At the A1 level, 'une demande' is one of the first nouns you learn to express needs. You use it in very simple contexts, like 'faire une demande' (to make a request). You might not use the noun as often as the verb 'demander' (to ask), but you will encounter it in basic classroom instructions or simple forms. At this stage, focus on the fact that it is a feminine noun and that it corresponds to the English 'request.' You might use it to ask for a favor or a piece of information. For example, 'J'ai une demande pour le professeur.' It is a foundational word for interacting with others and getting what you need in a French-speaking environment. You should also recognize it in the context of 'une demande d'ami' if you use social media in French.
By A2, you are expected to use 'une demande' in more specific social and professional situations. This is where you start applying for things. You will learn 'une demande d'emploi' (a job application) and 'une demande de congé' (a request for time off). You understand that 'faire une demande' is the standard way to say 'to apply' or 'to request.' You also begin to see the word in administrative contexts, like 'une demande de visa' or 'une demande de passeport.' You are able to use the word with simple adjectives, such as 'une petite demande' or 'une demande importante.' You also start to differentiate between 'une question' (asking for info) and 'une demande' (asking for an action).
At the B1 level, you can handle more complex structures involving 'une demande.' You are comfortable using the preposition 'de' to link the request to its object, such as 'une demande de remboursement' or 'une demande de renseignements supplémentaires.' you can write short formal emails where you state the purpose of your 'demande.' You also learn the economic sense of the word, understanding that 'la demande' refers to the market demand for a product. You can discuss the results of a request using verbs like 'accepter,' 'refuser,' or 'traiter.' You start to use the word in the passive voice: 'Votre demande sera traitée dans les plus brefs délais.' This level marks a transition from basic needs to professional and administrative independence.
At B2, you use 'une demande' with nuance and precision. You understand the difference between 'une demande' and 'une exigence' (a demand/requirement). you can participate in negotiations where you balance 'l'offre et la demande.' You are familiar with more formal synonyms like 'une requête' or 'une sollicitation.' You can use fixed expressions like 'à la demande générale' (by popular demand) or 'sur simple demande' (upon request). Your writing includes complex sentences where 'une demande' might be the subject of a subordinate clause. You also understand the legal and social implications of certain requests, such as 'une demande d'asile' or 'une demande d'indemnisation.' You can argue for or against a request with logical connectors.
At the C1 level, your use of 'une demande' is sophisticated and context-aware. You recognize its use in classical literature, legal codes, and high-level economic theory. You can analyze the 'élasticité de la demande' or discuss the philosophical implications of a 'demande de reconnaissance.' You use the word in varied registers, from slang to highly formal 'langage soutenu.' You understand subtle connotations—for example, when a 'demande' sounds like a command because of the speaker's status. You are comfortable with abstract uses, such as 'la demande de sens' (the search for meaning). Your vocabulary is broad enough that you only use 'demande' when it is the most precise word, opting for 'pétition,' 'recours,' or 'postulation' when appropriate.
At the C2 level, you have complete mastery over 'une demande' and its entire semantic field. You can navigate the most complex administrative or legal 'demandes' with the ease of a native speaker. You understand historical etymological links and how the word's usage has evolved in different Francophone cultures. You can use the word in rhetorical devices or sophisticated wordplay. You are capable of drafting official 'demandes' to high-ranking institutions, employing the perfect tone and register. You also understand the most technical applications of the word in fields like computer science (a 'request' to a server) or advanced macroeconomics. For you, 'une demande' is not just a word, but a tool for precise and powerful communication.

une demande في 30 ثانية

  • Une demande is a feminine noun meaning 'request' or 'application'.
  • It is the noun form of the verb 'demander' (to ask).
  • Commonly used for jobs, visas, marriage proposals, and economics.
  • Pair it with the verb 'faire' to say 'to make a request'.

The French word une demande is a versatile feminine noun that primarily translates to 'a request' or 'an application.' While it shares a linguistic root with the English word 'demand,' its usage in French is significantly broader and often much softer in tone. In everyday life, a demande is any instance where you seek information, help, or permission from someone else. It is the noun form of the verb demander (to ask). Understanding the nuance of this word is crucial because using it correctly prevents you from sounding overly aggressive or demanding when you simply want to ask a polite question or submit a formal application for a job.

The Social Request
This refers to asking a favor or a simple question. For example, 'une demande d'aide' (a request for help).
The Formal Application
In professional or bureaucratic contexts, it refers to a formal submission, such as 'une demande d'emploi' (a job application) or 'une demande de visa' (a visa application).
The Economic Demand
In business and economics, it refers to the market demand for a product, usually paired with 'l'offre' (supply).

J'ai déposé une demande de congé pour la semaine prochaine.

When you use une demande, you are often describing an action that requires a response or a decision from an authority figure or a peer. It is not just the act of asking, but the formal entity of the request itself. In French culture, the process of making a demande is often ritualized in administrative settings, where 'faire une demande' involves specific forms and protocols. Unlike the English 'demand,' which implies a forceful requirement, the French demande covers everything from a child asking for a candy to a citizen requesting a passport. This range makes it one of the most frequent nouns in both spoken and written French.

La demande en mariage était très romantique.

Furthermore, the word appears in several fixed expressions. 'À la demande de' means 'at the request of,' which is used to attribute the origin of an action to someone else's wish. In the world of customer service, 'répondre à la demande' means meeting the needs or requests of the clients. It is also the standard term for a proposal of marriage: une demande en mariage. This illustrates the word's ability to span from the cold world of economics to the most intimate personal moments. Whether you are filling out a form at the 'mairie' or asking your partner for their hand, you are engaging in the act of making a demande.

Using une demande correctly requires understanding its collocations—the words it typically hangs out with. The most common verb used with it is faire (to make). You don't 'take' a request in French; you 'make' one. For example, 'Je fais une demande.' If you are submitting a formal document, you might use déposer (to file/submit) or envoyer (to send). Understanding these verb pairings helps you transition from basic A1 French to a more natural A2/B1 level of fluency.

Faire une demande
To make a request. This is the most general and widely used phrase for any type of asking.
Accepter/Refuser une demande
To accept or refuse a request. This describes the outcome of the request.

Elle a reçu une réponse positive à sa demande de bourse.

Grammatically, une demande is often followed by the preposition de when specifying what is being requested. For instance, 'une demande de renseignements' (a request for information) or 'une demande de remboursement' (a request for a refund). If the request is directed at a specific purpose, you might see pour, though de remains the standard. It is also important to note that when you are talking about the 'demand' for a product in a store, you use the same word: 'Il y a une forte demande pour ce nouveau téléphone.'

Le client a formulé une demande spécifique concernant la livraison.

In more advanced structures, you will see demande used in the passive voice or as the subject of complex sentences. 'La demande a été traitée par le service client' (The request was processed by customer service). Notice how the past participle 'traitée' agrees with the feminine noun 'demande.' This consistency is key for learners. Whether you are writing an email to a professor or a cover letter for a job in Paris, mastering the syntax of une demande ensures your French sounds professional and grammatically sound.

If you step into any French administrative building, such as a préfecture or a mairie, you will hear the word demande constantly. It is the lifeblood of the French bureaucracy. You will hear phrases like 'Avez-vous votre numéro de demande?' (Do you have your request number?) or 'Votre demande est en cours de traitement' (Your request is being processed). This context is perhaps the most frequent for expats living in French-speaking countries, as every permit, ID card, or official status begins with une demande.

In the Workplace
Managers use it to describe tasks: 'J'ai une demande urgente pour vous' (I have an urgent request for you).
In Media and News
News anchors discuss 'la demande d'asile' (asylum request) or 'la demande mondiale de pétrole' (global demand for oil).

Veuillez remplir ce formulaire pour toute demande de remboursement.

In the digital world, une demande appears on websites and apps. A 'friend request' on social media is une demande d'ajout or une demande d'ami. When you click a button to 'apply' for something online, the resulting confirmation often uses this word. It's also prevalent in the service industry. If you ask a waiter for a modification to your dish, that is a demande particulière. The word is polite, standard, and universally understood across the Francophone world, from Quebec to Senegal to Belgium.

Il a fait sa demande au sommet de la Tour Eiffel.

Finally, you will hear it in the arts. A 'request' for a song at a concert or a radio station is often called une dédicace, but the act of asking is still a demande. In classical literature and theater, characters often make a 'demande' of a king or a deity. This wide usage makes it a 'chameleon' word that adapts to its surroundings while always maintaining the core meaning of reaching out to obtain something from another party.

The most frequent mistake English speakers make with une demande is treating it as a 'false friend' (faux ami). In English, 'a demand' is often an order—something mandatory and perhaps aggressive ('He made several demands during the negotiation'). In French, while une demande can be firm in an economic context, it is usually just a 'request.' If you want to say someone is making 'demands' in the aggressive sense, you might use the word exigence instead. Confusing these two can make you sound much more demanding than you intend to be.

Demande vs. Question
Learners often say 'J'ai une demande' when they mean 'J'ai une question.' Use 'question' for information and 'demande' for requesting an action or an object.
Preposition Errors
Using 'pour' instead of 'de'. While 'demande pour' is sometimes heard, 'demande de' is the grammatically correct standard for specifying the object of the request.

Incorrect: J'ai une demande sur le prix. Correct: J'ai une question sur le prix.

Another mistake is the gender. Many learners assume words ending in 'e' are feminine, which is true for demande, but they often forget to apply feminine agreement to the adjectives describing it. You must say 'une demande urgente' (not 'urgent') and 'une longue demande' (not 'long'). Furthermore, some students confuse the noun demande with the verb demande (the first and third person singular present of 'demander'). 'Je demande' means 'I ask,' while 'une demande' is 'a request.'

Sa demande a été rejetée car elle était incomplète.

Lastly, avoid using demande when you mean 'order' in a restaurant. If you have already ordered your food and are waiting for it, you are waiting for your commande. While you made a 'demande' to the waiter to get the food, the transaction itself is a 'commande.' Keeping these nuances in mind will help you avoid the common pitfalls that mark a speaker as a beginner and will help you achieve a more sophisticated level of French expression.

To expand your vocabulary beyond une demande, you should consider several synonyms and related terms that offer more precision. Depending on the level of formality and the nature of the request, you might choose a different word. For instance, in a legal or very formal administrative context, the word requête is often preferred. It implies a more official or judicial appeal. If you are asking for something with a sense of urgency or insistence, sollicitation might be used, though this often carries a connotation of 'soliciting' help or funds.

Requête vs. Demande
A 'requête' is formal or legal; a 'demande' is general. You file a 'requête' in court but make a 'demande' for coffee.
Candidature vs. Demande d'emploi
While 'demande d'emploi' is correct, 'candidature' is the more professional way to refer to your job application as a whole.

L'avocat a déposé une requête auprès du juge.

Other alternatives include prière, which is very formal and slightly old-fashioned, often found in letters to mean 'request' (e.g., 'Je vous adresse la prière de...'). In the context of a strong, almost mandatory request, you might use exigence (requirement/demand). In a political context, if many people are asking for something, it's a revendication (a claim or demand for rights). Understanding these distinctions allows you to navigate different social spheres with ease.

Sa sollicitation a été accueillie avec bienveillance.

Lastly, consider the word vœu (wish/vow). While not a direct synonym for a request, it is often used when the 'demande' is more of a hope or a desire, such as in 'vœux de fin d'année' or 'exaucer une demande' (to grant a wish/request). By learning these alternatives, you not only avoid repetition in your writing but also gain the ability to express the exact 'flavor' of the request you are making, whether it is a humble plea, a formal application, or a firm professional requirement.

How Formal Is It?

رسمي

"Je vous prie d'agréer ma demande de démission."

محايد

"J'ai fait une demande pour obtenir un nouveau passeport."

غير رسمي

"C'est quoi ta demande, encore ?"

Child friendly

"Fais une demande polie si tu veux un bonbon."

عامية

"Il m'a fait une demande de ouf !"

حقيقة ممتعة

In Old French, it meant 'to ask' or 'to claim.' The shift from 'entrusting' to 'asking' happened as the focus moved to the person expecting a result.

دليل النطق

UK /də.mɑ̃d/
US /də.mænd/
Final syllable (mande).
يتقافى مع
commande offrande lande amande bande viande gourmande marchande
أخطاء شائعة
  • Pronouncing the 'e' at the end too strongly.
  • Failing to nasalize the 'an'.
  • Confusing the pronunciation with the English word 'demand'.

مستوى الصعوبة

القراءة 2/5

Easy to recognize due to English cognate, but meaning is slightly different.

الكتابة 3/5

Requires knowledge of prepositions like 'de' and feminine agreement.

التحدث 2/5

Common word, easy to pronounce once nasal vowels are mastered.

الاستماع 2/5

Very frequent in administrative and daily contexts.

ماذا تتعلّم بعد ذلك

المتطلبات الأساسية

demander vouloir faire question aide

تعلّم لاحقاً

requête formulaire réponse candidature offre

متقدم

sollicitation extradition recevabilité élasticité

قواعد يجب معرفتها

Feminine Noun Agreement

Une demande **urgente** (not urgent).

Preposition 'de' with nouns

Une demande **de** renseignements.

Passive voice with feminine subject

La demande a été **reçue**.

Infinitive after 'de'

Une demande **de** partir.

Possessive adjectives

**Ma** demande, **ta** demande, **sa** demande.

أمثلة حسب المستوى

1

J'ai une petite demande.

I have a small request.

Uses feminine agreement for 'petite'.

2

C'est une demande d'ami.

It's a friend request.

A1 learners often see this on social media.

3

Faites une demande au bureau.

Make a request at the office.

Imperative form of 'faire'.

4

Voici ma demande.

Here is my request.

Uses possessive adjective 'ma'.

5

Une demande de café, s'il vous plaît.

A request for coffee, please.

Simplified structure for beginners.

6

Il y a une demande.

There is a request.

Basic 'il y a' construction.

7

Elle accepte la demande.

She accepts the request.

Present tense of a regular -er verb.

8

Ma demande est simple.

My request is simple.

Subject-verb-adjective structure.

1

J'ai envoyé une demande d'emploi hier.

I sent a job application yesterday.

Uses passé composé with 'avoir'.

2

Il a fait une demande de congé.

He made a request for time off.

Standard phrase for workplace French.

3

La demande de visa est longue.

The visa application is long.

Noun + de + noun structure.

4

Vous devez remplir cette demande.

You must fill out this request.

Modal verb 'devoir' + infinitive.

5

Sa demande a été refusée.

His/her request was refused.

Passive voice with feminine agreement.

6

Je cherche le formulaire de demande.

I am looking for the request form.

Compound noun structure.

7

C'est une demande urgente.

It's an urgent request.

Adjective placement and agreement.

8

Faites votre demande en ligne.

Make your request online.

Adverbial phrase 'en ligne'.

1

Votre demande sera traitée sous peu.

Your request will be processed shortly.

Future tense in a formal context.

2

Il a formulé une demande de remboursement.

He formulated a request for a refund.

More sophisticated verb 'formuler'.

3

La demande pour ce produit augmente.

The demand for this product is increasing.

Economic usage of the word.

4

Elle a fait une demande de stage.

She applied for an internship.

Common phrase for B1 students/interns.

5

Nous attendons la réponse à notre demande.

We are waiting for the answer to our request.

Verb 'attendre' + direct object.

6

Il a fait sa demande en mariage hier soir.

He proposed marriage last night.

Idiomatic romantic expression.

7

Veuillez préciser l'objet de votre demande.

Please specify the subject of your request.

Formal imperative 'veuillez'.

8

Une demande de renseignements est nécessaire.

An information request is necessary.

Abstract noun usage.

1

L'offre et la demande déterminent le prix.

Supply and demand determine the price.

Economic principle terminology.

2

Il a déposé une demande de subvention auprès de la mairie.

He filed a grant application with the town hall.

Preposition 'auprès de' for institutions.

3

Sa demande a été jugée recevable par le tribunal.

His request was judged admissible by the court.

Legal terminology 'recevable'.

4

À la demande générale, le spectacle continue.

By popular demand, the show continues.

Fixed expression 'à la demande générale'.

5

Il faut justifier chaque demande de dépense.

Every expense request must be justified.

Impersonal 'il faut' + infinitive.

6

Elle a retiré sa demande à la dernière minute.

She withdrew her request at the last minute.

Verb 'retirer' in a formal context.

7

La demande d'asile est un droit fondamental.

The request for asylum is a fundamental right.

Political/Social context.

8

Une demande écrite est obligatoire pour ce recours.

A written request is mandatory for this appeal.

Legal requirement phrasing.

1

L'élasticité de la demande varie selon les secteurs.

The elasticity of demand varies by sector.

Technical economic jargon.

2

Il s'agit d'une demande de grâce présidentielle.

It is a request for a presidential pardon.

High-level political term.

3

Cette demande soulève des questions éthiques majeures.

This request raises major ethical questions.

Abstract and philosophical usage.

4

La demande intérieure a soutenu la croissance.

Domestic demand supported growth.

Macroeconomic context.

5

Il a accédé à ma demande après mûre réflexion.

He granted my request after mature reflection.

Sophisticated verb 'accéder à'.

6

La demande de brevet a été publiée au journal officiel.

The patent application was published in the official journal.

Professional intellectual property context.

7

Sa demande était empreinte d'une certaine mélancolie.

His request was marked by a certain melancholy.

Literary register.

8

Une demande de mise en liberté a été déposée.

A request for release has been filed.

Judicial terminology.

1

L'injonction répond à une demande impérieuse de justice.

The injunction responds to an imperious demand for justice.

Highly formal/legal register.

2

La demande de sens est inhérente à la condition humaine.

The search for meaning is inherent to the human condition.

Philosophical/Existential usage.

3

Il convient d'analyser la demande sous l'angle sociologique.

It is appropriate to analyze the demand from a sociological perspective.

Academic introductory phrase.

4

La demande d'extradition a provoqué une crise diplomatique.

The extradition request sparked a diplomatic crisis.

International relations terminology.

5

Sa demande, bien que légitime, se heurta à une fin de non-recevoir.

His request, though legitimate, met with a flat refusal.

Idiomatic legal expression 'fin de non-recevoir'.

6

La saturation de la demande entraîne une baisse des prix.

The saturation of demand leads to a drop in prices.

Advanced market dynamics.

7

Une demande de révision constitutionnelle a été initiée.

A request for constitutional revision has been initiated.

Constitutional law context.

8

Elle a formulé sa demande avec une subtilité désarmante.

She formulated her request with a disarming subtlety.

Nuanced descriptive language.

تلازمات شائعة

faire une demande
déposer une demande
traiter une demande
accepter une demande
rejeter une demande
une demande urgente
une demande écrite
une demande d'emploi
la loi de l'offre et de la demande
une demande de renseignements

العبارات الشائعة

sur demande

— Available if you ask for it.

Le menu est disponible sur demande.

à la demande de

— Because someone asked for it.

À la demande de mon père, je suis venu.

une demande en mariage

— A proposal of marriage.

Il a raté sa demande en mariage.

une demande de congé

— A request for a holiday/time off.

Ma demande de congé a été validée.

répondre à une demande

— To satisfy or answer a request.

Nous répondons à la demande du marché.

une demande d'asile

— A request for political asylum.

Sa demande d'asile est à l'étude.

une demande de prix

— A request for a quote or price info.

J'ai envoyé une demande de prix.

une demande de subvention

— A grant application.

L'association a fait une demande de subvention.

une demande de dossier

— A request for a file or application pack.

La demande de dossier se fait en ligne.

une demande de transfert

— A request for a transfer.

Il a fait une demande de transfert d'argent.

يُخلط عادةً مع

une demande vs question

Use 'question' for info, 'demande' for an action or item.

une demande vs commande

Use 'commande' for ordering food or products in a shop.

une demande vs exigence

Use 'exigence' for a forceful or mandatory demand.

تعبيرات اصطلاحية

"À la demande générale"

— By popular demand; because everyone asked.

À la demande générale, il a chanté une autre chanson.

neutral
"Faire sa demande"

— To propose marriage (shortened version).

Il va faire sa demande ce soir.

neutral
"Sur simple demande"

— Upon simple request (often in ads).

Catalogue gratuit sur simple demande.

formal
"Accéder à une demande"

— To grant or agree to a request.

Le directeur a accédé à ma demande.

formal
"Une fin de non-recevoir"

— A flat refusal or dismissal of a request.

Ma demande a reçu une fin de non-recevoir.

legal/formal
"Battre la demande"

— To be very much in demand (rare/regional).

Ce produit bat la demande.

informal
"Répondre à la demande"

— To meet the needs of a situation.

Il faut répondre à la demande croissante.

business
"Demande de grâce"

— A plea for mercy/pardon.

Il a déposé une demande de grâce.

legal
"Demande de sursis"

— A request for a stay or delay.

L'avocat a fait une demande de sursis.

legal
"Demande de brevet"

— Patent application.

La demande de brevet est complexe.

technical

سهل الخلط

une demande vs Demand (English)

Cognate with different intensity.

English 'demand' is an order; French 'demande' is usually a polite request.

I demand an answer (English) vs. Je fais une demande (French).

une demande vs Commande

Both involve 'asking' for something.

A 'commande' is a commercial order (pizza, Amazon); a 'demande' is a request (visa, favor).

Ma commande de pizza vs. Ma demande de visa.

une demande vs Requête

Synonyms.

'Requête' is more formal/legal than 'demande'.

Une requête en justice.

une demande vs Sollicitation

Synonyms.

'Sollicitation' often implies asking for money or a specific favor.

Une sollicitation de fonds.

une demande vs Candidature

Both used for jobs.

'Candidature' is the whole application process; 'demande d'emploi' is the specific request.

Envoyer sa candidature.

أنماط الجُمل

A1

J'ai une demande.

J'ai une demande pour vous.

A2

Je fais une demande de [noun].

Je fais une demande de congé.

B1

Ma demande a été [past participle].

Ma demande a été acceptée.

B2

À la demande de [person], [action].

À la demande du chef, j'ai fini le rapport.

C1

La demande de [abstract noun] est [adjective].

La demande de reconnaissance est légitime.

C2

Accéder à une demande de [noun].

Le ministre a accédé à la demande de révision.

B1

Envoyer une demande à [institution].

Envoyer une demande à la préfecture.

A2

C'est une demande [adjective].

C'est une demande importante.

عائلة الكلمة

الأسماء

الأفعال

الصفات

مرتبط

كيفية الاستخدام

frequency

Very high in both written and spoken French.

أخطاء شائعة
  • Un demande Une demande

    The word is feminine.

  • J'ai une demande sur le train. J'ai une question sur le train.

    Use 'question' for seeking info.

  • Une demande pour renseignements Une demande de renseignements

    Use 'de' for the object of the request.

  • Il demande une demande. Il fait une demande.

    Avoid using the same root twice; 'faire' is the standard verb.

  • La demande a été reçu. La demande a été reçue.

    Feminine agreement on the past participle.

نصائح

Gender Agreement

Always check your adjectives. 'Une demande complète' (not complet).

False Friend

Remember that 'demande' is softer than the English 'demand'.

Job Apps

Use 'candidature' in your email subject line instead of just 'demande'.

Politeness

Always follow a 'demande' with 's'il vous plaît' to maintain social harmony.

Marriage

Use 'faire sa demande' to mean 'to propose' without needing to add 'en mariage'.

Market

In business, 'la demande' is the collective desire for a product.

Formal Letters

Start with 'Je me permets de vous adresser une demande...' for extra politeness.

Softening

Use 'J'aurais une petite demande' to sound more natural and less direct.

Official

If you are in court, use 'requête' instead of 'demande'.

Tech

A 'friend request' is 'une demande d'ami'.

احفظها

وسيلة تذكّر

Think of a 'Demand' that is polite. In France, a 'demande' is a 'request' you 'send' (mande/send).

ربط بصري

Imagine a formal envelope with the word 'DEMANDE' written on it, being handed to a clerk.

Word Web

Question Request Application Visa Job Marriage Supply Demand

تحدٍّ

Write three sentences using 'demande': one for a job, one for a favor, and one for a question.

أصل الكلمة

From the Vulgar Latin 'demandare', which meant 'to entrust' or 'to hand over'.

المعنى الأصلي: To entrust or commit to someone's charge.

Romance (Latin)

السياق الثقافي

Always use 'faire une demande' politely with 's'il vous plaît'.

English speakers often find the word less aggressive than the English 'demand.' Be careful not to sound too forceful.

La loi de l'offre et de la demande (Economic principle) Demande à la poussière (John Fante book title in French) La demande d'emploi (Common theme in French cinema like 'Ressources Humaines')

تدرّب في الحياة الواقعية

سياقات واقعية

Job Hunting

  • Envoyer une demande d'emploi
  • Suivre sa demande
  • Ma demande a été acceptée
  • Pièces jointes à la demande

Administration

  • Remplir un formulaire de demande
  • Numéro de dossier de demande
  • Demande de titre de séjour
  • Déposer sa demande à la mairie

Romance

  • Faire sa demande en mariage
  • Une demande originale
  • Elle a dit oui à sa demande
  • Préparer la demande

Shopping/Business

  • La demande est forte
  • Répondre à la demande des clients
  • Faire une demande de devis
  • Une demande de remboursement

Daily Life

  • J'ai une petite demande
  • À la demande de mon ami
  • Une demande d'aide
  • Refuser une demande

بدايات محادثة

"As-tu déjà fait une demande de visa pour un voyage ?"

"Quelle est la demande la plus étrange qu'on t'ait faite ?"

"Comment s'est passée ta dernière demande d'emploi ?"

"Penses-tu que la demande pour les voitures électriques va augmenter ?"

"As-tu déjà assisté à une demande en mariage en public ?"

مواضيع للكتابة اليومية

Décrivez une fois où vous avez dû faire une demande difficile à un ami ou à un patron.

Imaginez votre demande d'emploi idéale. Dans quelle entreprise serait-elle ?

Quelles sont les demandes les plus fréquentes que vous recevez dans votre travail ?

Écrivez une lettre formelle pour une demande de subvention pour un projet créatif.

Réfléchissez à l'importance de savoir dire 'non' à une demande déraisonnable.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It is always feminine: 'une demande' or 'la demande'.

You say 'une demande d'emploi' or 'une candidature'.

It's better to use 'une question' for information. Use 'demande' for requesting an action.

It is simply 'la demande,' as in 'l'offre et la demande'.

It is 'une demande en mariage'.

Yes, especially for visas, grants, or jobs.

Usually 'de', as in 'une demande de renseignements'.

No, it is usually polite. 'Exigence' is the aggressive version.

Yes, it means 'upon request' or 'on demand'.

The verb is 'demander' (to ask).

اختبر نفسك 180 أسئلة

writing

Write a sentence asking for a day off using 'demande de congé'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'I sent my job application yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a formal email opening about a request for information.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'à la demande de' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Supply and demand influence the price.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a marriage proposal using 'demande en mariage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'une demande urgente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'Your request is being processed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence using 'sur demande'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'déposer une demande' in a sentence about a visa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'She accepted my request.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about a 'demande d'ami'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'formuler une demande' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A request for a refund.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Write a sentence about 'la demande mondiale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'fin de non-recevoir' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'A written request is required.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Describe a grant application using 'demande de subvention'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Use 'accéder à une demande' in a formal sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
writing

Translate: 'By popular demand, the concert continues.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I have a request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I am making a request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'It is a job application.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Upon request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The request is urgent.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I sent my request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'By popular demand.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A request for information.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Supply and demand.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'She accepted my request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A marriage proposal.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I filed a request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'The request was refused.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A refund request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'Wait for the request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'A visa application.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'His request is simple.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'At the request of the boss.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'An urgent request for help.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
speaking

Say: 'I am processing your request.'

Read this aloud:

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'J'ai une demande.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Une demande d'emploi.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'La demande a été acceptée.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Une demande de renseignements.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'L'offre et la demande.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'À la demande générale.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Votre demande est urgente.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Une demande en mariage.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Déposer une demande.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Sur simple demande.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Une demande de remboursement.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Traiter une demande.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Ma demande a été rejetée.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Faire sa demande.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
listening

Transcribe: 'Une demande de congé.'

صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:
صحيح! ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

/ 180 correct

Perfect score!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!