सांसारिक
सांसारिक في 30 ثانية
- Saansarik means worldly or material. It refers to everyday life, money, and social status.
- It is the opposite of 'Adhyatmik' (spiritual). It focuses on the physical world we can see and touch.
- Commonly used in literature and philosophy to describe the temporary nature of earthly pleasures.
- It is a formal adjective that stays the same regardless of the gender of the noun it describes.
The Hindi word सांसारिक (Sānsārik) is a profound adjective that describes everything pertaining to the material world, the physical existence, and the day-to-day affairs of human life. Derived from the root word 'संसार' (Sansār), which means 'the world' or 'the universe of cycles,' adding the suffix '-ik' transforms it into a descriptor for things that are worldly, mundane, or secular. In Hindi-speaking cultures, this word is not just a neutral descriptor; it often carries a philosophical weight, frequently used to draw a sharp line between the ephemeral pleasures of the earth and the eternal pursuit of spiritual enlightenment. When you call something sānsārik, you are highlighting its connection to the tangible, the visible, and the temporary aspects of life—such as money, family ties, career ambitions, and physical comforts.
- Core Concept
- Relating to the material world (the world of five senses) rather than the spiritual or divine realm.
- Philosophical Nuance
- Often implies that material pursuits are temporary and potentially distracting from a higher purpose or 'Moksha'.
- Common Usage
- Used in literature, religious sermons, and formal discussions about life choices and ethics.
Imagine a person who is deeply involved in their business, their social status, and their luxurious lifestyle. A Hindi speaker might describe their preoccupations as sānsārik moh (worldly attachment). This doesn't necessarily mean being 'bad,' but it emphasizes that their focus is on the here and now, the physical reality. In a broader sense, sānsārik covers everything from paying bills and attending weddings to seeking fame and building houses. It is the realm of the 'householder' (Grihastha), distinguished from the realm of the 'ascetic' (Sanyasi). The word is ubiquitous in Indian philosophy, where the 'Sānsārik' life is seen as a necessary stage of existence that one must navigate with balance before seeking transcendence.
हमें सांसारिक जिम्मेदारियों और अपनी शांति के बीच संतुलन बनाना चाहिए। (We must strike a balance between worldly responsibilities and our own peace.)
In contemporary Hindi, the word is also used to describe someone who is 'worldly-wise' or 'practical.' If someone says you are sānsārik roop se kushal, they mean you are skilled in navigating the complexities of society, politics, and finance. However, the most frequent context remains the contrast between the material and the divine. For instance, in Bollywood songs or classical poetry, a lover might lament that the 'sānsārik' rules of society are preventing them from being with their beloved. Here, the word represents the rigid, often cold, structures of the material world that ignore the purity of the heart's spiritual desires.
वह अब सांसारिक सुखों को त्याग कर हिमालय चला गया है। (He has now renounced worldly pleasures and gone to the Himalayas.)
The term is also used in legal or official contexts to differentiate between secular and religious matters. In historical texts, you might find references to sānsārik nyāy (secular justice) versus divine law. Even in a modern corporate setting, one might discuss sānsārik saphalta (worldly success) like promotions and salary hikes, often with a hint of irony or a reminder that these things are not the ultimate goal of human life. The beauty of the word lies in its ability to encompass the entire spectrum of human activity that is not strictly 'holy' or 'otherworldly'.
यह कहानी सांसारिक संघर्षों का सजीव चित्रण करती है। (This story provides a vivid depiction of worldly struggles.)
To truly master this word, one must understand the Indian worldview where 'Sansar' is seen as a vast ocean (Sansar-Sagar) that one must cross. Therefore, being sānsārik is not just about being 'materialistic' in a greedy sense; it is about being 'of the world.' It includes your duties as a parent, a citizen, and a worker. When a person reaches old age in India, they are often encouraged to reduce their sānsārik moh-māyā (worldly attachments and illusions) to prepare for the next journey. This cultural context is vital because it explains why the word is used so frequently in daily conversation, movies, and literature to describe the human condition.
क्या तुम सांसारिक बंधनों से मुक्त होना चाहते हो? (Do you want to be free from worldly bonds?)
In summary, sānsārik is your go-to word when you want to talk about the physical reality we live in. It is formal, sophisticated, and deeply rooted in the philosophical heritage of India. Whether you are discussing the plot of a novel, the themes of a movie, or the life choices of a friend, this word allows you to categorize experiences into the realm of the 'earthly' versus the 'divine'. It is an essential tool for any student of Hindi who wishes to engage with the language beyond simple survival phrases and move into the realm of meaningful expression.
Using सांसारिक (Sānsārik) correctly requires understanding its role as an adjective. In Hindi grammar, adjectives usually precede the noun they modify. Because sānsārik is a qualitative adjective, it describes the nature of the noun it is attached to. It does not change its form based on the gender or number of the noun it modifies, which makes it relatively easy for learners to use once the concept is grasped. You will most often see it paired with abstract nouns like 'pleasure' (sukh), 'attachment' (moh), 'responsibilities' (zimmedari), or 'matters' (baatein).
- Placement
- Always place 'सांसारिक' before the noun. Example: 'सांसारिक सुख' (Worldly pleasure).
- Agreement
- The word is 'avyaya' in terms of gender inflection in many contexts, meaning it stays 'सांसारिक' regardless of the noun's gender.
- Tone
- It carries a formal and often philosophical or serious tone. Avoid using it in very casual slang unless for ironic effect.
Let's look at how it functions in different sentence structures. In a simple subject-predicate sentence, you might say: 'Yeh baatein sānsārik hain' (These matters are worldly). Here, the word acts as a predicate adjective. However, its most powerful use is as an attributive adjective. For example, if you want to talk about someone's lack of interest in material wealth, you could say: 'Use sānsārik vastuon se koi lagav nahi hai' (He has no attachment to worldly objects). Notice how sānsārik provides an immediate context that the objects are physical and material, as opposed to intellectual or spiritual ones.
आजकल लोग सांसारिक दिखावे में बहुत विश्वास करते हैं। (Nowadays, people believe a lot in worldly show-off.)
When discussing life stages or decisions, sānsārik is used to denote the 'normal' life. For example: 'Sānsārik jeevan jeena asaan nahi hai' (Living a worldly life is not easy). In this sentence, sānsārik jeevan refers to the life of a person with a job, family, and social obligations. If you were to replace it with 'bhautik' (materialistic), the meaning would shift slightly toward the scientific or physical composition of things, whereas sānsārik keeps the focus on the social and existential experience of living in the world.
वह अपनी सांसारिक सफलताओं से संतुष्ट नहीं था। (He was not satisfied with his worldly successes.)
You can also use it to describe knowledge. 'Sānsārik gyan' (Worldly knowledge) refers to street-smarts, practical experience, or knowledge of the way the world works. This is often contrasted with 'Shastriya gyan' (Scriptural knowledge) or 'Atma-gyan' (Self-knowledge). If someone is very clever in business but knows nothing of philosophy, you might say they have plenty of sānsārik gyan. This usage is common in professional and educational discussions in Hindi.
शिक्षा का उद्देश्य केवल सांसारिक ज्ञान देना नहीं है। (The purpose of education is not just to give worldly knowledge.)
Finally, consider the emotional context. Words like sānsārik dukh (worldly sorrows) are used to describe the pain of loss, failure, or heartbreak. In many Hindi poems, the poet speaks of rising above these sānsārik troubles to find a deeper peace. When using the word in your own writing or speech, remember that it carries this inherent duality—it acknowledges the reality of the world while simultaneously suggesting that there is something more beyond it. Using it will make your Hindi sound more nuanced and culturally grounded.
If you are in India or watching Indian media, you will encounter the word सांसारिक (Sānsārik) in several distinct environments. It is not necessarily a word you would use to ask for a kilo of tomatoes at the market, but it is a word you will hear frequently in any discussion that touches upon the meaning of life, ethics, or society. One of the most common places is in religious or spiritual discourses, known as Pravachan or Satsang. Gurus and spiritual leaders use it constantly to remind their followers that sānsārik vastuein (worldly things) are temporary and that one should focus on the 'Parmarth' (supreme purpose).
- Spiritual Discourses
- Heard in temples, ashrams, and on religious TV channels like Aastha or Sanskar.
- Literature & Poetry
- In classic Hindi literature (Sahitya) and modern poetry discussing the human condition.
- Formal Debates
- In news panels or academic seminars discussing secularism, social duties, or ethics.
Bollywood movies, especially those with a philosophical or dramatic bent, often use sānsārik to heighten the emotional stakes. Imagine a scene where a protagonist is deciding between their duty to their family and their personal desire for freedom. A wise elder might say, 'Sānsārik bandhanon ko todna itna asaan nahi hota' (Breaking worldly bonds is not that easy). Here, the word adds a layer of 'gravitas' to the family obligations, making them seem like a fundamental part of the cosmic order of the material world. You'll also hear it in songs, particularly those written by legendary lyricists like Gulzar or Sahir Ludhianvi, who often explore the tension between the soul and the world.
फिल्म में नायक ने सांसारिक मोह छोड़ दिया। (In the movie, the hero gave up worldly attachment.)
In the world of Hindi news and journalism, sānsārik appears when discussing secular laws or the material well-being of the public. For example, a report on the economy might mention sānsārik unnati (worldly/material progress) of a certain community. It is also used in obituaries or tributes to famous people, where the writer might say that the deceased has left behind their sānsārik sharir (worldly body) but their work lives on. This usage highlights the distinction between the physical remains and the enduring legacy or soul of the person.
संतों का जीवन सांसारिक लोभ से दूर होता है। (The lives of saints are far from worldly greed.)
Another interesting place you might hear this word is in educational institutions during 'Moral Science' or 'Value Education' classes. Teachers use it to explain the difference between 'Shiksha' (education for a job) and 'Vidya' (knowledge for life). They might say that while sānsārik shiksha is necessary to earn money, one also needs spiritual grounding. In this way, the word is part of the foundational vocabulary used to teach ethics and character building to young Hindi speakers. Even in modern podcasts or YouTube videos about self-improvement, Hindi speakers often use sānsārik when discussing 'minimalism' or 'work-life balance'.
क्या सांसारिक सुख ही जीवन का अंत है? (Are worldly pleasures the end of life?)
Finally, you will hear it in family settings when elders give advice to the younger generation. If a young person is too obsessed with social media or expensive gadgets, a grandparent might jokingly or seriously say, 'Itne sānsārik mat bano' (Don't become so worldly/materialistic). It serves as a gentle reminder of the cultural value placed on simplicity and inner peace over outward display. By listening for this word in these varied contexts, you will begin to see how it acts as a bridge between the ancient philosophical traditions of India and the fast-paced material reality of modern life.
While सांसारिक (Sānsārik) is a versatile word, learners often make a few common errors when trying to integrate it into their Hindi. The most frequent mistake is confusing it with the noun 'संसार' (Sansār). Remember, Sansār is 'the world' (the place), while Sānsārik is 'worldly' (the quality). You cannot say 'Main sānsārik mein rehta hoon' (I live in worldly); you must say 'Main sansār mein rehta hoon' (I live in the world). Understanding the difference between the noun and the adjective is the first step to correct usage.
- Confusion with 'Duniya'
- 'Duniya' is the common word for world. 'Sānsārik' is the formal adjective. Don't use 'Sānsārik' for simple physical locations.
- Confusion with 'Bhautik'
- 'Bhautik' specifically means 'physical' or 'material' in a scientific/tangible sense. 'Sānsārik' is broader and includes social and emotional aspects of the world.
- Overuse in Casual Speech
- Using 'Sānsārik' to describe a party or a shopping trip might sound too heavy or dramatic. Use 'Duniya-daari' for casual social interactions.
Another common error is misapplying the word to mean 'global' or 'international.' In English, 'worldly' can sometimes mean someone who has traveled a lot. In Hindi, however, sānsārik does not mean 'international' (which is 'Antarrashtriya'). If you call someone a sānsārik vyakti, you are saying they are concerned with material life, not necessarily that they are a 'world traveler.' To describe a well-traveled, sophisticated person, the term 'Duniya dekha hua' (someone who has seen the world) is more appropriate.
गलत: वह एक सांसारिक नेता है। (Wrong if you mean 'International leader')
सही: वह एक अंतरराष्ट्रीय नेता है। (Correct: He is an international leader.)
Learners also struggle with the pronunciation, specifically the long 'ā' sounds. It is Sā-nsā-rik, not Sansarik. Missing the long vowels can make the word unrecognizable or change the rhythm of the sentence. Furthermore, don't confuse it with 'Samsarik,' which is the Pali version often used in Buddhist texts. While related, 'Sānsārik' is the standard modern Hindi form. Using the wrong version might make you sound like you are reciting an ancient text rather than speaking modern Hindi.
गलत: मुझे सांसारिक में दिलचस्पी है। (Wrong: I am interested in worldly.)
सही: मुझे सांसारिक विषयों में दिलचस्पी है। (Correct: I am interested in worldly subjects.)
Finally, be careful with the negative connotations. While sānsārik can imply a lack of spirituality, it is not an insult in itself. Calling someone's problems sānsārik is a way of saying their problems are part of the normal human experience. However, if you use it dismissively to someone who is grieving, it might come across as cold or overly detached. Context is everything. Use it to analyze situations and describe life's material aspects, but be mindful of the philosophical weight it carries to avoid sounding pretentious or insensitive.
To expand your Hindi vocabulary, it's helpful to compare सांसारिक (Sānsārik) with its synonyms and related terms. Each of these words has a specific 'register' or flavor that makes it suitable for different situations. The most common alternative is Bhautik, which is often used interchangeably but has a more 'materialistic' or 'physical' focus. While sānsārik deals with the 'world' as a social and existential experience, bhautik deals with 'matter' (Bhoot).
- सांसारिक vs. भौतिक (Bhautik)
- 'Sānsārik' is about life and society; 'Bhautik' is about physical matter and science. Example: 'Bhautik Vigyan' (Physics) vs 'Sānsārik Jeevan' (Worldly life).
- सांसारिक vs. दुनियावी (Duniyāvi)
- 'Duniyāvi' is the Urdu-influenced equivalent. It is slightly more common in poetry and Bollywood songs. It feels a bit more personal and emotional.
- सांसारिक vs. लौकिक (Laukik)
- 'Laukik' is very formal and academic. It literally means 'of this world' (Lok). It is used in legal, grammatical, or highly philosophical texts.
If you want to talk about 'worldly wisdom' in a more colloquial way, you would use the term Duniyādāri. This is a noun that describes the art of managing worldly affairs. While you might have sānsārik gyan (worldly knowledge), you practice duniyādāri. It often has a slightly cynical edge, implying that one knows how to play the social game, handle difficult people, and look after one's own interests. In contrast, sānsārik remains more of a descriptive adjective without that cynical undertone.
उसकी बातों में दुनियादारी की झलक मिलती है। (A glimpse of worldliness/shrewdness is seen in his talk.)
For the opposite of sānsārik, the most direct word is Adhyātmik (Spiritual). However, depending on the context, you might also use Parlaukik (of the other world/heavenly) or Alaukik (supernatural/extraordinary). If you describe a person as Alaukik, you are saying they have a beauty or talent that doesn't seem to belong to this world. If you describe their goals as Parlaukik, you mean they are focused on the afterlife or higher dimensions of existence. Understanding these antonyms helps define the boundaries of what sānsārik truly covers.
वह सांसारिक नहीं, बल्कि आध्यात्मिक शांति खोज रहा है। (He is not seeking worldly, but spiritual peace.)
Lastly, consider the word Vāstavik (Real/Actual). While sānsārik refers to the material world, vāstavik refers to the truth of a situation. Sometimes people confuse the two, thinking that 'worldly' means 'real.' In Indian philosophy, the sānsārik world is often called 'Maya' (illusion), suggesting that what we see is not the ultimate 'Vāstavik' truth. This deep philosophical distinction is why Hindi has so many specific words for 'world' and 'reality.' By choosing sānsārik, you are specifically pointing to the 'cycle of life' and the 'material existence' that we all share.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'Sansar' is also where we get the word 'Samsara' in English, which is used in Western philosophy and pop culture (like the film 'Samsara') to describe the cycle of life.
دليل النطق
- Pronouncing it as 'Sansarik' (short 'a' in the first two syllables).
- Ignoring the nasal sound 'n' after the first 'Sa'.
- Pronouncing the final 'k' too harshly like 'ka'.
مستوى الصعوبة
Easy to recognize once you know 'Sansar'.
Spelling the nasal 'n' and long 'a' requires care.
Pronunciation of long vowels is key.
Common in formal speech and media.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective Suffix '-ik'
धर्म (Dharm) + इक = धार्मिक (Dhārmik); संसार (Sansār) + इक = सांसारिक (Sānsārik).
Vowel Strengthening
When '-ik' is added, the first vowel often becomes long: 'a' becomes 'ā'.
Adjective-Noun Agreement
सांसारिक सुख (Masculine); सांसारिक बातें (Feminine). Note: Form doesn't change.
Oblique Case
सांसारिक सुखों में (In worldly pleasures). Only the noun changes.
Compound Adjectives
सांसारिक-आध्यात्मिक द्वंद्व (Worldly-spiritual conflict).
أمثلة حسب المستوى
यह एक सांसारिक वस्तु है।
This is a worldly object.
Simple subject-adjective-noun structure.
मुझे सांसारिक सुख नहीं चाहिए।
I do not want worldly happiness.
Negative sentence with 'sānsārik' modifying 'sukh'.
संसार बड़ा है और सांसारिक बातें बहुत हैं।
The world is big and worldly matters are many.
Shows the relation between 'sansar' (noun) and 'sānsārik' (adj).
उसका जीवन सांसारिक है।
His life is worldly.
Predicate adjective usage.
सांसारिक कामों में समय लगता है।
Worldly tasks take time.
Plural oblique case for 'kaam' after 'mein'.
क्या आप सांसारिक हैं?
Are you worldly?
Direct question using the adjective.
यह सांसारिक नियम है।
This is a worldly rule.
Modifying a masculine singular noun 'niyam'.
सांसारिक लोग यहाँ रहते हैं।
Worldly people live here.
Modifying a masculine plural noun 'log'.
वह सांसारिक सुखों के पीछे भाग रहा है।
He is running after worldly pleasures.
Use of 'ke peeche' (after/behind) with plural noun.
सांसारिक जिम्मेदारियाँ निभाना ज़रूरी है।
It is important to fulfill worldly responsibilities.
Gerund 'nibhana' used as the subject.
उसने सांसारिक मोह त्याग दिया।
He gave up worldly attachment.
Past tense with transitive verb 'tyag dena'.
सांसारिक ज्ञान स्कूल में मिलता है।
Worldly knowledge is found in school.
Passive-style sentence with 'milta hai'.
मेरे दादाजी अब सांसारिक बातों से दूर हैं।
My grandfather is now far from worldly matters.
Use of 'se door' (far from).
यह फिल्म सांसारिक प्रेम की कहानी है।
This film is a story of worldly love.
Possessive 'ki' connecting 'kahani' and 'prem'.
सांसारिक समस्याओं का समाधान ढूँढो।
Find the solution to worldly problems.
Imperative sentence.
वह बहुत सांसारिक व्यक्ति है।
He is a very worldly person.
Adverb 'bahut' modifying the adjective.
सांसारिक माया में फँसना आसान है।
It is easy to get trapped in worldly illusion.
Use of 'phansna' (to get trapped).
हमें आध्यात्मिक और सांसारिक जीवन में संतुलन चाहिए।
We need a balance between spiritual and worldly life.
Comparing two adjectives.
सांसारिक सफलताओं का कोई अंत नहीं है।
There is no end to worldly successes.
Plural feminine noun 'safaltayein'.
वह अपनी सांसारिक संपत्ति का दान करना चाहता है।
He wants to donate his worldly wealth.
Infinitive 'karna' with 'chahta hai'.
सांसारिक दुखों से डरना नहीं चाहिए।
One should not be afraid of worldly sorrows.
Use of 'se darna' (to be afraid of).
यह कविता सांसारिक संघर्षों को दर्शाती है।
This poem depicts worldly struggles.
Present continuous sense 'darshati hai'.
क्या सांसारिक रिश्ते हमेशा के लिए होते हैं?
Are worldly relationships forever?
Interrogative with 'hamesha ke liye'.
उसने सांसारिक शोर से दूर शांति पाई।
He found peace away from worldly noise.
Past tense 'payi' (found).
सांसारिक सुख क्षणभंगुर होते हैं।
Worldly pleasures are short-lived.
Use of the sophisticated word 'kshanbhangur'.
वह सांसारिक बंधनों से मुक्त होना चाहता है।
He wants to be free from worldly bonds.
Compound noun 'sānsārik bandhan'.
सांसारिक ज्ञान और आत्म-ज्ञान में बड़ा अंतर है।
There is a great difference between worldly knowledge and self-knowledge.
Contrastive structure.
उसने अपनी सारी सांसारिक इच्छाएँ मार दीं।
He killed all his worldly desires.
Idiomatic use of 'ichayein maarna'.
सांसारिक दृष्टिकोण से यह फैसला सही है।
From a worldly perspective, this decision is correct.
Use of 'drishtikon' (perspective).
वह सांसारिक प्रलोभनों में नहीं आता।
He does not fall for worldly temptations.
Use of 'pralobhan' (temptation).
सांसारिक व्यस्तताओं के कारण वह समय नहीं दे पाया।
Due to worldly preoccupations, he could not give time.
Use of 'ke kaaran' (due to).
यह ग्रंथ सांसारिक जीवन के कर्तव्यों का वर्णन करता है।
This scripture describes the duties of worldly life.
Formal verb 'varnan karna'.
सांसारिक प्रपंचों से ऊपर उठना ही वास्तविक उन्नति है।
Rising above worldly deceits/affairs is true progress.
Use of the complex word 'prapanch'.
उसकी रचनाओं में सांसारिक विडंबनाओं का गहरा चित्रण है।
There is a deep portrayal of worldly ironies in his works.
Use of 'vidambana' (irony).
सांसारिक उपलब्धियाँ अक्सर आंतरिक रिक्तता को नहीं भर पातीं।
Worldly achievements often fail to fill the inner void.
Negative potential 'nahi bhar paati'.
वह सांसारिक मायाजाल को भेदने की कोशिश कर रहा है।
He is trying to pierce through the worldly web of illusion.
Metaphorical use of 'mayajaal'.
सांसारिक न्याय और दैवीय न्याय में सामंजस्य होना चाहिए।
There should be harmony between worldly justice and divine justice.
Abstract philosophical comparison.
उसने सांसारिक वैभव को तुच्छ समझा।
He considered worldly grandeur to be trivial.
Use of 'tucch' (trivial/worthless).
सांसारिक सुखों की लालसा ही दुखों का मूल कारण है।
The craving for worldly pleasures is the root cause of sorrows.
Buddhist philosophical sentence.
सांसारिक दायित्वों का निर्वाह करते हुए भी वह तटस्थ रहा।
Even while fulfilling worldly obligations, he remained detached.
Use of 'tatastha' (detached/neutral).
सांसारिक अस्तित्व की नश्वरता का बोध ही वैराग्य की ओर ले जाता है।
The realization of the transience of worldly existence leads to detachment.
Highly formal Sanskritized Hindi.
उसने सांसारिक कोलाहल के मध्य अपनी अंतरात्मा की आवाज़ सुनी।
Amidst the worldly clamor, he heard the voice of his inner soul.
Poetic use of 'madhya' (amidst).
सांसारिक प्रवृत्तियों और निवृत्तियों के द्वंद्व में मनुष्य उलझा रहता है।
Man remains entangled in the conflict of worldly inclinations and renunciations.
Use of philosophical terms 'pravritti' and 'nivritti'.
यह लेख सांसारिक और पारलौकिक सत्ताओं के अंतर्संबंधों की व्याख्या करता है।
This article explains the interconnections between worldly and otherworldly entities.
Academic terminology 'antarsambandh'.
सांसारिक मायावी शक्तियों का प्रभाव क्षीण करना कठिन है।
It is difficult to diminish the influence of worldly illusory powers.
Use of 'ksheen' (to weaken/diminish).
क्या सांसारिक प्रगति वास्तव में मानवीय चेतना का विकास है?
Is worldly progress truly the evolution of human consciousness?
Rhetorical philosophical question.
उसने सांसारिक कंचन और कामिनी के मोह का परित्याग कर दिया।
He renounced the attachment to worldly gold and lust.
Classic literary idiom 'kanchan aur kamini'.
सांसारिक प्रपंचों की निस्सारता को समझना ही ज्ञान है।
Knowledge is understanding the worthlessness of worldly deceits.
Use of 'nissarta' (worthlessness/emptiness).
المرادفات
الأضداد
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— The illusion and attachment of the material world. Used to describe the distractions of life.
इंसान सांसारिक मोह-माया में फँसा रहता है।
— Worldly comforts and facilities like cars, houses, and AC. Used in discussions about lifestyle.
आजकल सबको सांसारिक सुख-सुविधा चाहिए।
— To get involved in mundane or trivial worldly matters. Often used as a warning.
तुम इन सांसारिक बातों में मत पड़ो।
— From a worldly point of view. Used to explain a practical perspective.
सांसारिक दृष्टि से यह एक अच्छा व्यापार है।
— Fulfilling worldly duties. Used in formal or ethical contexts.
सांसारिक कर्तव्यों का पालन करना भी धर्म है।
— Worldly hassles or troubles. Very common in informal speech.
मैं सांसारिक झंझटों से थक गया हूँ।
— Worldly achievements. Used to describe career or social milestones.
उसकी सांसारिक उपलब्धियाँ सराहनीय हैं।
— Worldly greed. Used in moral or religious teachings.
सांसारिक लोभ इंसान को अंधा बना देता है।
— Worldly customs and traditions. Used in social contexts.
हमें सांसारिक रीति-रिवाज़ों का सम्मान करना चाहिए।
— Worldly grandeur or splendor. Used in literature.
राजा का सांसारिक वैभव अद्भुत था।
يُخلط عادةً مع
Sansar is the noun (World); Sānsārik is the adjective (Worldly).
Sāmājik means 'Social' (related to society); Sānsārik means 'Worldly' (related to material life).
Bhautik is 'Physical/Material'; Sānsārik is broader, including family and social bonds.
تعبيرات اصطلاحية
— The web of worldly illusion. Implies that the world is a trap for the soul.
वह सांसारिक मोह-माया के जाल से निकलना चाहता है।
Philosophical— The shackles of worldly bonds. Suggests that family and money prevent freedom.
सांसारिक बंधनों की बेड़ियाँ बहुत मज़बूत होती हैं।
Literary— The mirage of worldly pleasures. Implies that material happiness is not real.
लोग सांसारिक सुखों की मृगतृष्णा के पीछे भागते हैं।
Formal— To cross the ocean of the world. Means to achieve spiritual liberation.
इस सांसारिक सागर को पार करना ही जीवन का लक्ष्य है।
Religious— To shake off worldly dust. Means to cleanse oneself of material influence.
उसने अपने मन से सांसारिक धूल झाड़ दी।
Poetic— The dazzling glitter of the world. Refers to the superficial beauty of wealth.
सांसारिक चकाचौंध में असली सत्य खो जाता है।
Journalistic— The worldly game. Suggests that life is just a play or a game.
यह सब सांसारिक खेल है, इसे गंभीरता से मत लो।
Informal/Philosophical— Worldly burden. Refers to the heavy responsibilities of life.
वह सांसारिक बोझ से दबा हुआ महसूस कर रहा था।
Emotional— Worldly mud. Implies that the material world is dirty or corrupting.
सांसारिक कीचड़ में कमल की तरह खिलना सीखो।
Metaphorical— Worldly glasses/lens. Means looking at things only from a material perspective.
वह हर चीज़ को सांसारिक चश्मे से देखता है।
Modern/Conversationalسهل الخلط
Often used for 'materialistic'.
It is broader than 'materialistic'. It includes all aspects of earthly life, including duties.
सांसारिक कर्तव्य (Worldly duties).
Both mean 'worldly'.
Laukik is more technical and formal, used in Sanskritized Hindi.
लौकिक संस्कृत (Worldly/Classical Sanskrit).
Direct synonyms.
Duniyāvi has an Urdu flavor; Sānsārik has a Sanskrit flavor.
दुनियावी रस्में (Worldly rituals).
Both refer to 'this world'.
Aihik specifically refers to the present world/time; Sānsārik refers to the nature of the world.
ऐहिक सुख (Pleasures of this world).
Both mean 'earthly'.
Pārthiv often refers to the physical composition (earth/soil) of a body.
पार्थिव शरीर (Physical remains).
أنماط الجُمل
यह [Noun] सांसारिक है।
यह काम सांसारिक है।
मुझे सांसारिक [Noun] चाहिए/नहीं चाहिए।
मुझे सांसारिक सुख नहीं चाहिए।
वह सांसारिक [Noun] में फँसा है।
वह सांसारिक मोह में फँसा है।
सांसारिक [Noun] क्षणभंगुर होते हैं।
सांसारिक सुख क्षणभंगुर होते हैं।
[Noun] सांसारिक प्रपंचों का हिस्सा है।
राजनीति सांसारिक प्रपंचों का हिस्सा है।
सांसारिक [Noun] की निस्सारता को समझना कठिन है।
सांसारिक वैभव की निस्सारता को समझना कठिन है।
सांसारिक दृष्टि से [Sentence].
सांसारिक दृष्टि से वह सफल है।
सांसारिक [Noun] और आध्यात्मिक [Noun] का संतुलन।
सांसारिक सुख और आध्यात्मिक शांति का संतुलन।
عائلة الكلمة
الأسماء
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
High in literature, philosophy, and formal speech; Moderate in daily casual talk.
-
Using 'Sānsārik' as a noun.
→
Using 'Sānsārik' as an adjective.
You cannot say 'I live in Sānsārik'. You must say 'I live in Sansar'.
-
Mispronouncing 'Sānsārik' as 'Sansarik'.
→
Pronouncing it with long 'ā' sounds.
The rhythm of the word depends on the long vowels. 'Sā-nsā-rik'.
-
Confusing 'Sānsārik' with 'International'.
→
Using 'Antarrashtriya' for international.
Worldly in Hindi means 'material/mundane', not 'global'.
-
Using 'Sānsārik' for physical science.
→
Using 'Bhautik' for physical/material science.
Bhautik is for 'matter'; Sānsārik is for 'life in the world'.
-
Applying gender to 'Sānsārik'.
→
Keeping it constant.
It remains 'Sānsārik' for both 'Sukh' (M) and 'Baatein' (F).
نصائح
Build Word Families
Always learn 'Sansar' (World) along with 'Sānsārik' (Worldly) to understand the connection.
Use in Philosophy
Use this word when discussing the balance between material and spiritual life.
Minding the Nasal
Don't forget the dot (bindu) over the first 'Sa' which gives the nasal 'n' sound.
Formal Tone
Use 'Sānsārik' in formal letters or essays to show a high level of Hindi proficiency.
Movie Dialogues
Listen for this word when elders give advice to younger characters in Hindi dramas.
Adjective Position
Remember to place it before the noun: 'Sānsārik' + [Noun].
Philosophical Weight
Be aware that using this word can make your speech sound more profound and thoughtful.
Sanskrit vs Urdu
Choose 'Sānsārik' for a Sanskritized feel and 'Duniyāvi' for an Urdu/Persian feel.
The 'IK' Suffix
Notice the '-ik' suffix which always turns a noun into an adjective in Hindi (like 'Logic' in English).
Worldly vs Social
Don't use it for 'social' (Sāmājik). Sānsārik is about the material nature of existence.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'Sun' and 'Star'. A 'Sānsārik' person cares about the things under the Sun and the Stars (the physical world) rather than what's inside the soul.
ربط بصري
Imagine a person holding a briefcase in one hand and a family photo in the other, standing on a giant globe. This is a 'Sānsārik' person.
Word Web
تحدٍّ
Try to list five things in your room that are 'सांसारिक'. Then list five things in your mind that are 'आध्यात्मिक' (spiritual).
أصل الكلمة
Derived from the Sanskrit word 'सांसारिक' (Sāṃsārika). It comes from the root 'संसार' (Saṃsāra) which is composed of 'sam' (together/thoroughly) and 'sṛ' (to flow/run).
المعنى الأصلي: Pertaining to the cycle of birth, death, and rebirth; relating to the phenomenal world.
Indo-Aryan (Sanskrit branch).السياق الثقافي
Avoid using it to dismiss someone's genuine suffering as 'just worldly,' as it can sound insensitive.
Similar to the English word 'secular' or 'mundane,' but with a stronger spiritual/religious contrast that is common in Eastern philosophies.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Family Discussions
- सांसारिक जिम्मेदारी
- बच्चों का भविष्य
- घर-गृहस्थी
- रिश्ते-नाते
Spiritual Talks
- मोह-माया
- त्याग
- शांति
- सत्य
Career/Money
- सांसारिक सफलता
- धन-दौलत
- तरक्की
- लक्ष्य
Literature/Art
- जीवन का चित्रण
- मानवीय भावनाएँ
- संघर्ष
- सौंदर्य
Philosophical Inquiry
- अस्तित्व
- नश्वरता
- दृष्टिकोण
- ज्ञान
بدايات محادثة
"क्या आपको लगता है कि सांसारिक सुख ही सब कुछ है?"
"आप सांसारिक और आध्यात्मिक जीवन में संतुलन कैसे बनाते हैं?"
"क्या सांसारिक जिम्मेदारियाँ हमें अपनी पसंद का काम करने से रोकती हैं?"
"आपके लिए सबसे बड़ी सांसारिक उपलब्धि क्या है?"
"क्या आप कभी सांसारिक शोर से दूर जाना चाहते हैं?"
مواضيع للكتابة اليومية
आज मैंने अपनी कौन सी सांसारिक जिम्मेदारी पूरी की? इससे मुझे कैसा महसूस हुआ?
क्या मैं सांसारिक वस्तुओं के प्रति बहुत अधिक आकर्षित हूँ? मैं इसे कैसे कम कर सकता हूँ?
मेरे जीवन में सांसारिक सफलता का क्या महत्व है? क्या यह मेरी आंतरिक शांति से बड़ा है?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने सांसारिक मोह को छोड़ना चाहा हो।
क्या सांसारिक ज्ञान स्कूल की किताबों से ज़्यादा ज़रूरी है? अपने विचार लिखें।
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot necessarily. While it can imply a lack of spirituality, it is often used neutrally to describe necessary duties and practical life aspects.
Yes, you can say 'सांसारिक व्यक्ति' to describe someone who is focused on their family, career, and material well-being.
'Sansar' is a noun meaning 'the world'. 'Sānsārik' is an adjective meaning 'worldly'. For example: 'Sansar bada hai' vs 'Sānsārik baatein'.
It is very common in formal settings, literature, and movies. In very casual talk, people might use 'duniya' or 'duniyadari' more often.
It is 'Sāan' with a long 'a' and a nasal 'n'. It sounds like 'Saan' in 'Saanp' (snake).
Yes, many philosophical songs use 'Sānsārik' or its synonym 'Duniyāvi' to talk about the struggles of life and love.
Sometimes, but 'Dharmanirpeksh' is the standard political term for 'secular'. 'Sānsārik' is more philosophical.
It means 'worldly attachment'—the emotional bond we have with our possessions, family, and status.
As an adjective, it doesn't have a gender. It remains 'Sānsārik' for both masculine and feminine nouns.
The most common opposite is 'Adhyātmik' (spiritual).
اختبر نفسك 200 أسئلة
Write a sentence using 'सांसारिक सुख'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has no worldly attachment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'सांसारिक व्यक्ति' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence comparing 'सांसारिक' and 'आध्यात्मिक'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Worldly knowledge is important for survival.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your 'सांसारिक जिम्मेदारियाँ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सांसारिक प्रपंच' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Worldly pleasures are like a mirage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the meaning of 'सांसारिक मोह-माया' in Hindi.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'सांसारिक वैभव'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सांसारिक दृष्टिकोण' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am tired of worldly troubles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'सांसारिक बंधन'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सांसारिक नियम' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is worldly progress real?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'सांसारिक शोर'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'सांसारिक उपलब्धियाँ' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a worldly matter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'सांसारिक रीति-रिवाज़'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Worldly life is full of struggles.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: सांसारिक
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want worldly success.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worldly pleasures are temporary.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe your worldly duties.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Contrast Sānsārik and Adhyātmik.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a worldly person.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: सांसारिक मोह-माया
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't get trapped in worldly affairs.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I seek worldly peace.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worldly bonds are strong.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss: 'Is money the only worldly success?'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He left his worldly life.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worldly wisdom is street smarts.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have many worldly tasks.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worldly grandeur is temporary.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: सांसारिक दृष्टिकोण
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Balance is needed.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worldly matters are complex.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a simple worldly man.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Worldly noise is everywhere.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'सांसारिक'
Is the speaker talking about 'Spirituality' or 'Worldliness'? (Audio: सांसारिक बातें)
What noun is mentioned? (Audio: सांसारिक सुख)
What is the tone? (Audio: सांसारिक प्रपंचों से दूर रहो!)
Identify the synonym used. (Audio: दुनियावी सुख)
What is being त्याग (renounced)? (Audio: उसने सांसारिक मोह त्याग दिया।)
True or False: The speaker is happy about 'सांसारिक झंझट'.
Listen for the suffix. (Audio: सांसारिक)
What is 'क्षणभंगुर'? (Audio: सांसारिक सुख क्षणभंगुर हैं।)
Identify the word meaning 'grandeur'. (Audio: सांसारिक वैभव)
Is the speaker describing a person or an object? (Audio: वह बहुत सांसारिक है।)
Identify the opposite. (Audio: सांसारिक नहीं, आध्यात्मिक।)
What is the subject? (Audio: सांसारिक जिम्मेदारी ज़रूरी है।)
Listen for 'Antarrashtriya' vs 'Sānsārik'.
What is the context? (Audio: सांसारिक मायाजाल)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'सांसारिक' (Sānsārik) is essential for distinguishing between the material and spiritual aspects of life. Example: 'सांसारिक सुख' (worldly happiness) is temporary, but 'आंतरिक शांति' (inner peace) is lasting.
- Saansarik means worldly or material. It refers to everyday life, money, and social status.
- It is the opposite of 'Adhyatmik' (spiritual). It focuses on the physical world we can see and touch.
- Commonly used in literature and philosophy to describe the temporary nature of earthly pleasures.
- It is a formal adjective that stays the same regardless of the gender of the noun it describes.
Build Word Families
Always learn 'Sansar' (World) along with 'Sānsārik' (Worldly) to understand the connection.
Use in Philosophy
Use this word when discussing the balance between material and spiritual life.
Minding the Nasal
Don't forget the dot (bindu) over the first 'Sa' which gives the nasal 'n' sound.
Formal Tone
Use 'Sānsārik' in formal letters or essays to show a high level of Hindi proficiency.
مثال
सांसारिक बातें हैं।
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات general
आभार व्यक्त करना
B1التعبير عن الامتنان أو الشكر بشكل رسمي. 'أود أن أعرب عن امتناني للجميع.'
आचरण करना
C1التصرف؛ سلوك مسلك معين، خاصة فيما يتعلق بالأخلاق أو القواعد. 'يجب أن يتصرف بوقار.'
आगे
A1كلمة تعبر عن الاتجاه نحو الأمام في المكان أو الزمان. تستخدم للإشارة إلى ما هو قادم أو ما يقع في المقدمة.
आगे बढ़ना
A2التحرك للأمام أو إحراز تقدم.
आगामी
B1القادم، المقبل. يستخدم للأحداث المجدولة في المستقبل القريب.
आह्वान करना
B1يُستخدم الفعل 'يُناشد' أو 'يدعو' للتعبير عن طلب رسمي أو حثّ جماعي على القيام بأمر ما. هو مصطلح يحمل طابعاً من الجدية والمسؤولية.
आज रात
A2الليلة؛ ليلة اليوم الحالي.
आजमाना
A2تجربة شيء ما أو اختباره لمعرفة كيفية عمله أو ما سيحدث.
आक्रमण करना
B2يُشير الفعل 'يُهاجم' إلى البدء بعمليات عسكرية أو عدائية ضد طرف آخر، كما يُستخدم مجازياً لوصف التعامل بجدية مع التحديات أو المشكلات.
आखिरी
A2الأخير، النهائي. 'هذه هي الحافلة الأخيرة' تعني 'Yeh aakhiri bus hai'. 'المرة الأخيرة' هي 'Aakhiri baar'.