extasier
extasier في 30 ثانية
- To marvel or rave about something.
- Almost always reflexive: s'extasier.
- Used for intense admiration of beauty or talent.
- Common in art, nature, and food contexts.
- Register
- This word is versatile, used in both literary contexts to describe profound spiritual or emotional states, and in everyday conversation to describe enthusiastic admiration. It is slightly more elevated than 'aimer beaucoup' or 'adorer'.
- Intensity
- It denotes a high level of intensity. You don't 's'extasier' over a mundane sandwich; you save it for the truly remarkable.
Elle s'est mise à extasier devant la finesse des détails de cette sculpture antique.
Il est facile de s'extasier face à un coucher de soleil sur la Méditerranée.
- Emotional Range
- While usually positive, it can sometimes be used ironically to describe someone who is being overly dramatic or easily impressed by something trivial.
Il s'est extasié pour un simple café, c'était un peu exagéré.
Nous nous sommes extasiés sur la qualité acoustique de la salle.
- Usage frequency
- Common in travel blogs, art reviews, and enthusiastic personal storytelling.
On ne peut que s'extasier devant une telle prouesse technique.
- Reflexive Conjugation
- Remember that in compound tenses like the passé composé, reflexive verbs always use 'être'. Example: 'Je me suis extasié', 'Nous nous sommes extasiés'. Agreement with the subject is mandatory.
Elles se sont extasiées devant la collection de haute couture.
Pourquoi s'extasier pour si peu ?
- Imperative Mood
- You can use it to encourage someone to appreciate something: 'Extasie-toi devant ce paysage !' (Marvel at this landscape!).
Ne vous extasiez pas trop vite, le résultat n'est pas encore définitif.
Il s'est extasié de voir ses amis réunis pour son anniversaire.
- Gerund Usage
- 'En s'extasiant devant la vue, il a failli tomber.' (While marveling at the view, he almost fell.)
Elle passait son temps à s'extasier sur tout ce qu'elle voyait.
Nous pourrions nous extasier des heures devant ce chef-d'œuvre.
- Art and Culture
- In museum tours or art critiques, 's'extasier' is the standard verb for deep, vocal admiration of a work of art.
Les critiques se sont extasiés sur la mise en scène innovante du réalisateur.
Ma mère s'extasie devant chaque photo de mon chat.
- Travel Narratives
- Bloggers often use this word to convey the 'magic' of a destination. 'On ne peut que s'extasier face aux montagnes enneigées.'
Les randonneurs se sont extasiés devant le panorama au sommet.
Il n'y a pas de quoi s'extasier, c'est juste une voiture ordinaire.
- Irony
- Friends might use it teasingly: 'Arrête de t'extasier sur ton nouveau téléphone !' (Stop raving about your new phone!).
Elle s'est extasiée pendant une heure sur une simple paire de chaussures.
- Preposition Confusion
- Don't use 'avec'. You don't s'extasier *avec* a view. Use 'devant', 'de', or 'sur'. Incorrect: 'Il s'extasie avec le vin'. Correct: 'Il s'extasie sur le vin'.
Faux : Je m'extasie avec la musique. Vrai : Je m'extasie devant la musique.
Attention : 'S'extasier' n'est pas synonyme de 's'amuser'. C'est beaucoup plus fort.
- Agreement Errors
- In the passé composé, if the subject is feminine, add an 'e'. Example: 'Elle s'est extasiée'. If plural, add an 's'. Example: 'Ils se sont extasiés'.
Elle s'est extasiée (avec un 'e') devant le cadeau.
On ne s'extasie pas pour des choses banales.
- Misspelling
- Don't forget the 'i' before the 'er'. It is 'extasier', not 'extaser'.
L'orthographe correcte est extasier.
- S'extasier vs. S'émerveiller
- 'S'extasier' is often louder and more demonstrative. 'S'émerveiller' can be a quiet, internal feeling of magic.
- S'extasier vs. Admirer
- 'Admirer' is a steady state of respect. 'S'extasier' is a peak moment of delight.
On s'émerveille devant la nature, on s'extasie devant une performance.
Je m'en enthousiasme déjà à l'idée de ce voyage.
- Ravir
- This verb means 'to delight'. You can say 'Cela me ravit' (That delights me), which is a common alternative to 'Je m'extasie devant cela'.
Il a été ravi par l'accueil chaleureux.
Elle vante les mérites de ce nouveau produit.
- Etre aux anges
- An idiom meaning 'to be over the moon', which is a great non-verb alternative to 's'extasier'.
Depuis qu'il a son diplôme, il est aux anges.
أمثلة حسب المستوى
Je m'extasie devant les fleurs.
I am marveling at the flowers.
Reflexive verb 's'extasier' in the present tense.
Elle s'extasie devant son chien.
She raves about her dog.
Third person singular reflexive.
Nous nous extasions au zoo.
We are marveling at the zoo.
First person plural reflexive.
Ils s'extasient sur le gâteau.
They are raving about the cake.
Third person plural with preposition 'sur'.
Tu t'extasies devant la mer.
You are marveling at the sea.
Second person singular.
Vous vous extasiez devant l'art.
You are marveling at the art.
Second person plural.
L'enfant s'extasie devant le jouet.
The child raves about the toy.
Subject is 'L'enfant'.
On s'extasie devant le soleil.
One marvels at the sun.
Impersonal 'on'.
Hier, je me suis extasié devant le Louvre.
Yesterday, I marveled at the Louvre.
Passé composé with 'être'.
Elle s'est extasiée sur ton dessin.
She raved about your drawing.
Feminine agreement in passé composé.
Nous nous sommes extasiés devant la vue.
We marveled at the view.
Plural agreement in passé composé.
Il s'extasiait souvent devant les vitrines.
He often marveled at the shop windows.
Imperfect tense for a habit.
Est-ce que tu t'es extasié devant le film ?
Did you marvel at the movie?
Question in passé composé.
Elles se sont extasiées devant les bébés.
They raved about the babies.
Feminine plural agreement.
Vous vous êtes extasiés sur la musique.
You raved about the music.
Second person plural in passé composé.
On s'est extasié devant son courage.
We marveled at his courage.
Informal 'on' in passé composé.
Il est facile de s'extasier devant un tel paysage.
It is easy to marvel at such a landscape.
Infinitive after 'de'.
Elle s'extasie de voir ses amis réussir.
She raves about seeing her friends succeed.
'S'extasier de' followed by an infinitive.
Ne vous extasiez pas trop vite !
Don't rave too quickly!
Negative imperative.
Je m'extasie sur la qualité de ce travail.
I am raving about the quality of this work.
Preposition 'sur' for qualities.
Ils s'extasiaient de chaque petit détail.
They marveled at every little detail.
Imperfect tense.
Nous nous extasions devant votre générosité.
We marvel at your generosity.
Present tense.
S'extasier est une réaction naturelle devant le beau.
To marvel is a natural reaction to beauty.
Infinitive as a subject.
Elle s'est extasiée sur la robe de mariée.
She raved about the wedding dress.
Passé composé with 'sur'.
Il s'extasie pour un rien, c'est fatigant.
He raves about nothing, it's tiring.
Usage of 'pour un rien' (for nothing).
Bien qu'elle s'extasie, elle reste critique.
Although she raves, she remains critical.
Subjunctive after 'bien que'.
On s'est extasié sur la finesse de son jeu.
We raved about the finesse of his acting.
Abstract quality 'finesse'.
S'extasier devant le progrès peut être risqué.
Marveling at progress can be risky.
Infinitive phrase.
Elle s'extasiait de la tournure des événements.
She was marveling at the turn of events.
Abstract object.
Ils se sont extasiés devant la prouesse technique.
They marveled at the technical feat.
Specific term 'prouesse technique'.
Pourquoi s'extasier devant ce qui est banal ?
Why marvel at what is mundane?
Rhetorical question.
Il s'est extasié sur la richesse du vocabulaire.
He raved about the richness of the vocabulary.
Preposition 'sur'.
Le poète cherche à extasier son audience.
The poet seeks to fill his audience with ecstasy.
Rare transitive use of 'extasier'.
Elle s'extasie devant la complexité de l'âme humaine.
She marvels at the complexity of the human soul.
Philosophical context.
En s'extasiant ainsi, il perd toute objectivité.
By raving like that, he loses all objectivity.
Gerund form 'en s'extasiant'.
Nul ne peut s'extasier sans une certaine sensibilité.
No one can marvel without a certain sensitivity.
Negative subject 'nul'.
Il s'est extasié devant l'harmonie des sphères.
He marveled at the harmony of the spheres.
Classical/literary reference.
Elle s'extasiait de la moindre lueur d'espoir.
She marveled at the slightest glimmer of hope.
Metaphorical use.
S'extasier devant le vide est une forme d'art.
Marveling at the void is a form of art.
Abstract/Modern art context.
Ils se sont extasiés sur la pérennité de l'œuvre.
They raved about the longevity of the work.
High-level term 'pérennité'.
L'œuvre parvient à extasier par sa seule présence.
The work manages to fill with ecstasy by its mere presence.
Transitive use without a direct object mentioned.
S'extasier devant l'éphémère est le propre de l'esthète.
Marveling at the ephemeral is the hallmark of the aesthete.
High-level philosophical sentence.
Elle s'extasiait de cette synesthésie inattendue.
She marveled at this unexpected synesthesia.
Advanced psychological term.
Il n'est point d'âme qui ne s'extasie devant le sublime.
There is no soul that does not marvel at the sublime.
Archaic 'point de' and 'ne' without 'pas'.
S'extasier devant la décrépitude est un paradoxe.
Marveling at decay is a paradox.
Contrasting concepts.
On s'extasie sur l'indicible beauté de l'instant.
One raves about the unspeakable beauty of the moment.
Advanced adjective 'indicible'.
Le mystique s'extasie dans sa contemplation silencieuse.
The mystic marvels in his silent contemplation.
Spiritual context.
Ils se sont extasiés sur la quintessence du style.
They raved about the quintessence of the style.
High-level term 'quintessence'.
Summary
Use 's'extasier devant' when you want to say someone is totally blown away by the beauty of something and is showing it. Example: 'Elle s'extasie devant le paysage.'
- To marvel or rave about something.
- Almost always reflexive: s'extasier.
- Used for intense admiration of beauty or talent.
- Common in art, nature, and food contexts.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات emotions
à contrecœur
B1فعل شيء بغير رغبة أو على مضض.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1تعني في نفس الوقت أو معاً.
à l'aise
A2الشعور بالراحة والاسترخاء وعدم الإحراج أو القلق.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1فعل ترك شخص ما أو شيء ما بشكل دائم.
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2حالة من اليأس الشديد أو الضعف الجسدي والمعنوي.
abattu
A2محبط؛ منهار القوى؛ كئيب.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.