la guérison
la guérison در ۳۰ ثانیه
- A feminine noun meaning healing or recovery.
- Derived from the verb 'guérir'.
- Used for both physical and emotional health.
- Commonly found in the phrase 'en voie de guérison'.
The French noun la guérison is a fundamental term in the lexical field of health and wellness. At its core, it refers to the process of returning to a state of health after suffering from an illness, an injury, or a psychological trauma. Unlike the English word 'cure,' which often implies the specific medical treatment or the finality of a disease being eradicated, la guérison encompasses both the journey of recovery and the successful outcome of that journey. It is a feminine noun, always preceded by 'la' or 'une'. In a medical context, doctors use it to describe the clinical disappearance of symptoms. In a more metaphorical or spiritual sense, it can refer to the healing of a broken heart or the mending of a relationship. Understanding this word requires recognizing that it is not just a destination but a transformative process.
- Clinical Recovery
- The most common usage involves the physical body. When a patient no longer shows signs of a virus or a fracture has knitted back together, we speak of la guérison. It suggests a total restoration of previous function.
- Psychological Healing
- In psychotherapy, la guérison refers to the resolution of internal conflicts or the overcoming of grief. It is the point where the past no longer dictates the emotional stability of the present.
The word is deeply rooted in the French consciousness as something to be celebrated. While 'le traitement' (the treatment) is technical and often arduous, la guérison is the light at the end of the tunnel. It is frequently paired with adjectives that qualify its speed or nature. For instance, 'une guérison rapide' (a quick recovery) is a standard well-wish, while 'une guérison miraculeuse' (a miraculous healing) is used when medical science cannot fully explain the positive outcome. It is important to note that in French, you do not 'have' a healing in the same way you 'have' a cure; rather, you 'reach' or 'obtain' it, or you are 'in the process' of it.
Les médecins ont été surpris par la rapidité de la guérison du patient après une opération si complexe.
Historically, the term comes from the verb 'guérir', which has Germanic origins (*warjan*), meaning to protect or to ward off. This historical nuance is beautiful because it suggests that healing is not just about fixing what is broken, but about the body or mind successfully defending itself and reclaiming its integrity. In modern French, this defensive aspect has shifted toward a more restorative one. You will find this word in hospital corridors, in self-help books, and in daily conversations between friends checking in on each other's health. It is a word of hope and biological triumph.
La patience est souvent la clé de la guérison complète.
To use the word correctly, one must understand its collocations. We talk about 'favoriser la guérison' (to promote healing) through rest or good nutrition. We talk about 'le temps de guérison' (the healing time), which is a crucial concept in sports medicine and surgery. If a wound is healing, we might use the more specific term 'cicatrisation', but la guérison remains the overarching term for the return to wholeness. It is a versatile noun that bridges the gap between the purely biological and the deeply human experience of suffering and its cessation.
Après des semaines de repos, sa guérison est enfin totale.
- Spiritual Context
- In religious or holistic circles, la guérison might refer to 'la guérison par la foi' (faith healing) or energy work, showing the word's breadth beyond Western medicine.
In summary, la guérison is more than just 'getting better'. It is the biological and psychological phenomenon of restoration. Whether you are talking about a cold, a broken leg, or a traumatic event, this word captures the essence of the recovery process. It is a noun that carries weight, dignity, and the universal human desire for health.
Il n'y a pas de guérison sans un peu de temps et de courage.
La recherche médicale travaille sans relâche pour la guérison du cancer.
Mastering the use of la guérison involves understanding its grammatical role as a feminine noun and its typical syntactic environments. It frequently functions as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase. Because it describes a process, it is often paired with verbs of movement, achievement, or facilitation. When you want to say someone is getting better, you don't just use the noun; you often use phrases like 'en voie de guérison' (on the road to recovery). This specific phrase is perhaps the most common way to use the noun in daily life.
- As a Direct Object
- When doctors or treatments 'bring about' healing, we use verbs like permettre, apporter, or favoriser. Example: 'Ce nouveau médicament permet une guérison plus rapide.'
- With Prepositions
- The preposition 'de' is frequently used to link the healing to the specific ailment. Example: 'La guérison de cette maladie est désormais possible.'
One of the most important aspects of using la guérison is choosing the right adjectives. French speakers rarely use the noun in isolation. They qualify it to provide more information about the nature of the recovery. Common adjectives include 'complète' (complete), 'partielle' (partial), 'spontanée' (spontaneous), and 'miraculeuse' (miraculous). Note that because guérison is feminine, these adjectives must also be in their feminine form. For example, you would say 'une guérison totale' rather than 'un guérison total'.
Nous prions pour sa guérison complète et rapide.
In formal writing, such as medical reports or academic papers, la guérison is used with high precision. It might be contrasted with 'la rémission' (remission), which implies a temporary cessation of symptoms rather than a permanent cure. In these contexts, you might see phrases like 'le taux de guérison' (the cure rate or recovery rate), which is a vital statistic in public health. Using the word in this way demonstrates a B2 or C1 level of proficiency, as it moves from personal experience to abstract data.
Let's look at the structure 'espérer la guérison'. This is a very common sentiment in letters of condolence or 'get well soon' cards. You might write, 'J'espère de tout cœur votre prompte guérison' (I sincerely hope for your prompt recovery). Here, the word 'prompte' is a slightly more formal and elegant synonym for 'rapide', showing how the word can be elevated in different registers of speech. Similarly, in a legal or insurance context, one might speak of 'la date de guérison', which marks the official end of a period of disability.
La guérison n'est pas seulement l'absence de maladie, c'est un retour à la vie.
Furthermore, the word can be used in the plural, les guérisons, though this is much rarer. It usually refers to multiple instances of people being cured, often in a historical or religious context, such as 'les guérisons de Lourdes'. In everyday speech, however, the singular is almost always preferred to describe the general concept or a specific individual's progress. When discussing the body's natural ability to heal, you might hear 'le pouvoir de guérison du corps' (the body's healing power), highlighting the word's role as an innate biological function.
Chaque petit progrès nous rapproche de la guérison finale.
- Abstract Usage
- You can use it for non-biological things. 'La guérison de l'économie' (the recovery of the economy) is a common metaphor in financial news.
In conclusion, to use la guérison effectively, you must treat it as a dynamic noun. It is not a static state but a goal and a journey. By pairing it with the correct articles, adjectives, and verbs, you can express a wide range of meanings from the clinical to the deeply emotional. It is a cornerstone of the French vocabulary for anyone wishing to discuss health, well-being, and personal growth.
Sans un bon moral, la guérison peut être beaucoup plus longue.
Le repos est le meilleur allié de la guérison.
The word la guérison is ubiquitous in French life, appearing in settings ranging from the ultra-formal to the deeply personal. If you were to walk into a French 'pharmacie' (pharmacy), you might not hear the word immediately—you'd hear about 'médicaments' or 'ordonnances'—but the underlying goal of every transaction there is la guérison. It is the silent objective of the entire medical system. You will hear it most explicitly in doctor's offices (le cabinet du médecin) when a practitioner provides a prognosis. A doctor might say, 'Je suis confiant quant à votre guérison', offering professional reassurance that the treatment is working.
- In the Media
- News broadcasts frequently use the term when reporting on medical breakthroughs. 'Une avancée majeure vers la guérison du SIDA' is a typical headline that captures public attention and hope.
- In Literature and Cinema
- French films often deal with themes of emotional and physical recovery. A character might undergo a 'parcours de guérison' (healing journey), which serves as a metaphor for their personal growth and overcoming of past trauma.
In the workplace, la guérison is a practical term. When an employee is on 'arrêt maladie' (sick leave), the 'certificat de guérison' or the 'avis de reprise' is the document that signals they are fit to return to work. HR departments and managers focus on the 'temps de guérison' to plan for the team's capacity. While it sounds clinical, in this context, it is a necessary part of French labor law and administrative life. You will hear colleagues asking, 'Alors, cette guérison, ça avance ?' (So, is the recovery progressing?), showing a blend of professional concern and social politeness.
Le journal télévisé a annoncé une guérison spectaculaire grâce à la thérapie génique.
Socially, the word appears in 'cartes de vœux' (greeting cards). When someone is ill, the standard phrase is 'Je vous souhaite une prompte guérison'. This is the equivalent of 'Get well soon'. It is slightly more formal than the English version, reflecting the French tendency toward structured social graces. In more intimate settings, a parent might say to a child with a scraped knee, 'C'est en voie de guérison, ne t'inquiète pas', using the word to soothe and provide a sense of security. Here, the word acts as a linguistic hug, promising that the pain is temporary.
Another interesting place you hear this word is in the context of 'médecine douce' (alternative medicine) or 'naturopathie'. Practitioners in these fields often speak of 'la guérison holistique', emphasizing the connection between the mind, body, and spirit. In these circles, la guérison is not just about fixing a symptom but about restoring balance to the whole person. This usage has become increasingly common in French urban centers like Paris or Lyon, where wellness culture is thriving. You might see it on posters for yoga retreats or in the titles of podcasts dedicated to mental health.
Elle a trouvé la guérison à travers la méditation et le repos.
Finally, in sports, commentators often discuss a star player's guérison after an injury. 'La guérison de son genou prend plus de temps que prévu' (The healing of his knee is taking longer than expected). Fans follow these updates with intense interest, as the guérison of a key player can determine the outcome of a season. In this high-stakes environment, the word is stripped of its poetic qualities and becomes a technical milestone that everyone is waiting for. Whether it's a headline in 'L'Équipe' or a discussion at a local bar, the word is a focal point of collective anxiety and hope.
Toute la ville attend la guérison de leur attaquant vedette.
- Historical Sites
- In places like the Hôtel-Dieu in Paris, the oldest hospital in the city, the history of la guérison is etched into the walls, reminding visitors of centuries of medical progress.
In all these contexts, la guérison remains a word of transition. It marks the movement from a state of 'maladie' (illness) to 'santé' (health). By listening for it in these diverse settings, you can begin to appreciate the layers of meaning it carries in French society, from the administrative to the spiritual.
La guérison est un processus, pas un événement isolé.
On peut voir les signes de guérison dès les premiers jours du traitement.
One of the most frequent mistakes English speakers make with la guérison is confusing it with other related terms like 'soin', 'traitement', or 'remède'. While these words all belong to the same medical semantic field, they are not interchangeable. 'Un soin' refers to the care or treatment given (like nursing care), and 'un traitement' is the specific medical regimen (like a course of antibiotics). La guérison, however, is the *result* or the *process of becoming well*. If you say 'J'ai pris ma guérison', it sounds incorrect; you should say 'J'ai pris mon traitement' or 'J'ai obtenu ma guérison'.
- Confusing Noun and Verb
- Learners often mix up the noun guérison with the verb guérir. Remember: 'La guérison est lente' (The healing is slow) vs 'Il guérit lentement' (He is healing slowly). Never use guérison as a verb.
- Gender Errors
- Because many abstract nouns in English are neutral, learners often forget that guérison is feminine. Saying 'le guérison' is a classic mistake that immediately marks one as a beginner.
Another subtle mistake involves the difference between la guérison and 'le rétablissement'. While they are very close synonyms, 'le rétablissement' is often used for a general return to strength after being tired or having a minor illness, whereas la guérison is more specifically about the end of a disease or injury. If you have been exhausted and feel better, you might say 'mon rétablissement', but if you had pneumonia, la guérison is the more appropriate term. Using guérison for a simple case of being 'tired' might sound overly dramatic to a native speaker.
Incorrect: J'espère que ton guérison sera rapide.
Correct: J'espère que ta guérison sera rapide.
The prepositional usage is also a stumbling block. English speakers tend to translate 'healing of' directly as 'guérison de', which is often correct, but they struggle with 'healing from'. In French, you don't really 'guérir de' a person or a place in the same way you do in English (e.g., 'healing from a breakup'). While you can say 'la guérison d'une rupture', it is more common to use verbs like 'se remettre de' or 'surmonter'. Using guérison in purely emotional contexts without a medical undertone can sometimes feel slightly 'off' unless you are speaking in a psychological or poetic register.
Furthermore, pay attention to the adjective placement. In French, adjectives like 'complète' or 'totale' usually follow the noun. Saying 'une complète guérison' is not strictly 'wrong' and can be used for stylistic emphasis, but 'une guérison complète' is the standard, natural-sounding order. Forgetting this can make your French sound translated rather than spoken. Also, be careful with the word 'cure'. In French, 'une cure' usually refers to a specific treatment program, like a spa treatment or a detox (e.g., 'une cure de vitamines'), whereas la guérison is the actual act of getting better. Don't say 'ma cure est finie' if you mean you are healthy now; say 'ma guérison est terminée'.
Incorrect: Le médecin a donné une guérison.
Correct: Le médecin a prescrit un traitement pour favoriser la guérison.
Finally, there is the issue of 'pronunciation interference'. Because the English word 'healing' is two syllables and ends in a soft sound, English speakers sometimes try to shorten guérison or misplace the stress. It is a three-syllable word: gué-ri-son. The final 'on' is a nasal vowel, and if you pronounce the 'n' clearly as in the English 'son', it will be misunderstood. Ensuring the nasalization is correct is vital for being understood when discussing this topic. Practice saying 'la guérison' as one fluid unit of sound.
Ne confondez pas la guérison (le résultat) avec le soin (l'action de soigner).
- The 'En voie de' Trap
- Sometimes people say 'en voie de guérir'. While grammatically possible, 'en voie de guérison' is the fixed idiomatic expression you should use 99% of the time.
By avoiding these common pitfalls—gender confusion, mixing up related nouns, and misusing prepositions—you will be able to discuss health and recovery with the nuance and accuracy of a native speaker. Remember that la guérison is a powerful word; using it correctly shows respect for the gravity of the topic.
La guérison demande du temps, ne brûlez pas les étapes.
Une guérison n'est pas un traitement, c'est une victoire sur la maladie.
In French, as in English, there are many ways to talk about getting better. While la guérison is the most direct and common term for the end of an illness, other words offer different nuances depending on the context, the severity of the condition, and the register of speech. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise. For example, if you are talking about someone recovering from a long surgery, you might use 'la convalescence' rather than la guérison to emphasize the period of rest required before they are fully active again.
- Le Rétablissement
- This is perhaps the closest synonym. It refers to the restoration of health or strength. It is often used in social contexts: 'Je vous souhaite un bon rétablissement'. It feels slightly less clinical than guérison and more focused on the person's general well-being.
- La Convalescence
- This specifically describes the time spent recovering after an illness or medical treatment. You are in 'convalescence' while you are waiting for la guérison to be complete. It implies a state of being 'in-between' sick and well.
For minor ailments, French speakers often use more informal or specific terms. If someone had a cold and is now fine, they might say they are 'remis sur pied' (back on their feet). This is an idiomatic way to describe la guérison without using the formal noun. Similarly, 'la remise' is sometimes used, though less frequently, to describe the act of getting better. In a medical context, you might also encounter 'la rémission'. It is crucial to distinguish this from la guérison: 'rémission' means the symptoms have decreased or disappeared, but the disease might still be present (common in discussions about cancer).
Son rétablissement a été plus long que sa période de maladie initiale.
When discussing wounds or skin issues, the term 'la cicatrisation' (scarring/healing of a wound) is more precise than la guérison. If you tell a doctor 'ma guérison est bonne' while pointing to a cut, they will understand, but 'ma cicatrisation est bonne' shows a higher level of vocabulary. On the more abstract or spiritual side, 'le salut' can sometimes be used in a religious context to mean a kind of ultimate healing or salvation, though this is quite far removed from daily medical talk. 'L'apaisement' (soothing/calming) is often used for the healing of emotional pain or anger.
There are also verbs that act as alternatives to the process of la guérison. 'Se rétablir', 'se remettre', 'recouvrer la santé' (to recover one's health), and 'aller mieux' (to get better) are all essential. 'Recouvrer la santé' is particularly elegant and is often found in older literature or very formal speeches. In contrast, 'ça va mieux' is the most common way to describe the onset of la guérison in casual conversation. By varying your choice between these words, you can match the tone of your conversation perfectly.
Après l'accident, il a commencé une longue convalescence à la campagne.
Let's compare guérison with 'amendement'. In a medical sense, 'amendement' refers to the improvement of a condition or the lessening of a fever. It is a very technical term. If a doctor says 'il y a un amendement des symptômes', they mean things are looking up, but they aren't yet ready to declare a full guérison. Understanding these gradations of recovery—from 'amendement' to 'rémission' to 'convalescence' and finally to guérison—is the key to advanced French health vocabulary.
La cicatrisation de la plaie est presque terminée, le risque d'infection est passé.
- Guérison vs. Cure
- Remember: 'Une cure' is a treatment (like a spa or detox). 'La guérison' is the result (being cured). This is the most important distinction for English speakers.
In conclusion, while la guérison is your 'go-to' word for healing, don't be afraid to use 'rétablissement' for general recovery, 'convalescence' for the period of rest, or 'cicatrisation' for physical wounds. Each of these words adds a specific layer of meaning that will make your French more descriptive and nuanced. Whether you are wishing someone well or describing a medical miracle, choosing the right synonym shows your mastery of the language.
Le patient a enfin recouvré la santé après une guérison difficile.
L'apaisement de son esprit a été le premier pas vers sa guérison physique.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally meant 'to protect' in a military sense before it became a medical term for 'protecting' someone from disease.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'n' as in the English word 'son'.
- Shortening the word to two syllables.
- Using a soft 'g' like 'j'.
- Confusing the 'u' and 'e' sounds in the first syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize in context due to medical cognates.
Spelling the 'é', 'i', and 'son' ending correctly requires practice.
The nasal 'on' and the 'u' sound can be difficult for beginners.
Clearly audible in health-related discussions.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -son are often feminine.
la guérison, la maison, la raison
Adjective agreement with feminine nouns.
une guérison complète (not complet)
The use of 'en' for states of being.
en voie de guérison, en bonne santé
Preposition 'de' to show source or possession.
la guérison de la grippe, la guérison de Marie
The future tense for medical prognosis.
La guérison sera totale dans un mois.
مثالها بر اساس سطح
La guérison est un cadeau.
The recovery is a gift.
Simple subject-verb-complement structure.
Bonne guérison à toi !
Have a good recovery!
Common idiomatic wish.
Le médecin aide à la guérison.
The doctor helps with the recovery.
Use of 'aider à' followed by the noun.
La guérison prend du temps.
The healing takes time.
Noun as the subject of the sentence.
C'est une grande guérison.
It is a great recovery.
Use of 'grande' to emphasize the noun.
Ma guérison est finie.
My recovery is finished.
Possessive adjective 'ma' matching the feminine noun.
Où est la guérison ?
Where is the healing?
Simple question with 'où'.
Elle attend sa guérison.
She is waiting for her recovery.
Verb 'attendre' with the noun.
Je suis en voie de guérison.
I am on the road to recovery.
The fixed phrase 'en voie de' is essential.
La guérison de mon bras est lente.
The healing of my arm is slow.
Preposition 'de' to specify the part of the body.
Nous espérons une guérison rapide.
We hope for a fast recovery.
Verb 'espérer' followed by the noun phrase.
Le repos favorise la guérison.
Rest promotes healing.
'Favoriser' is a common verb used with this noun.
C'est le début de la guérison.
It is the beginning of the recovery.
Genitive construction with 'de la'.
Sa guérison est une bonne nouvelle.
His recovery is good news.
Noun as the subject with a predicate nominative.
Elle a besoin d'une guérison totale.
She needs a total recovery.
'Avoir besoin de' followed by the noun.
Le temps aide à la guérison.
Time helps with healing.
Personification of 'le temps'.
La guérison complète nécessite beaucoup de repos.
Complete recovery requires a lot of rest.
Adjective 'complète' follows the noun.
Il a obtenu sa guérison après un long traitement.
He achieved his recovery after a long treatment.
'Obtenir' suggests an achievement.
La guérison de cette maladie est possible aujourd'hui.
The cure for this disease is possible today.
'Guérison de' used for a specific disease.
Chaque patient suit son propre chemin vers la guérison.
Each patient follows their own path toward recovery.
'Vers' indicates the goal/direction.
Le moral joue un rôle important dans la guérison.
Morale plays an important role in recovery.
Preposition 'dans' used for context.
La guérison miraculeuse a surpris tout le monde.
The miraculous recovery surprised everyone.
'Miraculeuse' is a common descriptive adjective.
Elle travaille sur sa guérison intérieure.
She is working on her inner healing.
'Intérieure' shows a metaphorical use.
Le taux de guérison est très élevé ici.
The recovery rate is very high here.
'Taux de guérison' is a common technical phrase.
La guérison de l'économie mondiale prendra des années.
The recovery of the world economy will take years.
Metaphorical use in a macro-context.
Les chercheurs se penchent sur la guérison du cancer.
Researchers are looking into the cure for cancer.
'Se pencher sur' means to study or investigate.
Sa guérison spontanée reste un mystère pour les médecins.
His spontaneous recovery remains a mystery to doctors.
'Spontanée' implies without medical intervention.
Le processus de guérison est souvent non linéaire.
The healing process is often non-linear.
'Processus de' defines the noun as a sequence.
Il est crucial de ne pas précipiter la guérison.
It is crucial not to rush the recovery.
'Précipiter' means to rush or hasten.
La guérison exige une approche holistique de la santé.
Healing requires a holistic approach to health.
'Exiger' is a formal verb for 'require'.
Elle a écrit un livre sur son parcours de guérison.
She wrote a book about her healing journey.
'Parcours de' suggests a long, personal experience.
L'espoir est un moteur puissant pour la guérison.
Hope is a powerful engine for recovery.
Metaphorical use of 'moteur'.
La guérison n'est pas seulement clinique, elle est aussi psychologique.
Recovery is not only clinical; it is also psychological.
Contrast between 'clinique' and 'psychologique'.
L'histoire de la médecine est jalonnée de guérisons inattendues.
The history of medicine is marked by unexpected recoveries.
'Jalonner' means to mark or dot along a path.
La guérison des plaies sociales demande un dialogue sincère.
The healing of social wounds requires sincere dialogue.
'Plaies sociales' is a high-level metaphor.
On observe une guérison progressive des tissus endommagés.
A progressive healing of the damaged tissues is observed.
Passive construction 'On observe'.
La guérison de l'âme passe souvent par le pardon.
The healing of the soul often involves forgiveness.
'Passe par' indicates a necessary step or means.
L'incertitude quant à sa guérison pesait sur toute la famille.
The uncertainty regarding his recovery weighed on the whole family.
'Quant à' is a formal way to say 'regarding'.
Il faut distinguer la guérison apparente de la guérison réelle.
One must distinguish apparent healing from real healing.
'Distinguer... de...' structure.
Sa guérison a été le catalyseur d'un changement de vie radical.
His recovery was the catalyst for a radical life change.
'Catalyseur' is a sophisticated scientific metaphor.
La guérison s'inscrit dans une temporalité qui échappe souvent à la science.
Healing is part of a temporality that often eludes science.
'S'inscrire dans' and 'échapper à' are advanced verbs.
L'œuvre d'art peut être un vecteur de guérison pour l'artiste et le public.
The work of art can be a vector of healing for the artist and the public.
'Vecteur' is used here in a sociological/artistic sense.
La guérison, au sens noble, implique une réconciliation avec son propre corps.
Healing, in the noble sense, implies a reconciliation with one's own body.
'Au sens noble' adds philosophical depth.
Elle a analysé le mythe de la guérison universelle dans la littérature.
She analyzed the myth of universal healing in literature.
Complex academic subject-object structure.
La guérison post-traumatique est un chantier de reconstruction identitaire.
Post-traumatic healing is a project of identity reconstruction.
'Chantier' and 'reconstruction identitaire' are abstract concepts.
Nul ne peut décréter la guérison ; elle survient comme une grâce.
No one can decree healing; it occurs like a grace.
Use of 'nul' (no one) and 'décréter' (to decree).
La guérison de la nation exige d'affronter les démons du passé.
The healing of the nation requires facing the demons of the past.
Political/societal metaphor.
Il existe une corrélation entre la résilience et la rapidité de la guérison.
There is a correlation between resilience and the speed of recovery.
Scientific/academic register with 'corrélation'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A medical document proving recovery.
L'école demande un certificat de guérison.
— A metaphorical journey to getting better.
Elle est sur un long chemin de guérison.
— An indication that someone is getting better.
Le retour de l'appétit est un signe de guérison.
— The steps involved in getting better.
Le processus de guérison a commencé hier.
— Emotional or spiritual healing.
Elle a besoin d'une guérison intérieure profonde.
— The recovery of a financial system.
La guérison de l'économie est la priorité du gouvernement.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Soin is the care given; guérison is the result of that care.
Traitement is the medical regimen; guérison is the goal of the regimen.
Remède is the medicine or cure; guérison is the state of health.
اصطلاحات و عبارات
— To be currently recovering from an illness.
Après sa grippe, il est enfin en voie de guérison.
neutral— A formal way to wish someone a fast recovery.
Toute l'équipe vous souhaite une prompte guérison.
formal— Recovery is near after a long struggle.
Courage, la guérison est au bout du tunnel.
metaphorical— To try to recover too quickly.
Ne brûle pas les étapes de la guérison, repose-toi.
neutral— The idea that time heals all things.
Elle compte sur le pouvoir de guérison du temps.
poetic— The belief that laughter helps recovery.
On dit souvent que la guérison par le rire est efficace.
informal— A recovery with many ups and downs.
Sa guérison est en dents de scie, un jour ça va, un jour non.
informal— The path one takes to get well.
Il a enfin trouvé la voie de la guérison.
neutral— An incredibly fast recovery.
Il a eu une guérison éclair après son opération.
informal— The most important factor in getting better.
La patience est la clé de la guérison.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'cure' in English.
In French, 'une cure' is a treatment program (like a spa), not the result of being cured.
Il fait une cure thermale pour aider sa guérison.
Very similar meaning.
Rétablissement is more general for getting strength back; guérison is specific to an illness ending.
Après sa fatigue, son rétablissement a été rapide.
Used in medical contexts.
Rémission means symptoms are gone but the disease might stay; guérison means the disease is gone.
Il est en rémission, on espère la guérison bientôt.
Both involve healing.
Cicatrisation is specifically for skin and wounds; guérison is for the whole person or disease.
La cicatrisation de sa plaie est parfaite.
Both involve feeling better.
Soulagement is the reduction of pain; guérison is the end of the illness.
Le médicament apporte un soulagement avant la guérison.
الگوهای جملهسازی
La guérison est [adjective].
La guérison est proche.
Je suis en voie de [noun].
Je suis en voie de guérison.
Le médecin espère une [adjective] guérison.
Le médecin espère une guérison totale.
[Subject] favorise la guérison.
Le repos favorise la guérison.
Le taux de guérison de [disease] est [percentage].
Le taux de guérison de la grippe est élevé.
La guérison passe par [process].
La guérison passe par une longue convalescence.
Malgré [noun], la guérison est possible.
Malgré la gravité, la guérison est possible.
Nul ne saurait prédire la [adjective] guérison.
Nul ne saurait prédire la guérison définitive.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Highly frequent in medical and social contexts.
-
Le guérison est rapide.
→
La guérison est rapide.
Guérison is a feminine noun.
-
J'espère que tu guérisons.
→
J'espère que tu guéris.
Don't use the noun as a verb. Use the verb 'guérir'.
-
Il a une cure de son cancer.
→
Il a une guérison de son cancer.
'Cure' is a treatment; 'guérison' is the result.
-
Une complète guérison.
→
Une guérison complète.
Adjectives usually follow the noun in French.
-
Je suis en voie de guérir.
→
Je suis en voie de guérison.
'En voie de' is followed by a noun, not a verb, in this idiom.
نکات
Learn the family
Learn 'guérir', 'guérissable', and 'guérison' together to build your word family quickly.
Gender Check
Always pair it with 'la' or 'une'. Feminine endings for adjectives are a must.
Wishing well
Use 'prompt rétablissement' for formal letters and 'bonne guérison' for friends.
Nasal focus
Spend time practicing the final nasal 'on'. It's the most distinctive part of the word.
Accent mark
Don't forget the acute accent on the 'é'. It changes the sound and is required for correct spelling.
Medical vs Emotional
Remember that this word works for both a broken leg and a broken heart.
En voie de
Memorize 'en voie de guérison' as a single block; it's very common and useful.
Guérison vs Cure
Never use 'guérison' to mean a spa treatment; that's always 'une cure'.
Listen for 'gué'
The 'gué' sound is very unique in French; use it as a trigger to identify the word.
Metaphorical use
Try using it for things like 'la guérison de la nature' to sound more advanced.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Garrison' (a military fort). A garrison *protects* a city, just like 'la guérison' *protects* and restores your health. G-u-é-r-i-s-o-n.
تداعی تصویری
Imagine a bright sun rising over a hospital building. The sun represents 'la guérison' (the light after the darkness of illness).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'la guérison' in three different contexts today: once for a physical cold, once for an emotional feeling, and once in a 'get well' wish.
ریشه کلمه
Derived from the Old French verb 'garir' or 'guérir', which comes from the Frankish word *warjan.
معنای اصلی: To protect, to defend, or to ward off.
Germanic origin, adapted into Gallo-Romance.بافت فرهنگی
Be sensitive when using the word with chronic or terminal illnesses where 'guérison' might not be possible; 'rétablissement' or 'confort' might be better terms.
English speakers often say 'cure' or 'recovery'. 'Guérison' covers both, but is slightly more formal than 'recovery'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the doctor's office
- Quel est le temps de guérison ?
- Est-ce que la guérison est certaine ?
- Comment favoriser la guérison ?
- Les signes de guérison sont là.
Writing a card
- Je te souhaite une bonne guérison.
- Meilleurs vœux de guérison.
- En espérant ta prompte guérison.
- Courage pour ta guérison.
Sports news
- La guérison de sa cheville.
- Il attend sa guérison complète.
- Sa guérison est en bonne voie.
- Forfait pour cause de guérison lente.
Psychology
- La guérison d'un traumatisme.
- Le chemin vers la guérison intérieure.
- La parole aide à la guérison.
- Une guérison émotionnelle lente.
In the news
- Un nouveau médicament pour la guérison.
- Le taux de guérison augmente.
- Une avancée vers la guérison.
- Les guérisons se multiplient.
شروعکنندههای مکالمه
"Comment se passe ta guérison depuis ton opération ?"
"Penses-tu que le moral est important pour la guérison ?"
"As-tu déjà vécu une guérison vraiment rapide ?"
"Quel est le meilleur remède pour une guérison efficace ?"
"Que dis-tu à un ami pour lui souhaiter une bonne guérison ?"
موضوعات نگارش
Décrivez un moment où vous avez attendu votre guérison avec impatience.
Pourquoi la guérison est-elle parfois plus mentale que physique ?
Imaginez un monde où la guérison de toutes les maladies est instantanée.
Quels sont les facteurs qui aident à votre propre guérison ?
Écrivez une lettre à une personne malade pour l'encourager dans sa guérison.
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine: 'la guérison'. You must use feminine adjectives with it, like 'une guérison complète'.
The most common way is 'Bonne guérison !' or more formally 'Je vous souhaite une prompte guérison.'
'Guérir' is the verb (to heal), and 'guérison' is the noun (healing/recovery). For example: 'Il guérit' vs 'Sa guérison'.
Yes, you can talk about 'la guérison d'un chagrin d'amour' (healing of a heartbreak) or 'guérison intérieure'.
No. 'Une cure' is a treatment (like a detox or a spa trip). 'La guérison' is the fact that you are healthy again.
It is a nasal vowel. Do not pronounce the 'n'. It sounds like the 'o' in 'low' but through your nose.
It means 'on the road to recovery' or 'in the process of getting better'.
Yes, 'les guérisons' refers to multiple instances of people being cured, often used in religious contexts like 'les guérisons de Lourdes'.
'Rétablissement' is often used for a general recovery of strength, while 'guérison' is more about the end of a specific disease.
Common verbs include 'favoriser' (to promote), 'espérer' (to hope for), and 'obtenir' (to achieve).
خودت رو بسنج 200 سوال
Écrivez une phrase avec 'la guérison' et 'médecin'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Souhaitez une bonne guérison à un ami par écrit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expliquez pourquoi le repos est important pour la guérison.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'en voie de guérison' dans une phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'The complete recovery was a miracle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décrivez les signes de guérison d'un rhume.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase métaphorique avec 'la guérison'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un court paragraphe sur une avancée médicale.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'prompte guérison' dans une lettre formelle.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Comparez 'guérison' et 'rémission'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'le processus de guérison'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase sur la guérison d'un athlète.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'Hope is the key to healing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'guérison miraculeuse' dans un récit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase avec 'taux de guérison'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'guérison intérieure'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décrivez l'importance de la patience pour la guérison.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'favoriser la guérison' dans un conseil médical.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduisez : 'His recovery took longer than expected.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase sur la guérison d'une blessure.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Dites 'La guérison est proche' à voix haute.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Souhaitez une 'Bonne guérison' avec l'intonation correcte.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'en voie de guérison' trois fois.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez oralement ce qu'est une 'guérison miraculeuse'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'Je vous souhaite une prompte guérison'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'guérison' dans une phrase sur le sport.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez correctement le mot 'guérison' en insistant sur la nasale.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Répondez à la question : 'Comment va ta guérison ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faites une phrase avec 'taux de guérison'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez la différence entre 'soin' et 'guérison'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'Le repos favorise la guérison'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'guérison intérieure' dans une phrase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'une guérison complète et rapide'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'La patience est la clé de la guérison'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Répondez : 'Pourquoi le moral est-il important pour la guérison ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'guérison éclair' pour décrire un ami qui a guéri en un jour.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez 'les guérisons de Lourdes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'La guérison de l'économie prendra du temps'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez ce qu'est 'un certificat de guérison'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites 'Bonne guérison à toute la famille'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez et écrivez le mot manquant : 'La ___ est enfin là.' (Audio: guérison)
Écoutez la phrase : 'Je te souhaite une bonne guérison.' Quel est le sentiment ?
Écoutez : 'Le taux de guérison est élevé.' De quoi parle-t-on ?
Écoutez : 'Il est en voie de guérison.' Est-il guéri à 100% ?
Écoutez : 'La guérison de son cœur sera longue.' Est-ce physique ?
Écoutez : 'Elle attend sa guérison complète.' Que veut-elle ?
Écoutez : 'Une guérison miraculeuse a été signalée.' Est-ce normal ?
Écoutez : 'Le temps de guérison est estimé à dix jours.' Quelle est la durée ?
Écoutez : 'Le repos favorise la guérison.' Quel est le conseil ?
Écoutez : 'C'est un signe de guérison.' Est-ce positif ?
Écoutez : 'La guérison de l'économie est la priorité.' Quel est le sujet ?
Écoutez : 'Prompte guérison à votre mari.' À qui s'adresse-t-on ?
Écoutez : 'Le processus de guérison a commencé.' Est-ce la fin ?
Écoutez : 'Sans moral, pas de guérison.' Quel est le message ?
Écoutez : 'La guérison de la plaie est rapide.' De quoi parle-t-on ?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
La guérison is the essential French word for the result and process of recovery from illness or injury. Example: 'Sa guérison rapide a surpris les médecins' (His rapid recovery surprised the doctors).
- A feminine noun meaning healing or recovery.
- Derived from the verb 'guérir'.
- Used for both physical and emotional health.
- Commonly found in the phrase 'en voie de guérison'.
Learn the family
Learn 'guérir', 'guérissable', and 'guérison' together to build your word family quickly.
Gender Check
Always pair it with 'la' or 'une'. Feminine endings for adjectives are a must.
Wishing well
Use 'prompt rétablissement' for formal letters and 'bonne guérison' for friends.
Nasal focus
Spend time practicing the final nasal 'on'. It's the most distinctive part of the word.
مثال
Sa guérison après l'accident a été longue mais complète.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1در کوتاه مدت؛ مربوط به آینده نزدیک.
à jeun
B1ناشتا؛ قبل از غذا خوردن. این حالت اغلب قبل از آزمایشات پزشکی یا جراحی لازم است.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2به کمکِ، به وسیلهیِ.
à l'encontre de
B1برخلاف؛ در تضاد با (مانند نصایح، قوانین).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1در بلند مدت؛ مربوط به آیندهای دور یا دورهای طولانی از زمان.
à risque
B1در معرض خطر یا آسیبپذیر.
à titre
B1این عبارت به معنای 'به عنوان' یا 'در مقام' است. در متون رسمی و اداری بسیار رایج است.