather than a change of state or location in the way 'aller' or 'partir' does. The past participle is 'couru'.

Prepositional Usage
'Courir vers' indicates direction (running towards), while 'courir après' indicates pursuit (running after). 'Courir à' is often used for destinations or to indicate speed (courir à toute vitesse).

In the future tense, courir becomes 'courrai'. The double 'r' is crucial for distinguishing it from the imperfect 'courais'. This phonetic difference is subtle but important for clarity. For example, 'Je courrai demain' (I will run tomorrow) vs 'Je courais hier' (I was running yesterday). The conditional also uses the double 'r': 'Je courrais si j'avais le temps' (I would run if I had the time).

Si le loup était là, vous courriez bien plus vite !

The verb can also be used in the imperative to give commands. 'Cours !' (Run! - informal) or 'Courez !' (Run! - formal/plural). In literature, you might encounter the passé simple 'courut', though this is rare in spoken French. When describing a state of being busy, the construction 'être en train de courir' is perfectly valid, though often 'être pressé' is preferred for general lateness.

Transitive vs. Intransitive
Intransitive: 'Il court vite.' (He runs fast). Transitive: 'Il court le 100 mètres.' (He runs the 100 meters).

You will encounter courir in a vast array of real-life situations in France and other French-speaking regions. One of the most common places is in the morning at a 'gare' (train station) or 'bouche de métro' (metro entrance). You'll hear people shouting 'Il faut courir !' as the doors are about to close. In the world of sports, French television channels like L'Équipe are filled with commentators shouting 'Il court vers la victoire !' during marathons or football matches.

Daily Commute
Commuters often use 'courir' to describe their frantic schedules. 'Je cours toute la journée' is a standard response to 'Comment ça va ?' when someone is feeling overworked.

Dépêche-toi, on va rater le train, il faut courir !

In French cinema and literature, courir is used to build tension. Think of the iconic scenes in 'The 400 Blows' (Les Quatre Cents Coups) where the protagonist runs towards the sea. The word evokes a sense of freedom or escape. In news broadcasts, you might hear about 'les bruits qui courent' (rumors that are circulating) regarding political scandals or economic changes. This idiomatic use is very common in journalistic French.

In the Media
Journalists use 'courir' to describe the spread of information. 'Une rumeur court dans les couloirs de l'Assemblée' (A rumor is running through the halls of the Assembly).

In children's playgrounds (la cour de récréation), the word is heard constantly. Games like 'le loup' (tag) revolve around the command to run. Parents often yell 'Ne courez pas !' in museums or crowded shops. Furthermore, in the context of health and fitness, which has seen a massive boom in France recently, 'faire de la course à pied' or simply 'courir' is a frequent topic of conversation among colleagues at the 'machine à café'.

Tu cours le marathon de Paris cette année ?

Finally, in more abstract discussions, 'courir à sa perte' (to run to one's ruin) is a dramatic expression used to describe someone making poor life choices. Whether it's the literal sound of sneakers on pavement or the metaphorical spread of a virus, courir is an essential verb that vibrates through every level of French society.

Learning courir presents several pitfalls for English speakers. The most frequent error is related to the auxiliary verb in the passé composé. Because 'run' is a verb of motion, many students instinctively use 'être' (e.g., *Je suis couru*). However, courir always takes 'avoir' (J'ai couru). This is because it describes an action rather than a definitive change of location or state, unlike 'aller' or 'venir'.

The Auxiliary Trap
Always use 'avoir'. Incorrect: *Je suis couru à la banque.* Correct: J'ai couru à la banque.

J'ai couru pendant deux heures ce matin.

Another major hurdle is the conjugation in the future and conditional tenses. The stem for these tenses is 'courr-', with a double 'r'. Many learners forget the second 'r', which leads to confusion with the imperfect tense. 'Je courrai' (Future: I will run) has a trilled or stronger 'r' sound in some dialects, whereas 'Je courais' (Imperfect: I was running) has a single 'r' and a different ending sound.

The Double 'R' Confusion
Future: Je courrai. Conditional: Je courrais. Imperfect: Je courais. The double 'r' is essential for grammatical accuracy.

Learners also struggle with the preposition 'après'. In English, we 'run for' a bus, but in French, you 'cours après le bus'. Using 'pour' in this context is a common anglicism. Similarly, 'courir un risque' does not require a preposition, whereas in English we 'run *a* risk'. Small prepositional errors can make a sentence sound unnatural to a native speaker.

Il court après ses rêves depuis toujours.

Finally, the pronunciation of the third person plural 'ils courent' is often botched. The '-ent' ending is completely silent. It should sound exactly like 'il court' or 'je cours'. Adding a 't' sound at the end is a mistake. Mastering these specific grammatical and phonetic nuances will significantly elevate your French proficiency and prevent common misunderstandings.

While courir is the most versatile word for running, French offers a rich palette of synonyms that provide more specific imagery or register. Depending on the speed, the context, or the formality, you might choose a different verb to express the idea of rapid movement. Understanding these alternatives allows for more precise and evocative communication.

Trottiner vs. Galoper
Trottiner means to jog or trot with small steps, often used for children or elderly people. Galoper is much faster, literally meaning to gallop like a horse, used metaphorically for humans running very fast.

Le petit garçon trottinait derrière sa mère au marché.

In informal contexts, French speakers often use 'filer' or 'se dépêcher'. Filer suggests moving quickly like a thread or a streak of light, often used when someone is leaving in a hurry ('Je file !'). Se dépêcher is the standard reflexive verb for 'to hurry up'. If you are running because you are late, you might say 'Je me dépêche' rather than 'Je cours', unless you are physically sprinting.

S'enfuir vs. Se sauver
These verbs mean 'to run away' or 'to escape'. While courir describes the motion, these verbs describe the intent of leaving a dangerous or unwanted situation.

Another interesting alternative is 'sprinter', borrowed from English, used specifically in athletic contexts for short, high-speed bursts. For a more literary or dramatic tone, 'se hâter' (to hasten) is used. In slang (argot), you might hear 'tracer', which implies moving very fast, often in a car or on a bike, but also on foot. By choosing the right synonym, you can convey not just the action of running, but the mood and speed of the person involved.

Il a dû filer dès la fin de la réunion pour chercher ses enfants.

Summary of Alternatives
Use 'courir' for general running, 'trottiner' for light jogging, 'galoper' for intense speed, and 'filer' for leaving quickly.

How Formal Is It?

رسمي

"Nous courons le risque d'une crise économique."

محايد

"Il court tous les matins avant le travail."

غير رسمي

"Je file, je dois courir pour mon rendez-vous !"

Child friendly

"On va courir dans le parc avec le ballon !"

عامية

"Tu me cours sur le haricot avec tes questions !"

حقيقة ممتعة

The word 'courrier' (mail) comes from 'courir' because in the past, messages were delivered by people running or riding horses quickly between locations.

دليل النطق

UK /ku.ʁiʁ/
US /ku.ʁiʁ/
Stress is typically on the last syllable in French.
يتقافى مع
mourir ouvrir offrir souffrir secourir parcourir découvrir sourire (partial)
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 'r' like an English 'r'.
  • Making the 'ou' sound like the 'u' in 'cut'.
  • Failing to pronounce the final 'r' (it is not silent in the infinitive).
  • Confusing the pronunciation of 'cours' (silent s) and 'courir'.
  • Pronouncing the 'ent' in 'ils courent' (it should be silent).

مستوى الصعوبة

القراءة 1/5

Very easy to recognize in text as it is a common verb.

الكتابة 3/5

Difficult due to irregular stems and double 'r' in future/conditional.

التحدث 2/5

Generally easy, but must remember to use 'avoir' in the past.

الاستماع 2/5

Easy to hear, but can be confused with 'courais' vs 'courrai'.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

marcher aller vite pied sport

تعلّم لاحقاً

parcourir secourir vitesse course dépêcher

متقدم

guilledou cachet dératé haleine lièvre

قواعد يجب معرفتها

Irregular -ir Verbs (Group 3)

Courir does not follow the -issons pattern of finir.

Passé Composé Auxiliary

Courir takes 'avoir' (J'ai couru), not 'être'.

Future Stem with Double R

The stem is courr- (Je courrai).

Transitive Usage

Courir can take a direct object (courir un marathon).

Subjunctive Formation

Que je coure, que tu coures, qu'il coure...

أمثلة حسب المستوى

1

Je cours tous les matins.

I run every morning.

Present tense, first person singular.

2

L'enfant court vers sa mère.

The child runs towards his mother.

Use of preposition 'vers' for direction.

3

Tu cours très vite !

You run very fast!

Adverb 'vite' modifying the verb.

4

Nous courons dans le jardin.

We are running in the garden.

Present tense, first person plural.

5

Le chien court après le chat.

The dog is running after the cat.

Preposition 'après' for chasing.

6

Vous courez le dimanche ?

Do you run on Sundays?

Interrogative sentence, formal/plural 'vous'.

7

Il ne court pas souvent.

He doesn't run often.

Negative construction 'ne... pas'.

8

Elles courent à l'école.

They are running to school.

Present tense, third person plural.

1

J'ai couru pour attraper le bus.

I ran to catch the bus.

Passé composé with 'avoir'.

2

On va courir un peu ce soir ?

Are we going to run a bit tonight?

Futur proche (aller + infinitive).

3

Elle a couru son premier marathon.

She ran her first marathon.

Transitive use of 'courir'.

4

Ils ont couru toute la journée.

They ran all day.

Passé composé indicating duration.

5

Pourquoi est-ce que tu as couru ?

Why did you run?

Question in the passé composé.

6

Nous n'avons pas couru hier.

We didn't run yesterday.

Negative passé composé.

7

Le chat a couru sous le lit.

The cat ran under the bed.

Preposition 'sous' for location.

8

Vous avez couru combien de kilomètres ?

How many kilometers did you run?

Asking for quantity with 'combien de'.

1

Je courrai plus vite la prochaine fois.

I will run faster next time.

Future tense with double 'r'.

2

Si j'avais le temps, je courrais tous les jours.

If I had the time, I would run every day.

Conditional tense with double 'r'.

3

Il ne faut pas courir de risques inutiles.

One must not run unnecessary risks.

Idiomatic expression 'courir un risque'.

4

Une rumeur court sur le nouveau directeur.

A rumor is going around about the new director.

Metaphorical use for rumors.

5

Laisse courir, ce n'est pas grave.

Let it go, it's not a big deal.

Idiomatic phrase 'laisser courir'.

6

Elle court après le temps depuis son déménagement.

She's been chasing time since her move.

Idiomatic expression 'courir après le temps'.

7

Je courais quand j'ai vu l'accident.

I was running when I saw the accident.

Imperfect tense for ongoing action.

8

Il court les magasins pour trouver un cadeau.

He is hitting the shops to find a gift.

Idiomatic use 'courir les magasins'.

1

Il est important que vous couriez avec de bonnes chaussures.

It is important that you run with good shoes.

Subjunctive mood after 'il est important que'.

2

Par les temps qui courent, il faut être prudent.

In these times, one must be careful.

Fixed expression 'par les temps qui courent'.

3

Cette maladie court dans toute la région.

This illness is spreading throughout the region.

Use of 'courir' for spreading of diseases.

4

Il court à sa perte s'il continue comme ça.

He is running to his ruin if he continues like that.

Idiomatic expression 'courir à sa perte'.

5

Bien qu'il coure vite, il n'a pas gagné.

Although he runs fast, he didn't win.

Subjunctive after 'bien que'.

6

Le bruit court qu'ils vont se marier.

The rumor is going around that they are getting married.

Impersonal construction 'le bruit court'.

7

Elle a parcouru le livre en courant.

She scanned the book while running (metaphorically).

Related verb 'parcourir' and gerund 'en courant'.

8

Les enfants couraient partout dans la maison.

The children were running everywhere in the house.

Imperfect tense for repeated action.

1

Le fleuve court à travers la vallée.

The river runs through the valley.

Literary use for geographical features.

2

Il court le guilledou chaque samedi soir.

He goes out looking for adventure every Saturday night.

Archaic/Literary idiom 'courir le guilledou'.

3

Cette idée court tout au long de son œuvre.

This idea runs throughout his work.

Metaphorical use for themes in literature.

4

Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.

One should not chase two hares at once.

Proverbial expression.

5

Elle court le cachet pour payer son loyer.

She's taking small gigs to pay her rent.

Idiom 'courir le cachet' (for artists).

6

La passion qui court dans ses veines est immense.

The passion running through her veins is immense.

Poetic/Metaphorical usage.

7

Ils coururent aux armes dès l'annonce du danger.

They ran to arms as soon as the danger was announced.

Passé simple (literary past tense).

8

L'obligation court à partir de la signature.

The obligation runs from the moment of signing.

Legal/Formal usage for validity.

1

L'intrigue court sur plusieurs décennies.

The plot spans several decades.

Sophisticated use for temporal spans.

2

Il s'est laissé courir sur la pente de la facilité.

He let himself slide down the path of least resistance.

Highly metaphorical/Literary construction.

3

Les bruits qui courent sont souvent infondés.

The rumors that circulate are often groundless.

Complex relative clause with metaphorical verb.

4

Il court les cercles mondains avec une aisance déconcertante.

He frequents high-society circles with disconcerting ease.

Idiomatic use for social frequenting.

5

La rime court d'un vers à l'autre.

The rhyme flows from one verse to another.

Technical literary description.

6

Faire courir sa plume sur le papier.

To let one's pen glide across the paper.

Poetic expression for writing.

7

Le délai court encore pour quelques jours.

The deadline is still running for a few days.

Formal/Legal use for time limits.

8

On ne saurait courir après une ombre.

One cannot chase a shadow.

Philosophical/Proverbial usage.

تلازمات شائعة

courir vite
courir un marathon
courir un risque
courir après le temps
laisser courir
faire courir un bruit
courir les magasins
courir à perdre haleine
courir le monde
courir à sa perte

العبارات الشائعة

En courant

— While running or in a great hurry. Used as a gerund.

Il a mangé son sandwich en courant.

Par les temps qui courent

— Nowadays or in the current climate. Very common in social commentary.

Par les temps qui courent, trouver un emploi est difficile.

Courir après quelqu'un

— To chase someone or to try to get someone's attention/affection.

Il court après elle depuis des mois.

Courir le risque de

— To run the risk of doing something.

Vous courez le risque de tout perdre.

Faire courir

— To make someone run or to spread something (like a rumor).

L'entraîneur nous fait courir dix tours.

Courir à toute jambe

— To run as fast as one's legs can carry them.

Il s'est enfui en courant à toute jambe.

Tout court

— And that's it / period. (Note: related to 'court' (short), but often confused).

C'est un génie, tout court.

Courir les rues

— To be very common or easy to find.

Les talents comme le sien ne courent pas les rues.

Envoyer courir quelqu'un

— To send someone packing or to tell someone to get lost.

Elle l'a envoyé courir quand il a demandé de l'argent.

Courir sus à l'ennemi

— To rush at or attack the enemy (archaic/military).

Les soldats coururent sus à l'ennemi.

يُخلط عادةً مع

courir vs marcher

Marcher means to walk. English speakers often use 'run' for machines, but French uses 'marcher'.

courir vs s'enfuir

S'enfuir specifically means to run away or escape, while courir is just the act of running.

courir vs parcourir

Parcourir means to travel through or to scan a document, not just to run.

تعبيرات اصطلاحية

"Courir deux lièvres à la fois"

— To try to do two things at once and fail at both.

Il veut être avocat et musicien, mais il ne peut pas courir deux lièvres à la fois.

neutral
"Laisser courir"

— To ignore something or let it pass without intervention.

Il a dit des méchancetés, mais j'ai préféré laisser courir.

informal
"Courir sur le haricot"

— To get on someone's nerves or annoy them.

Arrête de crier, tu me cours sur le haricot !

slang
"Courir comme un dératé"

— To run like a madman or very fast.

Il a couru comme un dératé pour ne pas rater son train.

informal
"Le bruit court"

— Rumor has it / there is a rumor circulating.

Le bruit court qu'il va démissionner.

neutral
"Courir à sa perte"

— To head towards disaster or ruin.

Avec de telles dépenses, le pays court à sa perte.

formal
"Courir le guilledou"

— To go out looking for romantic or sexual adventures.

Il passe ses nuits à courir le guilledou.

literary/old-fashioned
"Courir les cachets"

— To look for small, temporary jobs (especially for actors or musicians).

Avant d'être célèbre, il a couru les cachets pendant dix ans.

neutral
"Courir après son ombre"

— To pursue something impossible or non-existent.

Il cherche le bonheur parfait, mais il court après son ombre.

poetic
"Faire courir sa plume"

— To write quickly and fluently.

L'écrivain faisait courir sa plume sur le papier avec passion.

literary

سهل الخلط

courir vs cours

Sounds like 'court' and 'courir'.

'Cours' can be a lesson (un cours), a yard (une cour), or the present tense of 'courir'.

Je vais au cours de français en courant.

courir vs court

Homophone of 'il court'.

'Court' is an adjective meaning 'short'.

Le chemin est court, donc il court.

courir vs courais vs courrai

Very similar pronunciation.

'Courais' is imperfect (was running), 'courrai' is future (will run).

Demain je courrai, mais hier je courais.

courir vs couru vs connu

Rhyming past participles.

'Couru' is from courir, 'connu' is from connaître (to know).

J'ai couru jusqu'à l'endroit que j'ai connu.

courir vs secourir

Similar conjugation.

Secourir means to rescue or help.

Il a couru pour secourir l'enfant.

أنماط الجُمل

A1

Sujet + courir + adverbe

Il court vite.

A2

Sujet + avoir + couru

J'ai couru hier.

B1

Sujet + courir + après + nom

Elle court après le bonheur.

B1

Sujet + courrai (futur)

Je courrai demain.

B2

Il faut que + sujet + coure (subjonctif)

Il faut que tu coures plus vite.

B2

Sujet + courir + un risque

Nous courons un risque.

C1

Sujet + courir + le/la + nom (transitif)

Il court les festivals de cinéma.

C2

Sujet + laisser + courir

Elle a décidé de laisser courir l'affaire.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Very high; one of the top 200 most used verbs in French.

أخطاء شائعة
  • Je suis couru au parc. J'ai couru au parc.

    Courir uses the auxiliary 'avoir', not 'être', despite being a verb of motion.

  • Je courerais si je pouvais. Je courrais si je pouvais.

    The conditional stem is 'courr-', not 'courer-'.

  • Ils courent (pronounced with 't'). Ils courent (pronounced 'koor').

    The -ent ending in verbs is silent.

  • Le moteur court. Le moteur marche.

    In French, machines 'walk' (marcher), they don't 'run' (courir).

  • Je cours pour le bus. Je cours après le bus.

    To run for/after a vehicle, use 'après'.

نصائح

Future Tense Double R

Always remember the double 'r' in 'je courrai'. It's a common test question and essential for distinguishing from the imperfect.

Running vs Walking

Don't use 'courir' for machines. If your computer is 'running', use 'mon ordinateur marche'.

Social Rumors

Use 'Le bruit court que...' to introduce a rumor. it sounds very natural and sophisticated.

Silent Endings

The endings -s, -s, -t, and -ent are all silent in the present tense of courir.

Prepositions Matter

Use 'vers' for direction and 'après' for pursuit. 'Je cours vers le parc' vs 'Je cours après mon chien'.

Transitive Power

Use 'courir' transitively for events: 'courir un marathon', 'courir une épreuve'.

Courier Connection

Link 'courir' to 'courier' to remember the meaning and the root.

Daily Routine

Try to describe your morning rush using 'courir après le temps'.

Footing

Don't be surprised to hear 'footing' in France; it's a very common pseudo-anglicism for jogging.

Auxiliary Check

Never use 'être' with 'courir' in the past tense. It's always 'j'ai couru'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'courier' who has to 'courir' (run) to deliver a package on time. Both words share the same root and the idea of speed.

ربط بصري

Imagine a giant letter 'R' with legs running across a map of France. The two 'R's in the future tense 'courrai' are like two legs moving fast.

Word Web

Course Vite Marathon Sport Urgence Pieds Route Vitesse

تحدٍّ

Try to use 'courir' in three different tenses (present, past, future) while describing your morning routine to a friend.

أصل الكلمة

From the Latin verb 'currere', which means 'to run'. This root is also found in English words like 'current', 'currency', and 'course'.

المعنى الأصلي: To move quickly, to flow, or to travel a path.

Indo-European > Italic > Romance > French.

السياق الثقافي

No specific sensitivities, but be aware that 'courir le guilledou' can have slightly suggestive connotations in older literature.

English speakers often use 'run' for machines (the engine is running), but in French, you must use 'marcher' (the engine is walking/working).

The movie 'Cours, Lola, cours' (Run Lola Run) - though German, the French title is iconic. The song 'Il court, il court, le furet' - a famous French nursery rhyme. The character Phidippidès, the original marathon runner, often discussed in French history books.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Sports and Exercise

  • Faire de la course à pied
  • Courir un marathon
  • S'échauffer avant de courir
  • Battre un record

Daily Commute

  • Courir après le bus
  • Être en retard
  • Dépêche-toi !
  • Rater le train

Office/Work

  • Courir après le temps
  • Courir un risque financier
  • Faire courir une rumeur
  • Être débordé

Social/Informal

  • Laisse courir
  • Courir les magasins
  • Tu me cours sur le haricot
  • Filer en douce

Medical/Health

  • Une maladie qui court
  • Courir pour sa santé
  • Avoir le cœur qui court
  • Essoufflé après avoir couru

بدايات محادثة

"Est-ce que tu aimes courir le matin ou le soir ?"

"As-tu déjà couru un marathon ou une course officielle ?"

"Pourquoi les gens courent-ils toujours après le temps de nos jours ?"

"Est-ce que tu préfères courir seul ou avec des amis ?"

"Quels sont les meilleurs endroits pour courir dans ta ville ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décris une fois où tu as dû courir très vite pour attraper quelque chose d'important.

Est-ce que tu penses que courir est le meilleur moyen de rester en forme ? Pourquoi ?

Imagine que tu cours un marathon. Raconte tes pensées pendant la course.

Que signifie pour toi l'expression 'courir après ses rêves' ?

Écris sur une rumeur qui a couru dans ton école ou ton travail et ses conséquences.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

Even though it is a verb of motion, 'courir' is always conjugated with 'avoir' in compound tenses. For example: 'J'ai couru' (I ran).

You do not use 'courir'. You use 'diriger une entreprise' or 'gérer une affaire'.

'Courir' is the general verb for running. 'Faire du footing' or 'faire du jogging' specifically refers to running for exercise.

No, the present tense has only one 'r': 'je cours', 'nous courons'. The double 'r' only appears in the future and conditional.

Yes, it is used for rumors ('le bruit court') or diseases ('la grippe court') to mean they are circulating.

You use the preposition 'après': 'courir après quelqu'un'.

No, the 's' is silent. It sounds like 'koor'.

It is an idiom meaning 'to let it go' or 'to not worry about something'.

Usually 'couler' is used for water, but 'courir' can be used poetically for a stream or a river flowing through a landscape.

The past participle is 'couru'.

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Write a sentence in French using 'courir' in the present tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in French using 'courir' in the passé composé.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence in French using 'courir' in the future tense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the idiom 'courir après le temps'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'courir' in the conditional mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using the subjunctive 'coure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Explain in French why you like or dislike running.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'laisser courir' in a short dialogue.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a race using at least three forms of 'courir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a rumor using 'courir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I ran 5 kilometers yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'They will run towards the finish line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Stop running in the house!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I was running when it started to rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'You (formal) run very well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'courir un risque'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'en courant'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a dog chasing a cat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'courir les magasins'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'par les temps qui courent'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I run every day' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We ran yesterday' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Run faster!' (plural) in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I will run tomorrow' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Don't run!' (informal) in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I would run if I could' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Ask 'Do you like to run?' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'He is running after the dog' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'A rumor is spreading' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Let it go' (idiom) in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I'm in a rush' using 'courir'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'They are running in the street' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'You (formal) ran well' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I have to run to the bank' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'She runs like a madwoman' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'We will run a marathon' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'It's important that you run' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'The river runs through the valley' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'Nowadays, everything is expensive' using 'courir'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say 'I was running when I fell' in French.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Je cours tous les matins.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'J'ai couru dix kilomètres.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Il courra demain.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Laisse courir cette affaire.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Ils courent dans le jardin.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Nous courons après le bus.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Un bruit court sur lui.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Tu courrais si tu avais le temps.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Il faut que je coure.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Elle a couru son premier marathon.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Par les temps qui courent.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Ne courez pas si vite !'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Je courais quand il est arrivé.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Vous courez un risque.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Listen and transcribe: 'Le chien court après le chat.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

محتوى ذو صلة

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!