At the A1 level, you should think of 'la guérison' as a very positive word related to being sick and then getting better. It is a feminine noun, so we say 'la guérison'. You might hear it when someone is talking about a doctor or a hospital. Even at this early stage, it is useful to know the phrase 'Bonne guérison !' which is a simple way to say 'Get well!' to a friend. You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember it means the process of becoming healthy again. For example, if you have a cold and then you feel good, that is 'la guérison'. It is a long word, but if you break it down into 'gué-ri-son', it is easier to say. Think of it as the happy ending to being sick. You will often see it in simple stories or on cards. It is one of those 'essential' words because everyone gets sick sometimes and everyone wants to get better! Focus on the fact that it is 'la' (feminine) and it means 'healing'.
At the A2 level, you can start using 'la guérison' in basic sentences. You should understand that it is a noun and comes from the verb 'guérir' (to heal). You might use it with simple adjectives like 'rapide' (fast) or 'lente' (slow). For example, 'La guérison est rapide' (The healing is fast). You should also learn the very common expression 'en voie de guérison', which means 'on the way to recovery'. This is very useful when someone asks how you are feeling after being ill. You can say, 'Je suis en voie de guérison'. At this level, you are also learning about different parts of the body, so you might talk about the 'guérison' of a leg or an arm. It is a more formal and precise word than just saying 'je vais mieux' (I am going better), and using it shows you are building a stronger vocabulary. Remember to match your adjectives: 'une bonne guérison'.
At the B1 level, 'la guérison' becomes a key word for discussing health, which is a common topic in exams and daily life. You should be able to use it to describe more than just physical health. For instance, you can talk about the 'guérison' of a broken heart or a difficult emotional situation. You should also be aware of common collocations like 'favoriser la guérison' (to promote healing) or 'espérer une guérison' (to hope for a recovery). You will start to see the word in news articles or more detailed health brochures. It is important at this level to distinguish 'la guérison' from 'le traitement' (the treatment). One is the process of getting better, and the other is what the doctor gives you. You can also use it in the context of 'le temps de guérison' (recovery time) when talking about sports or work. Your sentences can be more complex now, such as: 'Le médecin pense que la guérison prendra deux semaines.' This shows you can link health concepts with time and professional opinions.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'la guérison'. You can use it in abstract and metaphorical contexts, such as 'la guérison de l'économie' (the recovery of the economy) or 'la guérison des blessures du passé' (the healing of past wounds). You should be able to discuss the word in a medical debate, perhaps talking about 'le taux de guérison' (the cure rate) of various diseases. At this level, you should also be comfortable using more sophisticated adjectives like 'miraculeuse', 'spontanée', or 'intégrale'. You understand the difference between 'guérison' and 'rémission' (remission), which is vital for precise communication in health contexts. You can also use the word in more formal writing, such as an essay about the importance of medical research. You might say: 'La recherche scientifique est la clé de la guérison de nombreuses maladies chroniques.' This level requires you to use the word not just as a simple noun, but as a concept that involves science, time, and human effort.
At the C1 level, your use of 'la guérison' should be precise and culturally informed. You can use it to discuss complex philosophical or psychological themes. For example, you might analyze 'la guérison' in a literary text as a symbol of rebirth or redemption. You are aware of the word's etymology and how it relates to concepts of protection and defense. You can use the word in high-level professional contexts, such as medical ethics or public health policy, discussing 'l'accès à la guérison' as a human right. Your vocabulary includes related but distinct terms like 'convalescence', 'rétablissement', and 'cicatrisation', and you know exactly when to use each one to convey the perfect nuance. You can also use the word in complex grammatical structures, such as: 'Bien que la guérison paraisse incertaine, les progrès constants de la médecine offrent une lueur d'espoir.' Your ability to use 'la guérison' in both its literal and figurative senses is a hallmark of your advanced proficiency.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'la guérison'. You can use it with total spontaneity and precision in any context, from a specialized medical symposium to a poetic discourse. You understand the subtle connotations the word carries in different francophone cultures—for example, how 'la guérison' might be discussed differently in a traditional rural setting versus a modern urban one. You can play with the word in wordplay or sophisticated metaphors. You are familiar with the history of the term and its usage in classic French literature, from Molière to modern-day novelists. You can construct arguments about the 'processus de guérison' in society, perhaps discussing how a nation heals after a conflict. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, characterized by a deep appreciation for its emotional weight and scientific significance. You use 'la guérison' not just to communicate a fact, but to evoke a feeling or a complex idea.

la guérison في 30 ثانية

  • A feminine noun meaning healing or recovery.
  • Derived from the verb 'guérir'.
  • Used for both physical and emotional health.
  • Commonly found in the phrase 'en voie de guérison'.

The French noun la guérison is a fundamental term in the lexical field of health and wellness. At its core, it refers to the process of returning to a state of health after suffering from an illness, an injury, or a psychological trauma. Unlike the English word 'cure,' which often implies the specific medical treatment or the finality of a disease being eradicated, la guérison encompasses both the journey of recovery and the successful outcome of that journey. It is a feminine noun, always preceded by 'la' or 'une'. In a medical context, doctors use it to describe the clinical disappearance of symptoms. In a more metaphorical or spiritual sense, it can refer to the healing of a broken heart or the mending of a relationship. Understanding this word requires recognizing that it is not just a destination but a transformative process.

Clinical Recovery
The most common usage involves the physical body. When a patient no longer shows signs of a virus or a fracture has knitted back together, we speak of la guérison. It suggests a total restoration of previous function.
Psychological Healing
In psychotherapy, la guérison refers to the resolution of internal conflicts or the overcoming of grief. It is the point where the past no longer dictates the emotional stability of the present.

The word is deeply rooted in the French consciousness as something to be celebrated. While 'le traitement' (the treatment) is technical and often arduous, la guérison is the light at the end of the tunnel. It is frequently paired with adjectives that qualify its speed or nature. For instance, 'une guérison rapide' (a quick recovery) is a standard well-wish, while 'une guérison miraculeuse' (a miraculous healing) is used when medical science cannot fully explain the positive outcome. It is important to note that in French, you do not 'have' a healing in the same way you 'have' a cure; rather, you 'reach' or 'obtain' it, or you are 'in the process' of it.

Les médecins ont été surpris par la rapidité de la guérison du patient après une opération si complexe.

Historically, the term comes from the verb 'guérir', which has Germanic origins (*warjan*), meaning to protect or to ward off. This historical nuance is beautiful because it suggests that healing is not just about fixing what is broken, but about the body or mind successfully defending itself and reclaiming its integrity. In modern French, this defensive aspect has shifted toward a more restorative one. You will find this word in hospital corridors, in self-help books, and in daily conversations between friends checking in on each other's health. It is a word of hope and biological triumph.

La patience est souvent la clé de la guérison complète.

To use the word correctly, one must understand its collocations. We talk about 'favoriser la guérison' (to promote healing) through rest or good nutrition. We talk about 'le temps de guérison' (the healing time), which is a crucial concept in sports medicine and surgery. If a wound is healing, we might use the more specific term 'cicatrisation', but la guérison remains the overarching term for the return to wholeness. It is a versatile noun that bridges the gap between the purely biological and the deeply human experience of suffering and its cessation.

Après des semaines de repos, sa guérison est enfin totale.

Spiritual Context
In religious or holistic circles, la guérison might refer to 'la guérison par la foi' (faith healing) or energy work, showing the word's breadth beyond Western medicine.

In summary, la guérison is more than just 'getting better'. It is the biological and psychological phenomenon of restoration. Whether you are talking about a cold, a broken leg, or a traumatic event, this word captures the essence of the recovery process. It is a noun that carries weight, dignity, and the universal human desire for health.

Il n'y a pas de guérison sans un peu de temps et de courage.

La recherche médicale travaille sans relâche pour la guérison du cancer.

Mastering the use of la guérison involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical syntactic environments. It frequently functions as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase. Because it describes a process, it is often paired with verbs of movement, achievement, or facilitation. When you want to say someone is getting better, you don't just use the noun; you often use phrases like 'en voie de guérison' (on the road to recovery). This specific phrase is perhaps the most common way to use the noun in daily life.

As a Direct Object
When doctors or treatments 'bring about' healing, we use verbs like permettre, apporter, or favoriser. Example: 'Ce nouveau médicament permet une guérison plus rapide.'
With Prepositions
The preposition 'de' is frequently used to link the healing to the specific ailment. Example: 'La guérison de cette maladie est désormais possible.'

One of the most important aspects of using la guérison is choosing the right adjectives. French speakers rarely use the noun in isolation. They qualify it to provide more information about the nature of the recovery. Common adjectives include 'complète' (complete), 'partielle' (partial), 'spontanée' (spontaneous), and 'miraculeuse' (miraculous). Note that because guérison is feminine, these adjectives must also be in their feminine form. For example, you would say 'une guérison totale' rather than 'un guérison total'.

Nous prions pour sa guérison complète et rapide.

In formal writing, such as medical reports or academic papers, la guérison is used with high precision. It might be contrasted with 'la rémission' (remission), which implies a temporary cessation of symptoms rather than a permanent cure. In these contexts, you might see phrases like 'le taux de guérison' (the cure rate or recovery rate), which is a vital statistic in public health. Using the word in this way demonstrates a B2 or C1 level of proficiency, as it moves from personal experience to abstract data.

Let's look at the structure 'espérer la guérison'. This is a very common sentiment in letters of condolence or 'get well soon' cards. You might write, 'J'espère de tout cœur votre prompte guérison' (I sincerely hope for your prompt recovery). Here, the word 'prompte' is a slightly more formal and elegant synonym for 'rapide', showing how the word can be elevated in different registers of speech. Similarly, in a legal or insurance context, one might speak of 'la date de guérison', which marks the official end of a period of disability.

La guérison n'est pas seulement l'absence de maladie, c'est un retour à la vie.

Furthermore, the word can be used in the plural, les guérisons, though this is much rarer. It usually refers to multiple instances of people being cured, often in a historical or religious context, such as 'les guérisons de Lourdes'. In everyday speech, however, the singular is almost always preferred to describe the general concept or a specific individual's progress. When discussing the body's natural ability to heal, you might hear 'le pouvoir de guérison du corps' (the body's healing power), highlighting the word's role as an innate biological function.

Chaque petit progrès nous rapproche de la guérison finale.

Abstract Usage
You can use it for non-biological things. 'La guérison de l'économie' (the recovery of the economy) is a common metaphor in financial news.

In conclusion, to use la guérison effectively, you must treat it as a dynamic noun. It is not a static state but a goal and a journey. By pairing it with the correct articles, adjectives, and verbs, you can express a wide range of meanings from the clinical to the deeply emotional. It is a cornerstone of the French vocabulary for anyone wishing to discuss health, well-being, and personal growth.

Sans un bon moral, la guérison peut être beaucoup plus longue.

Le repos est le meilleur allié de la guérison.

The word la guérison is ubiquitous in French life, appearing in settings ranging from the ultra-formal to the deeply personal. If you were to walk into a French 'pharmacie' (pharmacy), you might not hear the word immediately—you'd hear about 'médicaments' or 'ordonnances'—but the underlying goal of every transaction there is la guérison. It is the silent objective of the entire medical system. You will hear it most explicitly in doctor's offices (le cabinet du médecin) when a practitioner provides a prognosis. A doctor might say, 'Je suis confiant quant à votre guérison', offering professional reassurance that the treatment is working.

In the Media
News broadcasts frequently use the term when reporting on medical breakthroughs. 'Une avancée majeure vers la guérison du SIDA' is a typical headline that captures public attention and hope.
In Literature and Cinema
French films often deal with themes of emotional and physical recovery. A character might undergo a 'parcours de guérison' (healing journey), which serves as a metaphor for their personal growth and overcoming of past trauma.

In the workplace, la guérison is a practical term. When an employee is on 'arrêt maladie' (sick leave), the 'certificat de guérison' or the 'avis de reprise' is the document that signals they are fit to return to work. HR departments and managers focus on the 'temps de guérison' to plan for the team's capacity. While it sounds clinical, in this context, it is a necessary part of French labor law and administrative life. You will hear colleagues asking, 'Alors, cette guérison, ça avance ?' (So, is the recovery progressing?), showing a blend of professional concern and social politeness.

Le journal télévisé a annoncé une guérison spectaculaire grâce à la thérapie génique.

Socially, the word appears in 'cartes de vœux' (greeting cards). When someone is ill, the standard phrase is 'Je vous souhaite une prompte guérison'. This is the equivalent of 'Get well soon'. It is slightly more formal than the English version, reflecting the French tendency toward structured social graces. In more intimate settings, a parent might say to a child with a scraped knee, 'C'est en voie de guérison, ne t'inquiète pas', using the word to soothe and provide a sense of security. Here, the word acts as a linguistic hug, promising that the pain is temporary.

Another interesting place you hear this word is in the context of 'médecine douce' (alternative medicine) or 'naturopathie'. Practitioners in these fields often speak of 'la guérison holistique', emphasizing the connection between the mind, body, and spirit. In these circles, la guérison is not just about fixing a symptom but about restoring balance to the whole person. This usage has become increasingly common in French urban centers like Paris or Lyon, where wellness culture is thriving. You might see it on posters for yoga retreats or in the titles of podcasts dedicated to mental health.

Elle a trouvé la guérison à travers la méditation et le repos.

Finally, in sports, commentators often discuss a star player's guérison after an injury. 'La guérison de son genou prend plus de temps que prévu' (The healing of his knee is taking longer than expected). Fans follow these updates with intense interest, as the guérison of a key player can determine the outcome of a season. In this high-stakes environment, the word is stripped of its poetic qualities and becomes a technical milestone that everyone is waiting for. Whether it's a headline in 'L'Équipe' or a discussion at a local bar, the word is a focal point of collective anxiety and hope.

Toute la ville attend la guérison de leur attaquant vedette.

Historical Sites
In places like the Hôtel-Dieu in Paris, the oldest hospital in the city, the history of la guérison is etched into the walls, reminding visitors of centuries of medical progress.

In all these contexts, la guérison remains a word of transition. It marks the movement from a state of 'maladie' (illness) to 'santé' (health). By listening for it in these diverse settings, you can begin to appreciate the layers of meaning it carries in French society, from the administrative to the spiritual.

La guérison est un processus, pas un événement isolé.

On peut voir les signes de guérison dès les premiers jours du traitement.

One of the most frequent mistakes English speakers make with la guérison is confusing it with other related terms like 'soin', 'traitement', or 'remède'. While these words all belong to the same medical semantic field, they are not interchangeable. 'Un soin' refers to the care or treatment given (like nursing care), and 'un traitement' is the specific medical regimen (like a course of antibiotics). La guérison, however, is the *result* or the *process of becoming well*. If you say 'J'ai pris ma guérison', it sounds incorrect; you should say 'J'ai pris mon traitement' or 'J'ai obtenu ma guérison'.

Confusing Noun and Verb
Learners often mix up the noun guérison with the verb guérir. Remember: 'La guérison est lente' (The healing is slow) vs 'Il guérit lentement' (He is healing slowly). Never use guérison as a verb.
Gender Errors
Because many abstract nouns in English are neutral, learners often forget that guérison is feminine. Saying 'le guérison' is a classic mistake that immediately marks one as a beginner.

Another subtle mistake involves the difference between la guérison and 'le rétablissement'. While they are very close synonyms, 'le rétablissement' is often used for a general return to strength after being tired or having a minor illness, whereas la guérison is more specifically about the end of a disease or injury. If you have been exhausted and feel better, you might say 'mon rétablissement', but if you had pneumonia, la guérison is the more appropriate term. Using guérison for a simple case of being 'tired' might sound overly dramatic to a native speaker.

Incorrect: J'espère que ton guérison sera rapide.
Correct: J'espère que ta guérison sera rapide.

The prepositional usage is also a stumbling block. English speakers tend to translate 'healing of' directly as 'guérison de', which is often correct, but they struggle with 'healing from'. In French, you don't really 'guérir de' a person or a place in the same way you do in English (e.g., 'healing from a breakup'). While you can say 'la guérison d'une rupture', it is more common to use verbs like 'se remettre de' or 'surmonter'. Using guérison in purely emotional contexts without a medical undertone can sometimes feel slightly 'off' unless you are speaking in a psychological or poetic register.

Furthermore, pay attention to the adjective placement. In French, adjectives like 'complète' or 'totale' usually follow the noun. Saying 'une complète guérison' is not strictly 'wrong' and can be used for stylistic emphasis, but 'une guérison complète' is the standard, natural-sounding order. Forgetting this can make your French sound translated rather than spoken. Also, be careful with the word 'cure'. In French, 'une cure' usually refers to a specific treatment program, like a spa treatment or a detox (e.g., 'une cure de vitamines'), whereas la guérison is the actual act of getting better. Don't say 'ma cure est finie' if you mean you are healthy now; say 'ma guérison est terminée'.

Incorrect: Le médecin a donné une guérison.
Correct: Le médecin a prescrit un traitement pour favoriser la guérison.

Finally, there is the issue of 'pronunciation interference'. Because the English word 'healing' is two syllables and ends in a soft sound, English speakers sometimes try to shorten guérison or misplace the stress. It is a three-syllable word: gué-ri-son. The final 'on' is a nasal vowel, and if you pronounce the 'n' clearly as in the English 'son', it will be misunderstood. Ensuring the nasalization is correct is vital for being understood when discussing this topic. Practice saying 'la guérison' as one fluid unit of sound.

Ne confondez pas la guérison (le résultat) avec le soin (l'action de soigner).

The 'En voie de' Trap
Sometimes people say 'en voie de guérir'. While grammatically possible, 'en voie de guérison' is the fixed idiomatic expression you should use 99% of the time.

By avoiding these common pitfalls—gender confusion, mixing up related nouns, and misusing prepositions—you will be able to discuss health and recovery with the nuance and accuracy of a native speaker. Remember that la guérison is a powerful word; using it correctly shows respect for the gravity of the topic.

La guérison demande du temps, ne brûlez pas les étapes.

Une guérison n'est pas un traitement, c'est une victoire sur la maladie.

In French, as in English, there are many ways to talk about getting better. While la guérison is the most direct and common term for the end of an illness, other words offer different nuances depending on the context, the severity of the condition, and the register of speech. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. For example, if you are talking about someone recovering from a long surgery, you might use 'la convalescence' rather than la guérison to emphasize the period of rest required before they are fully active again.

Le Rétablissement
This is perhaps the closest synonym. It refers to the restoration of health or strength. It is often used in social contexts: 'Je vous souhaite un bon rétablissement'. It feels slightly less clinical than guérison and more focused on the person's general well-being.
La Convalescence
This specifically describes the time spent recovering after an illness or medical treatment. You are in 'convalescence' while you are waiting for la guérison to be complete. It implies a state of being 'in-between' sick and well.

For minor ailments, French speakers often use more informal or specific terms. If someone had a cold and is now fine, they might say they are 'remis sur pied' (back on their feet). This is an idiomatic way to describe la guérison without using the formal noun. Similarly, 'la remise' is sometimes used, though less frequently, to describe the act of getting better. In a medical context, you might also encounter 'la rémission'. It is crucial to distinguish this from la guérison: 'rémission' means the symptoms have decreased or disappeared, but the disease might still be present (common in discussions about cancer).

Son rétablissement a été plus long que sa période de maladie initiale.

When discussing wounds or skin issues, the term 'la cicatrisation' (scarring/healing of a wound) is more precise than la guérison. If you tell a doctor 'ma guérison est bonne' while pointing to a cut, they will understand, but 'ma cicatrisation est bonne' shows a higher level of vocabulary. On the more abstract or spiritual side, 'le salut' can sometimes be used in a religious context to mean a kind of ultimate healing or salvation, though this is quite far removed from daily medical talk. 'L'apaisement' (soothing/calming) is often used for the healing of emotional pain or anger.

There are also verbs that act as alternatives to the process of la guérison. 'Se rétablir', 'se remettre', 'recouvrer la santé' (to recover one's health), and 'aller mieux' (to get better) are all essential. 'Recouvrer la santé' is particularly elegant and is often found in older literature or very formal speeches. In contrast, 'ça va mieux' is the most common way to describe the onset of la guérison in casual conversation. By varying your choice between these words, you can match the tone of your conversation perfectly.

Après l'accident, il a commencé une longue convalescence à la campagne.

Let's compare guérison with 'amendement'. In a medical sense, 'amendement' refers to the improvement of a condition or the lessening of a fever. It is a very technical term. If a doctor says 'il y a un amendement des symptômes', they mean things are looking up, but they aren't yet ready to declare a full guérison. Understanding these gradations of recovery—from 'amendement' to 'rémission' to 'convalescence' and finally to guérison—is the key to advanced French health vocabulary.

La cicatrisation de la plaie est presque terminée, le risque d'infection est passé.

Guérison vs. Cure
Remember: 'Une cure' is a treatment (like a spa or detox). 'La guérison' is the result (being cured). This is the most important distinction for English speakers.

In conclusion, while la guérison is your 'go-to' word for healing, don't be afraid to use 'rétablissement' for general recovery, 'convalescence' for the period of rest, or 'cicatrisation' for physical wounds. Each of these words adds a specific layer of meaning that will make your French more descriptive and nuanced. Whether you are wishing someone well or describing a medical miracle, choosing the right synonym shows your mastery of the language.

Le patient a enfin recouvré la santé après une guérison difficile.

L'apaisement de son esprit a été le premier pas vers sa guérison physique.

How Formal Is It?

حقيقة ممتعة

The word originally meant 'to protect' in a military sense before it became a medical term for 'protecting' someone from disease.

دليل النطق

UK /ɡe.ʁi.zɔ̃/
US /ɡe.ri.zɔ̃/
The stress is equal across syllables, but the final nasal 'on' often feels slightly longer in French.
يتقافى مع
maison raison saison poison liaison trahison cloisons blasons
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the final 'n' as in the English word 'son'.
  • Shortening the word to two syllables.
  • Using a soft 'g' like 'j'.
  • Confusing the 'u' and 'e' sounds in the first syllable.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize in context due to medical cognates.

الكتابة 4/5

Spelling the 'é', 'i', and 'son' ending correctly requires practice.

التحدث 4/5

The nasal 'on' and the 'u' sound can be difficult for beginners.

الاستماع 3/5

Clearly audible in health-related discussions.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

malade santé médecin médicament corps

تعلّم لاحقاً

rétablissement convalescence cicatrisation rémission traitement

متقدم

pathologie thérapeutique homéostasie étiologie prognostic

قواعد يجب معرفتها

Nouns ending in -son are often feminine.

la guérison, la maison, la raison

Adjective agreement with feminine nouns.

une guérison complète (not complet)

The use of 'en' for states of being.

en voie de guérison, en bonne santé

Preposition 'de' to show source or possession.

la guérison de la grippe, la guérison de Marie

The future tense for medical prognosis.

La guérison sera totale dans un mois.

أمثلة حسب المستوى

1

La guérison est un cadeau.

The recovery is a gift.

Simple subject-verb-complement structure.

2

Bonne guérison à toi !

Have a good recovery!

Common idiomatic wish.

3

Le médecin aide à la guérison.

The doctor helps with the recovery.

Use of 'aider à' followed by the noun.

4

La guérison prend du temps.

The healing takes time.

Noun as the subject of the sentence.

5

C'est une grande guérison.

It is a great recovery.

Use of 'grande' to emphasize the noun.

6

Ma guérison est finie.

My recovery is finished.

Possessive adjective 'ma' matching the feminine noun.

7

Où est la guérison ?

Where is the healing?

Simple question with 'où'.

8

Elle attend sa guérison.

She is waiting for her recovery.

Verb 'attendre' with the noun.

1

Je suis en voie de guérison.

I am on the road to recovery.

The fixed phrase 'en voie de' is essential.

2

La guérison de mon bras est lente.

The healing of my arm is slow.

Preposition 'de' to specify the part of the body.

3

Nous espérons une guérison rapide.

We hope for a fast recovery.

Verb 'espérer' followed by the noun phrase.

4

Le repos favorise la guérison.

Rest promotes healing.

'Favoriser' is a common verb used with this noun.

5

C'est le début de la guérison.

It is the beginning of the recovery.

Genitive construction with 'de la'.

6

Sa guérison est une bonne nouvelle.

His recovery is good news.

Noun as the subject with a predicate nominative.

7

Elle a besoin d'une guérison totale.

She needs a total recovery.

'Avoir besoin de' followed by the noun.

8

Le temps aide à la guérison.

Time helps with healing.

Personification of 'le temps'.

1

La guérison complète nécessite beaucoup de repos.

Complete recovery requires a lot of rest.

Adjective 'complète' follows the noun.

2

Il a obtenu sa guérison après un long traitement.

He achieved his recovery after a long treatment.

'Obtenir' suggests an achievement.

3

La guérison de cette maladie est possible aujourd'hui.

The cure for this disease is possible today.

'Guérison de' used for a specific disease.

4

Chaque patient suit son propre chemin vers la guérison.

Each patient follows their own path toward recovery.

'Vers' indicates the goal/direction.

5

Le moral joue un rôle important dans la guérison.

Morale plays an important role in recovery.

Preposition 'dans' used for context.

6

La guérison miraculeuse a surpris tout le monde.

The miraculous recovery surprised everyone.

'Miraculeuse' is a common descriptive adjective.

7

Elle travaille sur sa guérison intérieure.

She is working on her inner healing.

'Intérieure' shows a metaphorical use.

8

Le taux de guérison est très élevé ici.

The recovery rate is very high here.

'Taux de guérison' is a common technical phrase.

1

La guérison de l'économie mondiale prendra des années.

The recovery of the world economy will take years.

Metaphorical use in a macro-context.

2

Les chercheurs se penchent sur la guérison du cancer.

Researchers are looking into the cure for cancer.

'Se pencher sur' means to study or investigate.

3

Sa guérison spontanée reste un mystère pour les médecins.

His spontaneous recovery remains a mystery to doctors.

'Spontanée' implies without medical intervention.

4

Le processus de guérison est souvent non linéaire.

The healing process is often non-linear.

'Processus de' defines the noun as a sequence.

5

Il est crucial de ne pas précipiter la guérison.

It is crucial not to rush the recovery.

'Précipiter' means to rush or hasten.

6

La guérison exige une approche holistique de la santé.

Healing requires a holistic approach to health.

'Exiger' is a formal verb for 'require'.

7

Elle a écrit un livre sur son parcours de guérison.

She wrote a book about her healing journey.

'Parcours de' suggests a long, personal experience.

8

L'espoir est un moteur puissant pour la guérison.

Hope is a powerful engine for recovery.

Metaphorical use of 'moteur'.

1

La guérison n'est pas seulement clinique, elle est aussi psychologique.

Recovery is not only clinical; it is also psychological.

Contrast between 'clinique' and 'psychologique'.

2

L'histoire de la médecine est jalonnée de guérisons inattendues.

The history of medicine is marked by unexpected recoveries.

'Jalonner' means to mark or dot along a path.

3

La guérison des plaies sociales demande un dialogue sincère.

The healing of social wounds requires sincere dialogue.

'Plaies sociales' is a high-level metaphor.

4

On observe une guérison progressive des tissus endommagés.

A progressive healing of the damaged tissues is observed.

Passive construction 'On observe'.

5

La guérison de l'âme passe souvent par le pardon.

The healing of the soul often involves forgiveness.

'Passe par' indicates a necessary step or means.

6

L'incertitude quant à sa guérison pesait sur toute la famille.

The uncertainty regarding his recovery weighed on the whole family.

'Quant à' is a formal way to say 'regarding'.

7

Il faut distinguer la guérison apparente de la guérison réelle.

One must distinguish apparent healing from real healing.

'Distinguer... de...' structure.

8

Sa guérison a été le catalyseur d'un changement de vie radical.

His recovery was the catalyst for a radical life change.

'Catalyseur' is a sophisticated scientific metaphor.

1

La guérison s'inscrit dans une temporalité qui échappe souvent à la science.

Healing is part of a temporality that often eludes science.

'S'inscrire dans' and 'échapper à' are advanced verbs.

2

L'œuvre d'art peut être un vecteur de guérison pour l'artiste et le public.

The work of art can be a vector of healing for the artist and the public.

'Vecteur' is used here in a sociological/artistic sense.

3

La guérison, au sens noble, implique une réconciliation avec son propre corps.

Healing, in the noble sense, implies a reconciliation with one's own body.

'Au sens noble' adds philosophical depth.

4

Elle a analysé le mythe de la guérison universelle dans la littérature.

She analyzed the myth of universal healing in literature.

Complex academic subject-object structure.

5

La guérison post-traumatique est un chantier de reconstruction identitaire.

Post-traumatic healing is a project of identity reconstruction.

'Chantier' and 'reconstruction identitaire' are abstract concepts.

6

Nul ne peut décréter la guérison ; elle survient comme une grâce.

No one can decree healing; it occurs like a grace.

Use of 'nul' (no one) and 'décréter' (to decree).

7

La guérison de la nation exige d'affronter les démons du passé.

The healing of the nation requires facing the demons of the past.

Political/societal metaphor.

8

Il existe une corrélation entre la résilience et la rapidité de la guérison.

There is a correlation between resilience and the speed of recovery.

Scientific/academic register with 'corrélation'.

تلازمات شائعة

favoriser la guérison
espérer la guérison
le temps de guérison
en voie de guérison
une guérison miraculeuse
le taux de guérison
une guérison complète
la date de guérison
accélérer la guérison
prompte guérison

العبارات الشائعة

Bonne guérison !

— A friendly way to say 'get well soon'.

Bonne guérison, reviens-nous vite !

Certificat de guérison

— A medical document proving recovery.

L'école demande un certificat de guérison.

Chemin de guérison

— A metaphorical journey to getting better.

Elle est sur un long chemin de guérison.

Signe de guérison

— An indication that someone is getting better.

Le retour de l'appétit est un signe de guérison.

Espoir de guérison

— The hope of becoming healthy again.

L'espoir de guérison soutient le moral.

Vœux de guérison

— Wishes sent to a sick person.

Ils ont envoyé des vœux de guérison sincères.

Processus de guérison

— The steps involved in getting better.

Le processus de guérison a commencé hier.

Guérison par la foi

— Healing through religious belief.

Il croit en la guérison par la foi.

Guérison intérieure

— Emotional or spiritual healing.

Elle a besoin d'une guérison intérieure profonde.

Guérison de l'économie

— The recovery of a financial system.

La guérison de l'économie est la priorité du gouvernement.

يُخلط عادةً مع

la guérison vs soin

Soin is the care given; guérison is the result of that care.

la guérison vs traitement

Traitement is the medical regimen; guérison is the goal of the regimen.

la guérison vs remède

Remède is the medicine or cure; guérison is the state of health.

تعبيرات اصطلاحية

"être en voie de guérison"

— To be currently recovering from an illness.

Après sa grippe, il est enfin en voie de guérison.

neutral
"une prompte guérison"

— A formal way to wish someone a fast recovery.

Toute l'équipe vous souhaite une prompte guérison.

formal
"la guérison est au bout du tunnel"

— Recovery is near after a long struggle.

Courage, la guérison est au bout du tunnel.

metaphorical
"brûler les étapes de la guérison"

— To try to recover too quickly.

Ne brûle pas les étapes de la guérison, repose-toi.

neutral
"le pouvoir de guérison du temps"

— The idea that time heals all things.

Elle compte sur le pouvoir de guérison du temps.

poetic
"la guérison par le rire"

— The belief that laughter helps recovery.

On dit souvent que la guérison par le rire est efficace.

informal
"une guérison en dents de scie"

— A recovery with many ups and downs.

Sa guérison est en dents de scie, un jour ça va, un jour non.

informal
"la voie de la guérison"

— The path one takes to get well.

Il a enfin trouvé la voie de la guérison.

neutral
"guérison éclair"

— An incredibly fast recovery.

Il a eu une guérison éclair après son opération.

informal
"la clé de la guérison"

— The most important factor in getting better.

La patience est la clé de la guérison.

neutral

سهل الخلط

la guérison vs la cure

Sounds like 'cure' in English.

In French, 'une cure' is a treatment program (like a spa), not the result of being cured.

Il fait une cure thermale pour aider sa guérison.

la guérison vs le rétablissement

Very similar meaning.

Rétablissement is more general for getting strength back; guérison is specific to an illness ending.

Après sa fatigue, son rétablissement a été rapide.

la guérison vs la rémission

Used in medical contexts.

Rémission means symptoms are gone but the disease might stay; guérison means the disease is gone.

Il est en rémission, on espère la guérison bientôt.

la guérison vs la cicatrisation

Both involve healing.

Cicatrisation is specifically for skin and wounds; guérison is for the whole person or disease.

La cicatrisation de sa plaie est parfaite.

la guérison vs le soulagement

Both involve feeling better.

Soulagement is the reduction of pain; guérison is the end of the illness.

Le médicament apporte un soulagement avant la guérison.

أنماط الجُمل

A1

La guérison est [adjective].

La guérison est proche.

A2

Je suis en voie de [noun].

Je suis en voie de guérison.

B1

Le médecin espère une [adjective] guérison.

Le médecin espère une guérison totale.

B1

[Subject] favorise la guérison.

Le repos favorise la guérison.

B2

Le taux de guérison de [disease] est [percentage].

Le taux de guérison de la grippe est élevé.

C1

La guérison passe par [process].

La guérison passe par une longue convalescence.

C1

Malgré [noun], la guérison est possible.

Malgré la gravité, la guérison est possible.

C2

Nul ne saurait prédire la [adjective] guérison.

Nul ne saurait prédire la guérison définitive.

عائلة الكلمة

الأسماء

le guérisseur (healer)
la guérissabilité (curability)

الأفعال

guérir (to heal/cure)
se guérir (to heal oneself)

الصفات

guérissable (curable)
inguérissable (incurable)
guéri (healed/cured)

مرتبط

la santé
le médecin
le remède
la maladie
la pharmacie

كيفية الاستخدام

frequency

Highly frequent in medical and social contexts.

أخطاء شائعة
  • Le guérison est rapide. La guérison est rapide.

    Guérison is a feminine noun.

  • J'espère que tu guérisons. J'espère que tu guéris.

    Don't use the noun as a verb. Use the verb 'guérir'.

  • Il a une cure de son cancer. Il a une guérison de son cancer.

    'Cure' is a treatment; 'guérison' is the result.

  • Une complète guérison. Une guérison complète.

    Adjectives usually follow the noun in French.

  • Je suis en voie de guérir. Je suis en voie de guérison.

    'En voie de' is followed by a noun, not a verb, in this idiom.

نصائح

Learn the family

Learn 'guérir', 'guérissable', and 'guérison' together to build your word family quickly.

Gender Check

Always pair it with 'la' or 'une'. Feminine endings for adjectives are a must.

Wishing well

Use 'prompt rétablissement' for formal letters and 'bonne guérison' for friends.

Nasal focus

Spend time practicing the final nasal 'on'. It's the most distinctive part of the word.

Accent mark

Don't forget the acute accent on the 'é'. It changes the sound and is required for correct spelling.

Medical vs Emotional

Remember that this word works for both a broken leg and a broken heart.

En voie de

Memorize 'en voie de guérison' as a single block; it's very common and useful.

Guérison vs Cure

Never use 'guérison' to mean a spa treatment; that's always 'une cure'.

Listen for 'gué'

The 'gué' sound is very unique in French; use it as a trigger to identify the word.

Metaphorical use

Try using it for things like 'la guérison de la nature' to sound more advanced.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Garrison' (a military fort). A garrison *protects* a city, just like 'la guérison' *protects* and restores your health. G-u-é-r-i-s-o-n.

ربط بصري

Imagine a bright sun rising over a hospital building. The sun represents 'la guérison' (the light after the darkness of illness).

Word Web

santé médecin hôpital vie force repos médicament espoir

تحدٍّ

Try to use 'la guérison' in three different contexts today: once for a physical cold, once for an emotional feeling, and once in a 'get well' wish.

أصل الكلمة

Derived from the Old French verb 'garir' or 'guérir', which comes from the Frankish word *warjan.

المعنى الأصلي: To protect, to defend, or to ward off.

Germanic origin, adapted into Gallo-Romance.

السياق الثقافي

Be sensitive when using the word with chronic or terminal illnesses where 'guérison' might not be possible; 'rétablissement' or 'confort' might be better terms.

English speakers often say 'cure' or 'recovery'. 'Guérison' covers both, but is slightly more formal than 'recovery'.

'La Guérison' is a theme in many French songs, notably by artists like Grand Corps Malade who speaks of his own recovery. Lourdes is a world-famous French site associated with 'les guérisons miraculeuses'. Molière's 'Le Malade imaginaire' satirizes the search for 'la guérison'.

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

At the doctor's office

  • Quel est le temps de guérison ?
  • Est-ce que la guérison est certaine ?
  • Comment favoriser la guérison ?
  • Les signes de guérison sont là.

Writing a card

  • Je te souhaite une bonne guérison.
  • Meilleurs vœux de guérison.
  • En espérant ta prompte guérison.
  • Courage pour ta guérison.

Sports news

  • La guérison de sa cheville.
  • Il attend sa guérison complète.
  • Sa guérison est en bonne voie.
  • Forfait pour cause de guérison lente.

Psychology

  • La guérison d'un traumatisme.
  • Le chemin vers la guérison intérieure.
  • La parole aide à la guérison.
  • Une guérison émotionnelle lente.

In the news

  • Un nouveau médicament pour la guérison.
  • Le taux de guérison augmente.
  • Une avancée vers la guérison.
  • Les guérisons se multiplient.

بدايات محادثة

"Comment se passe ta guérison depuis ton opération ?"

"Penses-tu que le moral est important pour la guérison ?"

"As-tu déjà vécu une guérison vraiment rapide ?"

"Quel est le meilleur remède pour une guérison efficace ?"

"Que dis-tu à un ami pour lui souhaiter une bonne guérison ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez un moment où vous avez attendu votre guérison avec impatience.

Pourquoi la guérison est-elle parfois plus mentale que physique ?

Imaginez un monde où la guérison de toutes les maladies est instantanée.

Quels sont les facteurs qui aident à votre propre guérison ?

Écrivez une lettre à une personne malade pour l'encourager dans sa guérison.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is feminine: 'la guérison'. You must use feminine adjectives with it, like 'une guérison complète'.

The most common way is 'Bonne guérison !' or more formally 'Je vous souhaite une prompte guérison.'

'Guérir' is the verb (to heal), and 'guérison' is the noun (healing/recovery). For example: 'Il guérit' vs 'Sa guérison'.

Yes, you can talk about 'la guérison d'un chagrin d'amour' (healing of a heartbreak) or 'guérison intérieure'.

No. 'Une cure' is a treatment (like a detox or a spa trip). 'La guérison' is the fact that you are healthy again.

It is a nasal vowel. Do not pronounce the 'n'. It sounds like the 'o' in 'low' but through your nose.

It means 'on the road to recovery' or 'in the process of getting better'.

Yes, 'les guérisons' refers to multiple instances of people being cured, often used in religious contexts like 'les guérisons de Lourdes'.

'Rétablissement' is often used for a general recovery of strength, while 'guérison' is more about the end of a specific disease.

Common verbs include 'favoriser' (to promote), 'espérer' (to hope for), and 'obtenir' (to achieve).

اختبر نفسك 200 أسئلة

writing

Écrivez une phrase avec 'la guérison' et 'médecin'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Souhaitez une bonne guérison à un ami par écrit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Expliquez pourquoi le repos est important pour la guérison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'en voie de guérison' dans une phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'The complete recovery was a miracle.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez les signes de guérison d'un rhume.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une phrase métaphorique avec 'la guérison'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez un court paragraphe sur une avancée médicale.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'prompte guérison' dans une lettre formelle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Comparez 'guérison' et 'rémission'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une phrase avec 'le processus de guérison'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase sur la guérison d'un athlète.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'Hope is the key to healing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'guérison miraculeuse' dans un récit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase avec 'taux de guérison'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Faites une phrase avec 'guérison intérieure'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Décrivez l'importance de la patience pour la guérison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Utilisez 'favoriser la guérison' dans un conseil médical.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Traduisez : 'His recovery took longer than expected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Écrivez une phrase sur la guérison d'une blessure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites 'La guérison est proche' à voix haute.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Souhaitez une 'Bonne guérison' avec l'intonation correcte.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez 'en voie de guérison' trois fois.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez oralement ce qu'est une 'guérison miraculeuse'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites 'Je vous souhaite une prompte guérison'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Utilisez 'guérison' dans une phrase sur le sport.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez correctement le mot 'guérison' en insistant sur la nasale.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Répondez à la question : 'Comment va ta guérison ?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Faites une phrase avec 'taux de guérison'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez la différence entre 'soin' et 'guérison'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites 'Le repos favorise la guérison'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Utilisez 'guérison intérieure' dans une phrase.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez 'une guérison complète et rapide'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites 'La patience est la clé de la guérison'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Répondez : 'Pourquoi le moral est-il important pour la guérison ?'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Utilisez 'guérison éclair' pour décrire un ami qui a guéri en un jour.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Prononcez 'les guérisons de Lourdes'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites 'La guérison de l'économie prendra du temps'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Expliquez ce qu'est 'un certificat de guérison'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Dites 'Bonne guérison à toute la famille'.

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez et écrivez le mot manquant : 'La ___ est enfin là.' (Audio: guérison)

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez la phrase : 'Je te souhaite une bonne guérison.' Quel est le sentiment ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Le taux de guérison est élevé.' De quoi parle-t-on ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Il est en voie de guérison.' Est-il guéri à 100% ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'La guérison de son cœur sera longue.' Est-ce physique ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Elle attend sa guérison complète.' Que veut-elle ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Une guérison miraculeuse a été signalée.' Est-ce normal ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Le temps de guérison est estimé à dix jours.' Quelle est la durée ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Le repos favorise la guérison.' Quel est le conseil ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'C'est un signe de guérison.' Est-ce positif ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'La guérison de l'économie est la priorité.' Quel est le sujet ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Prompte guérison à votre mari.' À qui s'adresse-t-on ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Le processus de guérison a commencé.' Est-ce la fin ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'Sans moral, pas de guérison.' Quel est le message ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Écoutez : 'La guérison de la plaie est rapide.' De quoi parle-t-on ?

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 200 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!